ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 19.10.2020

Просмотров: 2653

Скачиваний: 34

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

самыми великими философами, сказал мне: «Я хочу, чтобы вы при

-

няли  от  меня  кое-что  на  память,  и  вы  тут  же  обнаружите,  что 

я  на  самом  деле  добрый  малый.  Чтобы  хоть  как-то  возместить 

тот  непоправимый  ущерб,  который  вы  нанесли  своей  душе,  я  дам 

вам единственную ставку, с которой вы сорвете крупный куш, если 

судьба будет к Вам благосклонна — возможность избавляться от 

лишних проблем и превозмогать неприятности всю Вашу жизнь, пол

-

ную невыносимой тоски — источника всех Ваших болезней и жалких 

успехов. Никогда желания не будут вами сформулированы, если я не 

помогу  в  их  реализации;  Вы  восторжествуете  надо  всеми  Вашими 

убогими ближними; Вам будут льстить и поклоняться; деньги, зо

-

лото, бриллианты, феерические дворцы будут лежать у Ваших ног; 

Вы будете менять родину и место жительство чаще, чем даже мо

-

жете себе представить; Вы будете пресыщаться наслаждениями в 

чарующих странах, где всегда тепло, и женщины цветут как неж

-

ные цветки и так далее, и так далее...», — добавил он, поднимаясь и 

награждая доброй улыбкой. 

Если бы я не боялся унизиться перед столь почтенной аудитори

-

ей, я бы охотно упал в ноги этому щедрому игроку, чтобы отблаго

-

дарить  за  его  неслыханную  щедрость.  Но  мало-помалу  после  того 

как я его покинул, неизлечимое недоверие вошло в мою душу; я даже 

не дерзнул бы думать о таком чудесном случае, и, ложась, я повторял 

эту старую молитву всех прочих слабоумных уже почти в полудремо

-

те: «Мой Бог! Господь, Бог мой! Сделай так, чтобы дьявол сдержал 

свое слово!»


background image

Шарль Бодлер. Парижский сплин, Щедрый игрок

Tu casses des cailloux, vieillard, sur le chemin;

Ton feutre humble et troué s’ouvre à l’air qui le mouille;

Sous la pluie et le temps ton crâne nu se rouille;

Le chaud est ton tyran, le froid est ton bourreau;

Ton vieux corps grelottant tremble sous ton sarrau;

Ta cahute, au niveau du fossé de la route,

Offre son toit de mousse à la chèvre qui broute;

Tu gagnes dans ton jour juste assez de pain noir

Pour manger le matin et pour jeûner le soir;

Et, fantôme suspect devant qui l’on recule,

Regardé de travers quand vient le crépuscule,

Pauvre au point d’alarmer les allants et venants,

Frère sombre et pensif des arbres frissonnants,

Tu laisses choir tes ans ainsi qu’eux leur feuillage;

Autrefois, homme alors dans la force de l’âge,

Quand tu vis que l’Europe implacable venait,

Et menaçait Paris et notre aube qui naît,

Et, mer d’hommes, roulait vers la France effarée,

Et le Russe et le Hun sur la terre sacrée

Se ruer, et le nord revomir Attila,

Tu te levas, tu pris ta fourche; en ces temps-là,

Tu fus, devant les rois qui tenaient la campagne,

Un des grands paysans de la grande Champagne.

C’est bien. Mais, vois, là-bas, le long du vert sillon,

Une calèche arrive, et, comme un tourbillon,

Dans la poudre du soir qu’à ton front tu secoues,

Mêle l’éclair du fouet au tonnerre des roues.

Un homme y dort. Vieillard, chapeau bas! Ce passant

Fit sa fortune à l’heure où tu versais ton sang;

Il jouait à la baisse, et montait à mesure

Que notre chute était plus profonde et plus sûre;

Il fallait un vautour à nos morts; il le fut;

Il fit, travailleur âpre et toujours à l’affût,


background image

Suer à nos malheurs des châteaux et des rentes;

Moscou remplit ses prés de meules odorantes;

Pour lui, Leipsick payait des chiens et des valets,

Et la Bérésina charriait un palais;

Pour lui, pour que cet homme ait des fleurs, des charmilles,

Des parcs dans Paris même ouvrant leurs larges grilles,

Des jardins où l’on voit le cygne errer sur l’eau,

Un million joyeux sortit de Waterloo;

Si bien que du désastre il a fait sa victoire,

Et que, pour la manger, et la tordre, et la boire,

Ce Shaylock, avec le sabre de Blucher,

A coupé sur la France une livre de chair.

Or, de vous deux, c’est toi qu’on hait, lui qu’on vénère;

Vieillard, tu n’es qu’un gueux, et ce millionnaire,

C’est l’honnête homme. Allons, debout, et chapeau bas!


background image

В

Ведение

ПОнЯТЬ иМПеРиЮ

Для начала надо понять смысл названия.

Эта книга составлена так же, как и другая книга автора — 

«Социологии  флирта»

1

,  из  коротких  фрагментов,  сопрягаю-

щихся друг с другом логически, с тем, чтобы описать борьбу 

идей, составляющих смысл Истории, не забывая о том, чтобы 

поместить эти идеи в контекст Истории, которая их  породила. 

Книга «Понять Империю» могла бы называться «Социология 

доминации» или «Социология лжи», настолько связаны меж-

ду собой эти три понятия: Империя как доминация с помощью 

лжи.

Автор  отказывается  от  академической  формы  изложения 

ради удобства читателя, но тем не менее книга является пло-

дом  пятидесятилетнего  опыта,  включающего  чтение,  изуче-

ние  и  политическую  ангажированность,  без  которой  ничего 

невозможно понять по-настоящему. Эта книга, таким образом, 

включает в себя весь интеллектуальный маршрут автора, — от 

Традиции к марксизму и от марксизма к Традиции, — без кото-

рого невозможно понять процесс олигархической доминации, 

активно развертывающийся на Западе в последние двести лет.

Какова мотивация автора, который взял на себя столь высо-

кий риск с такой малой перспективой вознаграждения (Импе-

рия не дремлет и жестоко репрессирует своих противников)? 

Видимо,  не  столько  соображения  карьеры,  сколько  амбиция 

войти в легенду... Жажда истины, ставшая чем-то вроде рели-

гии... Смертная скука от того, что на верхнем этаже общества 

1  

Soral Alain. Sociologie du drageur. Paris:Editions Blanches, 1996.


background image

10

Ален Сораль

мы гарантировано сталкиваемся лишь с ублюдками, «опущен-

ными» (soumis) и неизлечимыми идиотами.

Короче, влияние какого-то духа, который выше и сильнее 

меня, но который заставляет меня, несмотря на все уроки жиз-

ни и на все разочарования, в отличие от большинства других, 

оставшихся на обочине жизни, не опускать руки и не преда-

ваться элитарному цинизму, ведущему к презрению в отноше-

нии народа и общего блага.