Файл: 1. Определение понятия культура речи. Нормативный, коммуникативный и этический аспекты культуры речи. Владеть культурой речи значит.pptx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 22.11.2023

Просмотров: 131

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Культура речи

План

1.Определение понятия «культура речи». 2.Нормативный, коммуникативный и этический аспекты культуры речи.

Владеть культурой речи значит:

1. Знать нормы литературного языка.

2. Уметь выбирать в соответствии с ними самые точные, уместные в конкретной речевой ситуации слова и выражения.

3. Делать речь выразительной за счет использования в ней синонимов, фразеологизмов, метафор, других образных средств языка.

4. Владеть внеязыковыми средствами оформления речи: интонацией, паузами, темпом, громкостью, мимикой и жестами.

Под культурой речи понимают сознательный отбор и использование тех языковых средств, которые помогают общению.

Нормативный, коммуникативный и этический аспекты культуры речи

1. Нормативный аспект .

2. Коммуникативный аспект.

3. Этический аспект.

Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии

Эпитет и олицетворение

Эпитет - образное определение, дающее выразительную характеристику предмета. Например: добрый молодец.

Олицетворение - литературный приём, заключающийся в том, что неодушевлённым предметам приписываются свойства одушевлённых. Например: камыш шепчет.

Т.е. эпитет - так скажем, просто определение, описывающее предмет, а олицетворение даёт неживым предметам живые свойства.

Метафора и сравнение

Метафора, как и сравнение, основана на сходстве, но отличие от сравнения в том, что это происходит без использования особых слов (так, словно, будто).

При изучении мира можно увидеть что-то общее между явлениями, и это отражается в языке.

Аллегория и синекдоха

Метанимия и синекдоха

Примеры метонимии: весь подъезд вышел на улицу, выпил бутылку, слушать Бетховена, разорванный Тургенев (в смысле книга), потрепанный Гоголь, чайник закипел, выпить стакан.

Оксюморон и катахреза

В качестве примера такой несочетаемости можно привести выражения «цветное бельё» («бельё» происходит от прилагательного «белый»), «синие чернила» («чернила» – от слова «чёрный») и т. д.

Гипербола и литота

Гипербола (греч. hyperbole - преувеличение) - это вид тропа, сводящийся к преувеличению свойств, особенностей предметов, явлений с целью усиления выразительности и образности художественной речи.

И полусонным стрелкам лень Ворочаться на циферблате, И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ И НЕ КОНЧАЕТСЯ ОБЪЯТЬЕ.                 (Б. Пастернак.)

Литература

4. https://kpfu.ru/staff_files/F2054068414/Lekciya_1_po_kursu_Kultura_rechi.PDF



Требования этики в таких случаях сводятся к следующему.

• Победитель ни в коем случае не должен показывать свое торжество.

• Не следует заставлять партнера открыто признать свою неправоту.

• Побежденный должен сохранить чувство собственного достоинства, поблагодарить оппонента за полезный разговор.

Следует все же учесть, что люди нечасто испытывают благодарность к тем, кто доказал их неправоту. Победой в споре можно испортить отношения.

Так, например, Дейл Карнеги утверждал, что «в мире существует только один способ одержать верх в споре – это уклониться от него». Потому что побежденный будет чувствовать, что задето его самолюбие, а победитель вряд ли испытает чувство полного удовлетворения, поняв, что уязвил противника.

Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии


Тропы (от древнегреческого τρόπος — оборот) — фразы, употребленные в переносном значении (объект описания наделяется свойством другого объекта). Они используются для создания художественной образности. Основными тропами считаются метафора и метонимия. Кроме этого, существует аллегория, иносказание, эпитет, синекдоха, сравнение, олицетворение, гипербола, литота, ирония, катахреза.

Известные метафоры

"Большой взрыв." …

«Весь мир — сцена, и все мужчины и женщины — просто актеры. …

«Искусство смывает с души пыль повседневности». …

«Я есмь пастырь добрый… и жизнь мою полагаю за овец». …

«Все религии, искусства и науки — ветви одного дерева». …

«Хаос — мой друг»

Разница между метафорой и эпитетом в том, что эпитет подчеркивает признак предмета напрямую, в то время как метафора его скрывает. Например: Эпитет: яркая рябина Сравнение: рябина как костер Метафора: костер рябины. Видами метафор являются такие литературные приемы, как метонимия и синекдоха. Метонимия — замена одного слова на другое по смежности понятий.

Эпитет и олицетворение

Эпитет - образное определение, дающее выразительную характеристику предмета. Например: добрый молодец.

Олицетворение - литературный приём, заключающийся в том, что неодушевлённым предметам приписываются свойства одушевлённых. Например: камыш шепчет.

Т.е. эпитет - так скажем, просто определение, описывающее предмет, а олицетворение даёт неживым предметам живые свойства.

Например: «лошадиное здоровье», «драгоценный опыт». Еще примеры эпитетов в русском языке: бессмертное знамя; мрачный день; черепаший темп; горькая досада; кудрявый дым; легкомысленная молодость; волчья тоска; звонкий поцелуй.

Метафора и сравнение

Метафора, как и сравнение, основана на сходстве, но отличие от сравнения в том, что это происходит без использования особых слов (так, словно, будто).

При изучении мира можно увидеть что-то общее между явлениями, и это отражается в языке.

Мета́фора — слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака. Примеры метафор: «золотые волосы», «солнечная улыбка».

Аллегория и синекдоха

Аллегория - это передача абстрактного понятия с помощью конкретного образа. Например, скелет с косой - символ смерти, а голубь с оливковой ветвью - символ мира. Термин происходит от греческого слова αλληγορία - иносказаниеПример аллегории - античная богиня Фемида, которая символизирует правосудие. Сине́кдоха (др.-греч. συνεκδοχή. букв. «сопонимание» от συν «вместе» + εκδοχή «вариант, версия») — троп, разновидность метонимии, стилистический приём, при котором название общего переносится на частное («Вся школа высыпала на улицу»; «Россия победила Египет 3:1»), реже — наоборот, с частного на общее.

Метанимия и синекдоха

Метонимия - это скорее сжатое описание предмета. Синекдоха - упоминание части, при котором целое лишь подразумевается. От этого в синекдохе более выражен переносный смысл, чем в метонимии.

Примеры метонимии: весь подъезд вышел на улицу, выпил бутылку, слушать Бетховена, разорванный Тургенев (в смысле книга), потрепанный Гоголь, чайник закипел, выпить стакан.

Синекдоха обозначает перенос названия с части на целое (называется только часть, а целое соподразумевается), примеры синекдохы: Здоровый лоб вырос (лоб употреблено в значении "человек"). В семье пять ртов (рот употреблено в значении "человек). Сегодня выступает тенор (тенор обозначает голос, но в данном примере происходит перенос с части на целое).

Оксюморон и катахреза

Оксюморон - игра слов, катахреза - игра смыслов. В плену у свободы - катахреза, свободный пленник - оксюморон. И в качестве примера катахрезы можно брать некоторые метафоры, если игра смыслов в них идет на грани фола

, в поспешности может быть воспринята как ошибка.

В качестве примера такой несочетаемости можно привести выражения «цветное бельё» («бельё» происходит от прилагательного «белый»), «синие чернила» («чернила» – от слова «чёрный») и т. д.

Сравним выражения «тихий шум» и «зелёный шум» из одноимённого стихотворения Н. А. Некрасова. Первое – пример оксюморона, так как составляющие слова имеют противоположные значения. Второе – явная катахреза, так как прилагательное «зелёный» не применяется к существительному «шум», но в переносном смысле («весенний») формирует новый образ. 

Гипербола и литота

Гипербола (греч. hyperbole - преувеличение) - это вид тропа, сводящийся к преувеличению свойств, особенностей предметов, явлений с целью усиления выразительности и образности художественной речи.

И полусонным стрелкам лень Ворочаться на циферблате, И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ И НЕ КОНЧАЕТСЯ ОБЪЯТЬЕ.                 (Б. Пастернак.)

Гиперболой "наоборот" можно назвать ЛИТОТУ (греч. litotes - малость, умеренность) - нарочитое преуменьшение или смягчение свойств, признаков, значений каких-либо предметов, явлений с целью усиления эмоционального воздействия, в частности выражения авторской оценки: Мой Марихен так уж мал, так уж мал, Что из крыльев комаришки Сделал две себе манишки И - в крахмал...                (К.С. Аксаков).
Во Франции есть "Закон Тубона", провозглашающий обязательность употребления французского языка в документации, устной и письменной рекламе, радио и телевизионных передачах, надписях и объявлениях. 

Ломоносов вместо придуманного французским химиком Антуаном Лавуазье термина оксигениум, что значит на латыни "порождающий кислоту", сочинил русское слово: кислород.

Большинство слов, сконструированных Ломоносовым, используются до сих пор: атмосфера, барометр, вещество, горизонт, градусник, движение, диаметр, квадрат, кислород, кислота, манометр, метеорология, микроскоп, минус, наблюдение, насос, оптика, опыт, периферия, поршень, предмет, преломление, равновесие, селитра, сферический, термометр, упругость, формула, частицы, чертеж, явление. Также Ломоносов ввел фразеологизмы: гашеная известь, земная ось, полюс магнита, предложный падеж, преломление лучей, удельный вес и другие.

Громадная часть русской научной лексики, например, в биологии, создана на рубеже XVIII–XIX веков: насекомые, рукокрылые, двоякодышащие, однопроходные, пресмыкающиеся и так далее. В математике не боялись луча, отрезка, прямой, уравнения. Затем, уже в XX веке появились самолет вместо аэроплана, вертолет вместо геликоптера, вратарь вместо голкипера и прочее.


Современник Ломоносова — поэт, переводчик и филолог Василий Тредиаковский заменил английское слово "арт" на искусство — производное от старославянского искусъ, что означало испытание, проба, попытка. (сейчас мы видим обратное явление - навязывание слова арт) Благодаря Тредиаковскому в язык вошли слова "общество, достоверный, вероятный, беспристрастность, гласность, дальновидность и др".

Институт русского языка им. Виноградова РАН добавил в орфографический словарь 151 новое слово. Среди них: бу́ргерная, гейм-зо́на, дона́ция, инфо́рмер, кейс‑техноло́гия, медстарта́п, погу́глить, постотчёт, предбо́кс, сорбо́нка, стенда́п.

Литература

1.Русский язык и культура речи: учебник и практикум для вузов / В.Д. Черняк [и др.]; под редакцией В.Д.Черняк. — 3-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. — 363 с. https://urait.ru/book/russkiy-yazyk-i-kultura-rechi-488896 2.Русский язык и культура речи. Практикум. Словарь: учебно-практическое пособие для вузов / В.Д. Черняк [и др.]; под общей редакцией В.Д. Черняк. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2022. — 525 с. https://urait.ru/book/russkiy-yazyk-i-kultura-rechi-praktikum-slovar-489776 3.Голуб, И. Б. Стилистика русского языка и культура речи: учебник для вузов / И.Б. Голуб, С.Н. Стародубец. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. — 455 с. https://urait.ru/book/stilistika-russkogo-yazyka-i-kultura-rechi-488932

4. https://kpfu.ru/staff_files/F2054068414/Lekciya_1_po_kursu_Kultura_rechi.PDF