Файл: Аббревиатуры в современном английском языке.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 23.04.2023

Просмотров: 85

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

2.1.Анализ когнитивно-дискурсивных аспектов аббревиатур в разных типах текста

Целью этой главы является проанализировать когнитивно-дискурсивный аспекты аббревиатур в художественных, эпистолярных и публицистических текстах. Для осуществления целей и задач исследования, нами были проанализированы отобранные методом сплошной выборки из текстов, объем которых составил 60 страниц (18740 единиц), аббревиатуры общим списком в 271 единиц.

Нами была выдвинута гипотеза, что наибольшее количество аббревиатур содержатся в современных эпистолярных текстах, а именно – в чатах, а наименьшее количество аббревиатур содержится в художественных текстах. В когнитивно-дискурсивном аспекте мы исследуем функции, которые выполняют аббревиатуры в дискурсе разных текстов. Анализируя данные тексты мы придерживались классификаций функций и типов аббревиатур которые освещались в работах: Е. А. Дюжиковой «Функции аббревиатур в сфере когнитивно–дискурсивной парадигмы», И. В. Арнольд «Лексикология современного английского языка» и И. В. Ганнохи «История развития аббревиации как способа словообразования в русском и английском языках». Таким образом, мы выявили специфику и функционирование аббревиатур современного английского языка в художественном, эпистолярном и публицистическом текстах.

Прежде чем анализировать типы и функции аббревиатур следует рассмотреть сам художественный дискурс. Художественный тип текста используется при создании художественной литературы. С его помощью автор влияет на воображения и чувства читателя. Художественному типу текста присуще богатство лексики, эмоциональность и образность. Так же художественный тип текста может включать в себя и другие типы текстов. На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность выражения. Большинство слов, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные термины, в газетно–публицистической речи – как социально-обобщенные определения, в художественной речи несут конкретно-чувственные представления. Таким образом, публицистические, научные, художественные типы текстов являются дополнением друг друга. Художественный тип текста зачастую несет в себе эстетическую функцию, в этом состоит его главное отличие от эпистолярного и публицистического типов текста. Эмоциональность художественного типа текста значительно отличается от эмоциональности эпистолярного и публицистического типов текста. Художественный тип текста подразумевает предварительный отбор языковых средств. Художественный тип текста реализуется в форме поэзии, прозы и драмы, которые разделяются на соответствующие жанры (например: роман, новелла, повесть и другие прозаические жанры; трагедия, комедия, драма и другие драматургические жанры; стихотворение, басня, поэма, романс и другие поэтические жанры).


В художественном типе текста все подчинено цели создания образа при восприятии текста читателями. Для этой цели служит не только использование писателем самых необходимых и точных слов, благодаря чему для художественного типа текста характерен самый высокий индекс разнообразия лексики, не только широкое использование выразительных возможностей языка (олицетворение, переносное значение слов, обновление метафор, фразеологизмы, сравнения и т. д.), но и особый подбор любых образно-значимых элементов языка, таких как грамматические формы, синтаксические построения, фонемы и буквы. Данные выразительные возможности языка создают особый образ и впечатления у читателя. Художественный тип текста находит применение и в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию, слово выполняет номинативно-изобразительную функцию. Лексический состав в художественном стиле речи имеет некоторые особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого типа текста, входят выразительные средства, выполняющие в контексте свое значение. В художественном типе текста очень широко используется речевая многозначность слова, раскрывающая в нем смыслы и смысловые оттенки. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к формированию своего уникального и неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному и образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и различные лексические средства, которые выступают в качестве изобразительных средств, в том числе и анализируемые нами аббревиатуры. Как было сказано выше, согласно нашей гипотезе наименьшее количество аббревиатур содержатся в художественных текстах. Количественный подсчет в нашем исследовании подтвердил данную гипотезу.

В проанализированных нами отрывках из художественных произведений общий объем слов составил 11716 единицы, а количество аббревиатур – 60 слов.

Таким образом, аббревиатуры составили 0,6% от всего объема текста. Проанализируем употребление аббревиатур в данном тексте с точки зрения когнитивно-дискурсивного аспекта аббревиатур.

В когнитивно-дискурсивном аспекте мы исследуем функции, выполняемыми данными единицами в художественном типе текста. Таким образом, мы выявим специфику и функционирование в сферах употребления, одной из которых является художественный текст. Аббревиатурам здесь присущи такие функции, как номинативная функция и когнитивная функция, функция стилевого маркера, функция маркера социального статуса человека, функция экономии языковых средств человека, эстетическая функция (функция акронимов), экспрессивная функция (помогает создавать иронический или юмористический эффект в художественных произведениях) и функция обозначения названий, титулов, наград, высоких должностей. Нами были проанализированы отрывки из трех художественных текстов: William Somerset Maugham «The moon and sixpence» [18], Sir Arthur Conan Doyle «The five orange pips» [19], Grisham John «The innocent man» [20]. В первом отрыве – в тексте Уильяма Сомерсета Моэма «Луна и грош» (William Somerset Maugham «The moon and sixpence»), который состоит из 951 слова, количество аббревиатур составило 1% (10 слов от общего объема текста). Во втором отрывке – в тексте Артура Конана Дойля «Пять зёрныше апельсина» (Sir Arthur Conan Doyle «The five orange pips») – из 2349 слов количество аббревиатур составило 0,12% (3 слова от общего объема текста). В третьем отрывке – в тексте Джона Гришема «Невиновный» (Grisham John «The innocent man»), содержащего 8415 слов, количество аббревиатур составило 0,55% (47 слов от общего объема текста).


Анализ вышеперечисленных художественных текстов показал, что основными функциями аббревиатур является функция экономии языковых средств и когнитивная функция. Количественный подсчет показывает следующее процентное соотношения количества аббревиатур выполняющих данные функции – 71,7% и 65% соответственно.

Рассмотрим следующий пример: Strickland shut the door behind her, and, moving to the other end of the table, took his place between the K.C. and the Government official. Аббревиатура K.C. (King`s Councel) выполняет когнитивную функцию, так как за ней стоит целый блок знаний. В тексте дается пояснение перед употреблением аббревиатуры Рассмотрим еще один пример: They studied the police files and reports from the OSBI experts., Ron Ward's memo to the director of the SCU admitted that the unit was officially off limits for death row inmates. Данные аббревиатуры выполняют функцию экономии языковых средств, так как представляют краткое и яркое сокращение.

Рассмотрим следующий пример: They included the FBI's top bitemark consultant and the expert who testified against Ted Bundy., Mark Barrett successfully excluded the state's bite–mark experts, then destroyed the credibility of the DNA man called by the state. Данные аббревиатуры выполняют номинативную функцию (35%), функция используется при вторичном наименовании предмета.

Рассмотрим следующий пример: Any OSP inmate except those on Death Row are eligible for Special Care Unit Services., He criticized the OSBI experts for their mishandling of the samples in the Fritz and Williamson investigation. Данные аббревиатуры выполняют функция стилевого маркера (26,7%), так как они используются чаще всего в рамках определенного дискурса.

Рассмотрим следующий пример: There was a K.C. and his wife, a Government official and his wife, Mrs. Strickland's sister and her husband, Colonel MacAndrew, and the wife of a Member of Parliament., His arrest came nearly 5 years after the crime-after Mr. Williamson's alibi witness was dead-and was based almost entirely on the "confession," related as a dream, of a seriously mentally ill man, Ron Williamson. Данные аббревиатуры выполняют функцию социального статуса человека: (21,7%), отражая его статус.

Рассмотрим следующий пример: Dr. Foster changed his medications and monitored their intake, The K.C. remarked on the excellence of the wine, and Strickland told us where he got it. Аббревиатуры выполняют функцию обозначения названий, титулов, наград, высоких должностей (1,8%). Данный анализ показал, что аббревиатуры в художественном тексте встречаются редко, и в основном выполняют когнитивную функцию, которая формирует особое понимание интересующего нас термина, который является многозначным и имеет содержание и так же аббревиатуры выполняют функцию экономии языковых средств. Данная функция выступает в качестве удобных, кратких и запоминающихся названий. Подобные названия могу встретиться несколько раз, тем самым они экономят пространство и помогают читателю запомнить данные слова.

Публицистический функциональный тип текста используется для воздействия, чаще всего на широкую публику с помощью средств массовой информации. Публицистический текст чаще всего встречается в таких жанрах как интервью, газетных и журнальных статьях, очерк и репортаж. Его отличие в повышенной эмоциональности и употреблению особой лексики присущей общественно-политической сфере. Данный тип текста считается целостным и в нём прослеживается стилевое единство. Одной из важных особенностей публицистического текста является сочетание в его рамках двух функций языка ¾ функции сообщения (информативной) и функции воздействия (воздействующей, или экспрессивной). Автор передает факты, выражая своё отношение к ним, этой чертой и обусловлена яркая эмоционально-экспрессивная окраска публицистического текста, которая не характерна для художественных и эпистолярных текстов, рассмотренных нами. Автор выполняет основную цель сообщаемой информации, он возбуждает определенное отношение к ней, при этом он использует экспрессию. Среди лексических средств публицистического текста, наряду с нейтральными, можно выделить и лексемы, которые имеют специфическую стилистическую окраску в данном дискурсе. Лексика в публицистическом тексте содержит социально–оценочный характер. Характерной чертой публицистически окрашенных слов считается их эмоционально-оценочный и экспрессивный характер. Своего рода экспрессивным лексическим средством в публицистическом тексте является употребление в нем аббревиатур. Стоит заметить, что процесс проникновения подобных слов в печать с каждым годом становится все интенсивнее. Этому есть объяснения экстралингвистического плана: неуклонное расширение международных контактов. Современная лингвистика уделяет особенное внимание изучению языка СМИ, и, прежде всего, языка прессы, который обладает жанровым разнообразием, яркостью, динамичностью, предстает своеобразной питательной средой для различного рода новообразований, как, например, появления огромного числа сокращений. Согласно наблюдениям, новообразования широко представлены в языке прессы. Это объясняется тем, что пресса, является одним из разносторонних видов массовой коммуникации, который быстро отражает события каждого нового дня.


Одна из основных целей газеты состоит в том, чтобы как можно быстрее, в компактной и в то же время доступной и выразительной форме донести до читателя новую информацию, умелым использованием языковых, графических и изобразительных средств создавая «запланированную» реакцию на нее.

Публицистика играет особую роль – она стремится насытить как интеллектуальные, так и эстетические потребности. По мнению А. К. Панфилова публицистический стиль относится к числу книжных стилей, но занимает среди них особое положение, поскольку «его языковые средства рассчитаны не только на сообщение, информацию, но вместе с тем и на эмоциональное воздействие» [Панфилов 1974: 42]. Поэтому употребление аббревиатур в современной прессе связано не только с краткостью изложения информации, но и с экспрессивностью материала. Использование аббревиатуры на страницах современных газет и журналов, показывает стремление с одной стороны, передать большой объем информации в рамках одной публикации, а с другой – применить аббревиатуру в качестве экспрессивного средства, средства художественной выразительности и языковой игры.

Таким образом, газетный текст как одно из проявлений функционирования публицистического стиля является благоприятным фактором для возникновения различного рода сокращенных единиц, которые обеспечивают стандартизованность текста, информативность и экспрессивность емко изложенного материала.

В данных публицистических текстах, объем которых составил 6538 слов, количество аббревиатур исчисляется 133 словами, то есть аббревиатуры составляют в среднем 2% от всего объема текста. Проанализируем употребление аббревиатур в данном тексте с точки зрения когнитивно-дискурсивного аспекта аббревиатур. В когнитивно-дискурсивном аспекте мы исследуем функции, выполняемыми данными единицами в публицистическом типе текста.

Таким образом, мы выявим специфику и функционирование в сферах употребления, одной из которых является публицистический текст. Нами были проанализированы 14 публицистических текстов, на базе публицистических статей взятых с известных информационных источников Fox News, CNN: «Trump, desperate for a win, bets on health care», «FBI Director James Comey meets with Congress 'Gang of Eight'», «The Poorest Countries in the World», «Congressional Committee Members Publicly Release Discussion Bill on Lab Test Regulation», «Enhanced CRISPR/CAS9 Engineering in Human Pluripotent Stem Cells», « Layoffs are coming to The Guardian US following a snafu over an abandoned move to a new office building.», « Use strong passwords and don't go to sketchy websites, and you'll protect yourself online, right?», «Gorsuch bats down maternity controversy raised by ex-Obama administration staffer», «Republicans prepare to go nuclear with Gorsuch vote as Dems seek new delay», «Young Chilean inmates use 3D technology to make prostheses», «Researchers are testing an “envelope” combining active and passive technologies, fitted over the existing façade, to make buildings more efficient», «IBM plans to build the first commercially available universal quantum computer», «Israel police arrest suspect in threats on US Jewish targets», «Pentagon chief presented counterISIS plan to White House».


1 статья: общее количество слов –913, количество аббревиатур составляет 1% (10 слов от общего объема текста);

2 статья: общее количество слов –503 слова, количество аббревиатур в ней составило 1,9% (10 слов от общего объема текста);

3 статья: общее количество слов –145 слов, количество аббревиатур в ней составило 2.8% (4 слова от общего объема текста);

4 статья: общее количество слов –720 слов, количество аббревиатур в ней составило 3.9% (28 слов от общего объема текста);

5 статья: общее количество слов –228 слов, количество аббревиатур в ней составило 3% (7слов от общего объема текста);

6 статья: общее количество слов –442 слова, количество аббревиатур в ней составило 2,7% (12 слов от общего объема текста);

7 статья: общее количество слов –419 слов, количество аббревиатур в ней составило 1.2% (5 слов от общего объема текста);

8 статья: общее количество слов –318 слов, количество аббревиатур в ней составило 0,3% (1 слово от общего объема текста);

9 статья: общее количество слов –589 слов, количество аббревиатур в ней составило 1.1% (6 слов от общего объема текста);

10 статья: общее количество слов –192 слова, количество аббревиатур в ней составило 2% (4 слова от общего объема текста);

11 статья: общее количество слов –629 слов, количество аббревиатур в ней составило 0,9% (6 слов от общего объема текста);

12 статья: общее количество слов –529 слов, количество аббревиатур в ней составило 3,4% (18 слов от общего объема текста);

13 статья: общее количество слов –129 слов, количество аббревиатур в ней составило 3,2% (4 слова от общего объема текста);

14 статья: общее количество слов –782 слова, количество аббревиатур в ней составило 2,3% (18 слов от общего объема текста).

Тематика англоязычных статей вариативна и освещает практически все значимые темы. Аббревиатуры выполняют важную функцию экономии языковых средств.

Рассмотрим следующий пример: Lawmakers have amped up their investigations into Russia's interference in the US elections and communications with the campaign of President Donald Trump.; A report led by the Building Performance Institute Europe (BPIE) shows that more than 40% of the European stock was built before 1960s, “where there were only few or no requirements for energy efficiency and only a fraction has undergone major energy retrofits., данные аббревиатуры выполняют когнитивную функцию (56%), так как название страны заложено в знании человека а другая аббревиатура сначала была указана в тексте в развернутом виде.

Рассмотрим следующий пример: The House is expected to hold a cliffhanger vote on a repeal bill Thursday as acrimony among GOP lawmakers threatens to snatch defeat from the jaws of victory on an objective that has motivated conservative voters for years., In an email to staffers on Wednesday, Guardian Media Group CEO David Pemsel and editor-in-chief Kath Viner said that the British newspaper's American arm will suffer "some job losses.", функцию экономии языковых средств выполняет 57% аббревиатур, так как они встречаются довольно часто и для экономии места на письме эти слова преобразовывают в сокращения.