Файл: Заимствования в английском языке.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.04.2023

Просмотров: 1090

Скачиваний: 19

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Основной причиной всех процессов заимствования является взаимодействие между культурами, экономические, пoлитические и бытовые контакты между народами, говорящими на разных языках. Большинство лексики английского языка было заимствовано из латинского, французского и скандинавского языков. Основными способами заимствования лексики являются транскрипция, транслитерация, калькирование.

Заимствование - это процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычные слова или выражения. Это неотъемлемая составляющая функционирования и исторического изменения языка, являющимся одним из основных источников пополнения словарного запаса; также это полноценный элемент языка, являющийся частью его лексического богатства, служащий источником новых корней, словообразовательных элементов и точных терминов.

Заимствование - это активный процесс, так как заимствующий язык не пассивно воспринимает чужое слово, a, так или иначе, переделывает его, включая его в сеть своих внутренних системных отношений. Многие заимствованные слова настолько осваиваются языком, что перестают ощущаться как чужие, а их иноязычное происхождение может быть вскрыто только этимологическим анализом.

По итогам проделанной работы можно прийти к выводу, что английский язык на протяжении его многовековой истории соприкасался с русским языком и заимствовал из него многие слова.

Исследуя заимствования из славянских и русского языков, в английском языке, можно прийти к следующему выводу: часть заимствованных слов не сохранились в современном английском языке, другие заимствования перестали использоваться уже в наше время, но есть слова, которые до сих пор применяются в английской речи. Их можно прочитать в английских газетах, услышать в новостях. Английский язык всегда пополнялся и будет продолжать обогащаться словами из русского языка, поскольку в жизни стран всегда будут происходить новые явления, а это значит, что новые термины будут проникать в другие языки, в том числе и в английский.

Библиография

1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: учебник и практикум для академического бакалавриата. - М.: Юрайт, 2016. - 287 с.

2. Апресян Ю.Д. Современность классики: Отзыв о статье ВВ Виноградова «Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования» // Вопросы языкознания. - №1. - 2010. - С. 34-36.


3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие. - М.: Флинта; Наука, 2012. - 376 с.

4. Арнольд В.И. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Наука, 2015.– 328 с.

5. Байдикова Н.Л. Критерии стилистической классификации словарного запаса языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - № 6 (72). - C. 66-71.

6. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. - М.: Знак, 2008. - 656 с.

7. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Лексикология и лексикография. - М., 1986. - С. 53-79.

8. Вольнова Д.Н. Иностранные заимствования как один из источников словарного состава английского языка // Современные научные исследования и инновации. - 2014. - №12. - Ч. 3. - Электронный ресурс. – Режим доступа: http://web.snauka.ru/issues/2014/12/39354. Дата обращения: 08.08.2019.

9. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 2011.– 321 с.

10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. Изд. стереотип. – М.: URSS, 2016. - 376 с.

11. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - Изд. 9. – М.: URSS, 2016. - 144 с.

12. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. - Назрань, 2010. - 486 с.

13. Казкенова А.К. Онтология заимствованного слова: монография. – М.: ФЛИНТА, 2013. – 248 с.

14. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерк по общей фразеологии: Фразеосочетания в системе языка. - М.: Либроком, 2010. - 192 с.

15. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М., 1996. - 381 с.

16. Маринова Е.В. Теория заимствования в основных понятиях и терминах: словарь-справочник. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. – 240 с.

17. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - 5-е изд., доп. - М.: Аспект-Пресс, 2011. - 536 с.

18. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. 3-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1985. – 399 с.

19. Селиверстова О.Н. Труды по семантике. – М.: Языки славянской культуры, 2013. – 960 с.

20. Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание. – М.: Восток – Запад, 2006. – 382 с.

21. Сырескина С.В., Снегирева И.П. Лексические пласты английского языка // Молодой ученый. - 2017. - №42. - С. 205-207.

22. Устинов В.А., Сырескина С.В. Заимствованные русские слова в английском языке // Молодой ученый. - 2016. - №12. - С. 1033–1035.

23. Фокс К. Англия и англичане. То, о чем умалчивают путеводители. - М., 2012. – 128 с.

24. Харитонова С.В. Проблема межкультурной коммуникации в изучении иностранных языков // Научный альманах. - Тамбов. - Октябрь 2015. – С. 22-29.