ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.12.2020
Просмотров: 330
Скачиваний: 2
11
Види внутрішньосистемних зв’язків: парадигматичні, епідигма-
тичні, синтагматичні.
Поняття лексичної валентності та дистрибуції.
Типи мотивації (фонаційна, етимологічна, морфологічна, внут-
рішньосемантична).
Поняття рівня конгруентності семантичного обсягу лексичних
одиниць на міжмовному рівні.
Зміна значення, причини (історичні, інноваційна деривація,
стилістичні) та типи внутрішньосемантичних процесів (уточнення,
узагальнення, погіршення, покращення, евфімізація, енантеосемія).
Література
[2; 9; 10; 20–22]
Тема 10. Семантичні класи слів в англійській та українській
мовах
Моносемія та полісемія.
Пряме й переносне значення слова, характер денотації.
Радіальність та ланцюжковість як способи зв’язку при полісемії.
Граматичний та історичний контекст у розвитку багатозначності
та омоформ.
Омонімія та класи: омофони, омографи, омоформи та омофрази.
Омонімія у власних назвах (антропоніми, фітоніми, топоніми
тощо).
Спільний знаменник значення, теорія семантичного поля, семан-
тичної домінанти. лексико-семантичні, тематичні групи слів.
Структура семантичного угруповання: за подібністю (синоніми,
пароніми), за відмінністю (антоніми), за родовидовою спільністю (гі-
поніми, гіпероніми).
Абсолютні, ідеографічні, стилістичні, фразеологічні, контексту-
альні синоніми. Зіставний аналіз питомої ваги кожного класу в анг-
лійській та українській мовах.
Кореневі, афіксальні антоніми.
Література
[1; ; ; 10; 1; 17]
Тема 11. експресивний ресурс лексичної системи англійської
та української мов
Співвідношення логічного (предметного) та прагматичного ком-
понентів у багатозначних словах.
Оцінний, емотивний, конотативний, естетичний компоненти об-
разного значення слова. Роль контексту у дистрибуції значення.
12
Переноси образних значень за суміжністю/ спільністю функції,
подібністю, порівнянням.
Явища метонімії (синекдохи), антономазії, метафори, гіперболи,
літоти, художнього порівняння, оксюморона в порівнюваних мовах.
Функціональний і когнітивний підходи до вивчення метафори-
зації значень.
Слова-ідеали, парагони, бахувріхі, епоніми як образний ресурс
словникового складу англійської та української мов.
Література
[1; ; 8; 9; 1; 20]
Тема 12. Стратифікація словникового складу мови
за хронологічним критерієм
Архаїчна лексика у словниковому складі англійської та українсь-
кої мов: історизми, власне архаїзми; етимологічні дублети, лексико-
логічні інтернаціоналізми.
Сучасні запозичення до лексичних систем української та англій-
ської мов: характеристика джерел, структури та семантики слів.
Література
[1; 2; ; 10; 12; 1–19]
Тема 13. Стратифікація словникового складу мови
за функціональним критерієм
Офіційний, нейтральний, розмовний, знижений регістр мовлен-
ня. Дискусійність підходів до виділення стилів мови та мовлення в
українській та англійській мовах.
Пишномовний регістр офіційного стилю мовлення в українських
граматиках.
лексика офіційного мовлення: книжкова, терміносфери, офіцій-
но-ділових паперів, поетична, пестлива, пишномовна, архаїчна, фоль-
клорно-епічна.
Розмовний регістр мовлення: простонародна лексика, лексика
повсякденного вжитку, діалектна лексика, лексика територіальних
говірок.
Література
[1–; ; 8; 20]
Тема 14. Діалекти сучасної англійської та української мов.
мовний субстандарт
Діалект як розмовна форма літературної мови.
Діалекти та регіональні варіанти мови: спірні та дискусійні питан-
ня.
1
Діалектні варіанти англійської літературної мови: ірландський,
шотландський, валійський. Фонетичні, структурні, семантичні та
стилістичні особливості.
Діалектні варіанти української літературної мови: гуцульський,
поліський, наддніпрянський, слобожанський. Фонетичні, структурні,
семантичні та стилістичні особливості.
Мовний субстандарт: проблеми розмежування просторіччя та
сленгу.
Шкільний, молодіжний, журнальний, політичний, комп’ютерний
сленг та жаргон в українській та англійській мовах. Джерела поход-
ження. Відмінності за стильовою ознакою (експресивність, емотив-
ність, конотації, сфера вживання).
Табуїзована лексика та міжкультурний етикет: арго, вульгаризми.
Література
[10; 12; 1; 17; 20]
ФОрмИ ПОТОчНОгО ТА ПіДСумКОВОгО КОНТрОЛЮ
Система поточного та підсумкового контролю передбачає вияв-
лення рівня опанування студентом теоретичного матеріалу, а також
набуття навичок застосування теоретичних знань до практичних за-
вдань з порівняльної лексикології.
Система поточного контролю складається з фронтального та ін-
дивідуального аудиторного опитування, виконання тестів-флаєрів на
початку лекції за змістом попереднього лекційного матеріалу, напи-
сання модульних контрольних робіт, проведення колоквіумів з пе-
ревіркою рефератів та інших завдань, передбачених для семінарів та
самостійного опрацювання.
Рубіжним контролем є складання іспиту, який проводиться у фор-
мі відповідей на теоретичні питання, виконання практичних завдань
та тезового викладу основних положень реферату з самостійної ро-
боти.
До іспиту допускаються студенти, які мають позитивні модульні
атестації.
ПИТАННЯ ДЛЯ САмОКОНТрОЛЮ
1. Об’єкт і завдання контрактивної лексикології.
2. Зв’язки контрактивної лексикології з іншими галузями лінгвіс-
тики.
. Базові поняття контрактивної лексикології.
14
4. Етимологія як галузь лексикології.
. Семантика як розділ лексикології.
. лексикографія як галузь лексикології.
7. Неологія як галузь лексикології.
8. Фразеологія як галузь лексикології.
9. Місце фоносемантики у лексикологічних студіях.
10. Типи лексикологічних студій за методами дослідження.
11. Метод компонентного аналізу у лексикології
12. Метод дистрибутивного аналізу в лексикології.
1. Метод трансформаційного аналізу в лексикології.
14. Метод субституційного аналізу в лексикології.
1. Поняття слова, його функції та властивості, лексико-граматичні
класи слів.
1. Підходи до визначення поняття “значення” в лексикології.
17. Ономастика як розділ семантики.
18. Семасіологія як розділ семантики.
19. Зіставна характеристика англійської та української мов як функ-
ціональних систем.
20. Системні відношення в мові.
21. Поняття морфу та аломорфу у мові.
22. Морфемна структура англійських та українських слів.
2. Типи морфем за семантичним критерієм в англійській та ук-
раїнській мовах. Спільні та відмінні риси.
24. Типи морфем за структурною характеристикою в англійській та
українській мовах. Спільні та відмінні риси.
2. Типи морфем за позиційним критерієм в англійській та українсь-
кій мовах. Спільні та відмінні риси.
2. Типи мотивації значення слова в англійській та українській мо-
вах.
27. Зіставний аналіз українських та англійських афіксів за критерієм
продуктивності.
28. Етимологічний аналіз афіксів англійської та української мов.
29. Зіставний аналіз афіксів англійської та української мов за семан-
тичною ознакою.
0. Зіставний аналіз морфологічних способів словотвору іменників в
англійській та українській мовах.
1. Зіставний аналіз морфологічних способів словотвору прикмет-
ників в англійській та українській мовах.
1
2. Зіставний аналіз морфологічних способів словотвору дієслів в
англійській та українській мовах.
. Зіставний аналіз морфологічних способів словотвору прислівни-
ків в англійській та українській мовах.
4. Зіставний аналіз морфологічних способів словотвору числівни-
ків в англійській та українській мовах.
. Словоскладання та композиція у порівнюваних мовах. Типові мо-
делі.
. Зіставний аналіз структури складних слів в українській та анг-
лійській мовах.
7. Конверсія в англійській та українській мовах.
8. Зворотний словотвір в англійській мові та лексичних інноваціях
української мови.
9. Другорядні способи словотвору в англійській та українській мо-
вах.
40. Зіставний аналіз семантико-синтаксичних способів словотвору в
англійській та українській мовах.
41. Скорочення як спосіб творення слів в англійській та українській
мовах.
42. Бленд як власне англійський спосіб словотвору. Бленд в українсь-
ких лексичних інноваціях.
4. Історичні процеси зміни значення слова в українській та англій-
ській мовах.
44. Явища моносемії та полісемії. Причини, що їх зумовлюють.
4. Значення слів, що засновуються на метафоричних переносах, у
порівнюваних мовах.
4. Значення слів, що засновуються на метонімічних переносах, у
порівнюваних мовах.
47. Характеристика парадигматичних відношень в англійській та ук-
раїнській мовах.
48. Характеристика синтагматичних відношень в англійській та ук-
раїнській мовах.
49. Характеристика епідігматичних відношень в англійській та ук-
раїнській мовах.
0. Омонімія у порівнюваних мовах та класи омонімів: омофони,
омографи, омоформи та омофрази.
1. Омонімія у власних назвах в англійській та українській мовах.
Відмінні риси.