Файл: Иноязычные заимствования в современном английском языке (Ассимиляция заимствований. Результаты процесса заимствования).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 19.06.2023

Просмотров: 75

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Заключение по главе:

Словарь английского языка - является одним из самых многогранных. Объяснения этому следует искать в истории языка, которая тесно связана с историей народа, говорящего на этом языке. Следует отметить, что большинство заимствований взято из европейских языков, однако основные заимствования латинского происхождения. Все эти заимствования отражают разнообразие связей между различными народами. В наше время английский язык совершенно иной в отличии от его родителя древнеанглийского, языка племен англов - саксонов, и его прародителей - скандинавского, латинского, французского. Английский язык имеет три основных языковых типа:

  1. консервативный английский conservative - традиционный английский язык, на нем говорит королевская семья и правительство.
  2. стандартный received pronunciation - язык СМИ (BBC English),
  3. продвинутый advanced - язык молодежи. Последний тип – часто подвергается сокращению, как отдельных слов, так и словосочетаний. Склонен к изменению орфоэпии.

Рассмотрим на примере следящий главы его изменения.

ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

Анализ употребления иноязычных заимствований в печатных текстах СМИ британских и американских извиняй, очень актуален для данного исследования. Анализируя современные печатные издания, мы сможем понять насколько употребляемы иноязычные заимствования на сегодняшний день, какой процент употребления заимствований пришедших в английских язык из той или иной языковой группы. Выявить и рассмотреть наиболее употребляемые заимствования в современном английском языке, что полностью соответствует целям и задачам данной работы. Для осуществления исследования обращаемся к ресурсам Этимологического словаря онлайн 2017г [26].

    1. Заимствования на примерах современных печатных изданий.

На основе изложенного материала в двух предыдущих главах, сделаем собственный анализ употребления иноязычных заимствований в современном языке на основе этимологического, статистического, сопоставительного анализа с использованием печатной продукции. А именно, рассмотрим простой пример употребления иностранных заимствований на языке received pronunciation (язык СМИ).


Для осуществления данного исследования был выбран британский интернет журнал BBC Focus (The online home of BBC Focus magazine) статья «What would happen to Earth’s orbit if the Sun vanished? Scientists estimate that the Sun will die in around 5 billion years». 4th February 2017. «Что произойдет с Землей, если солнце исчезнет? Ученые подсчитали, что Солнце умрет через 5 миллиардов лет».

От 4 февраля 2017г. Asked by: Peter Cameron-Burnett. Статья Питера Кэмерон-Барнетт [21].

«If the Sun miraculously disappeared, the Earth (and all the other objects in the Solar System) would continue their forward motion in a straight line off into space, instead of following their almost-circular orbits. For the Earth this means it would head off towards the stars at about 30km/s (67,000mph). There may be some subsequent interaction between the planets of the former Solar System, but otherwise we’d continue floating through space probably without ever encountering another object.Even if we did, we’d be long dead, having frozen to death within weeks of the Sun’s disappearance!»

«Если бы Солнце чудесным образом исчезло, а земля и все другие планеты Солнечной системы, вместо того чтобы вращаться вокруг своей орбиты смогли бы двигается в Космосе по прямой линии. Для земли это означало бы, что земля будет двигаться со скоростью 30 кл/ч (67,000 миль/ч). Возможно могли бы быть некоторые последствия, в связи со вероятностью столкновения с другими планетами бывший Солнечной системы. Или же, мы продолжали бы свое движение в Солнечной системе, не сталкиваясь с другими планетами. Даже если бы так случилась, мы бы давно погибли, замёрзнув, через неделю после исчезновения Солнца».

В данной статье были использованы следующие заимствования:

Стар/древ

английские

Французские

Прото-германские

Forward

foreweard

Передний

Disappear

disparaiss

Исчезать

Star

sterron 

звезда

Straigh

streccan

Прямой

Motion

mocion

движение ход

Sun

sunnon

солнце

Line

ligne

Линия

Space

espace

Пространство Космос

Through

thurkh

через сквозь

Head

heafdian

Голова

Circular

circuler

Круговой

круглый

Dead

daudaz

мертвый

Former

furma

Бывший

Means

moyens

средство

метал

Long

langgaz

длинный

Otherwise

oðre wisan

иначе

Continue

continuer

продолжение

Frozen

fresen

заморозить

Float

flotian

плыть Поплавок.

Probably

provable

вероятно

Week

wikon

неделя

Within

 wiðinnan 

внутри, изнутри

Encounter

encontrer

сталкиваться

follow

fulg

Следовать

Miraculously

miraculeux,

чудесное

Subsequent

 subsequent

последующие

Латинские

Греческие

System

systema 

система

Earth

 Γαῖα 

земля


Итак, на основе сделанного анализа подсчитаем количество заимствований в процентном соотношении.

  • исконно английских слов 28%,
  • латинских - 3,5%,
  • французских - 35%,
  • протогерманских - 28%, греческих - 3,5%.

Итого, мы имеем 72% иностранных заимствований в данной статье.

Для того, чтобы точно подсчитать и проанализировать заимствования, обратимся к еще одному англоязычному интернет журналу «The Economist». Возьмем, отрывок из статьи «Courting Russia. Donald Trump seeks a grand bargain with Vladimir Putin» «Ухаживание России. Дональд Трамп добивается большой сделки с Россией» статья от 11.02.2017г [22].

«This is a terrible idea». « Это ужасная идея».

«GEORGE W. BUSH looked into Vladimir Putin’s eyes and thought he saw his soul. He was wrong. Barack Obama attempted to “reset” relations with Russia, but by the end of his term in office Russia had annexed Crimea, stirred up conflict elsewhere in Ukraine and filled the power vacuum that Mr. Obama had left in Syria. Donald Trump appears to want to go much further and forge an entirely new strategic alignment with Russia. Can he succeed, or will he be the third American president in a row to be outfoxed by Mr. Putin?

The details of Mr. Trump’s realignment are still vague and changeable. That is partly because of disagreements in his inner circle. Even as his ambassador to the UN offered “clear and strong condemnation” of “Russia’s aggressive actions” in Ukraine, the president’s bromance with Mr. Putin was still smouldering. When an interviewer on Fox News put it to Mr. Trump this week that Mr. Putin is “a killer”, he retorted: “There are a lot of killers. What, you think our country’s so innocent?”

For an American president to suggest that his own country is as murderous as Russia is unprecedented, wrong and a gift to Moscow’s propagandists. And for Mr Trump to think that Mr. Putin has much to offer America is a miscalculation not just of Russian power and interests, but also of the value of what America might have to give up in return…»

«Джордж Буш посмотрел в глаза Владимира Путина и увидел его душу. Он был неправ. Барак Обама предпринял попытку «перезагрузки» отношений с Россией, но к концу его правления Россия присоединила к себе Крым, развела конфликты на Украине и заполнила вакуум власти, в то время как Обама посещал Сирию. Дональд Трамп, может пойти гораздо дальше и создать совершенно новый стратегический союз с Россией. Трамп добьётся успеха и станет третьим американским президентом, чтобы бы обхитрить г-на Путина?

Подробности перенастройки Трампа по-прежнему туманны и переменчивы. Это отчасти из-за разногласий в его внутреннем кругу. Несмотря на то, что посол ООН на Украине предложил «ясное и четкое решение» на «агрессивные действия России», отношения между двух президентов продолжались. Во время интервью на этой неделе на телепередаче «Fox News» на реплику журналиста «Путин - убийца», Трамп ответил: «Существуют множество убийц. Вы думаете, что люди в нашей стране такие невинные?»

Американский президент считает, что его страна не такая кровожадная, как Россия, это беспрецедентно, и не такая как, злой подарок пропагандистов Москвы. Трамп считает, что господин Путин может многое предложить Америке - это расчёт не только российской власти и интересов, а также ценностей того, что Америка могла бы отдать взамен».


В статье были использованы следующие заимствования:

Стар/древ/сред

английские

Французские

Прото-германские

end

endunge

конец

attempted

attempter

попытки

eyes

augon

глаза

elsewhere

elles hwær

в другом месте

reset

receter

сброс

thought

gedächtnis

мысли

left

lǣfan

оставлять покидать

term

terme

термин

see

sekhwan

видить

much

micel

много

office

ofice

офис

soul

saiwalo

души

further

fyrðran

далее

annexed

annexer

объединится

stir

sturjan

расшевелиь разбудить

outfoxed

fuhsaz

перехитрить

от «лиса»

conflict

conflit

конфликт

fill

fulljan

заполнить

inner

inra

внутренний

forge

forgier

подделка

фордж

new

newjaz

новый

actions

accioun

действия

entirely

entire

полностью

with

withro

с

bromance

bro(brother)+ romance

мужское содружество

just

juste

просто

can

kunnan

мочь

put

putian,

положить

success

succeder

успех

third

thridja

третий

killer

cwellan

убийца

row

ræw

ряд

линия

still

stilli

еще

own

geagnian

собственной

details

détail

детали

even

ebnaz

даже

murderous

morðorhycgende

убийственной

realignment alignment

alignement

выравнивание

strong

strangaz

сильный

also

eallswa

также

vague

vague

смутный, туманный

smouldering

smel

smul

тлеть, тлеющий

changeable

changeable

сменные

when

hwan

когда

partly

part

parti

частично часть

week

wikon

неделя

because

par cause

потому что

for

fur

для

disagreements

desagrement

несогласие

ambassador

embassator

посол

clear

clear

ясный, понятный

interviewer

entrevue

интервью

country

contree

страна

innocent

inocent

невинные

unprecedented

praecedere

прецедент

power

povoir

мощность

value

value

значение

return

retorne

возвращение

латинские

западно-германские

Древне.скандинавский

vacuum

vacuum

вакуум

look

lokjan

смотреть

wrong

rangr

направельно

appear

apparere

появиться

go

gaian

идти

want

vant

хотеть

president

praesidentum

президент

but

be-utan

но

offered

offerre

предложение

греческие

скандинавские

condemnation

condemnationem

осуждение

strategic

stratégique

strategikos

gift

gift, gipt

подарок

aggressive

aggress

агрессивный

retorted

retortus

возражать

to suggest

suggestus

предполагают

propagandists

propagare

пропаганда

miscalculation

calculationem

расчет

interests

interesse

интерес

relations

relātiōn

отношения


Итого по статье:

  • Исконно английских слов - 18,2%,
  • французских заимствований - 35%,
  • прото-германских - 22%,
  • латинских - 15,6 %,
  • западно-германские 3,9%,
  • скандинавских 3,9%
  • греческих 1,3%.

Итого по статье было использовано 80% иностранных заимствований.

Если рассматривать две выше приведённых примера, то большая часть слов современного печатного текста имеют иностранное происхождение. А количество исконных слов составляет подавляющие меньшинство. И можно предположить, что современный язык в процессе векового развития, благодаря межкультурным и межязыковым связям, стал новым универсальным языком, которой преобразовался в некий «гибрид», но не потерял своей уникальности, остается языком германской группы. Что по праву дает ему право носить название «международный». Для раскрытия данной гипотезы обратимся к следующему разделу.

3.2. Особенность заимствования в английском языке.

Проведенное исследования нам показало, что носитель английского языка использует 75-80% слов иностранного происхождения. Английский язык имеет два основных лексических слоя англосаксонский и романский, где в романский входит в большей степени французский язык, и в меньшей латинский. Английский язык принадлежит к германской языковой группе, можно считать, что 50% иностранных слов, используемых носителем, принадлежат к романской группе. Следовательно, половина словарного состава современного английского принадлежит к родственным языкам, а половина к чужим. Кроме того, на основе данного исследования мы увидели, что в словаре английского языка в равной степени с словами французского происхождения, лидируют германские заимствования. Можем сделать вывод, что английский язык на современном этапе представляет собой некую языковую смесь по причине своей неоднородности. Но следует отметить, что английский язык не перестал быть самим собой, не потерял свою уникальность, не превратился в абсолютно иную языковую систему. Особенность заимствования в английском языке заключается в том, что все внедрённые слова процессе ассимиляции подчинились грамматическим законом языка. Другим словом, орфоэпическая составляющая принадлежит исконному английскому языку, что дает ему право называться «Международным».

Заключение по главе.