ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 01.12.2023
Просмотров: 39
Скачиваний: 4
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Принято считать, что термин как знаковая единица должен рассматриваться в трех аспектах: с точки зрения его формы, содержания и особенностей употребления. В соответствии с этим предъявляемые к термину требования можно разделить на три группы: требования к форме термина, к его содержанию и специфические требования, обусловленные особенностями его применения.
К форме термина обычно предъявляются следующие требования:
- соответствие нормам языка, отсутствие жаргонизмов;
- словообразовательная способность, т.е. возможность образования от данного термина наибольшего количества производных. Например, от термина «фармация» образованы слова «фармацевт», «фармацевтический», а от русского эквивалента «аптечное дело» производных нет;
- инвариантность, под которой в терминоведении понимается отсутствие вариантов или разнобоя в написании. Например, термин «аптека» является инвариантным, а термин «эликсир» имеет устаревший вариант написания «элексир»;
- понятность, мотивированность; термин должен давать большее представление о понятии, чем его синоним. Например, термин «таблетки капсуловидные» более точно выражает понятие модифицированного внешнего вида таблеток, чем синоним «каплеты»;
- системность, т.е. отражение в структуре термина места называемого им понятия в данной понятийной системе. Например, термин «аптечная тара» является элементом понятийной системы «тара».
К содержанию термина обычно предъявляются следующие требования:
- соответствие значения термина называемого им понятию. Например, в средствах массовой информации неспециалисты часто употребляют термин «фармацевтика» в значении «фармация», хотя по своему происхождению и предметной области термин «фармацевтика» обозначает фармацевтическую технологию;
- однозначность термина в пределах данной терминосистемы. Если термин в других областях знания имеет другие значения, это не влияет на однозначность его понимания в фармации. Например, термин «корень» используется в лингвистике, медицине, математике, однако фармацевтический специалист однозначно соотнесет его с подземной частью лекарственного растения. В то же время термин «палочка» употребляемый в отношении ряда лекарственных форм, относящихся к разным классам, является типичным примером недопустимой многозначности термина;
- нетавтологичность, отсутствие «пустых» элементов, не несущих смысловой нагрузки. Например, термин «лекарственный ассортимент» предпочтительнее термина «ассортимент лекарственных средств», где слово «средств» не несет нагрузки;
- отсутствие синонимов как для отдельного термина, так и для терминосистемы в целом, поскольку это затрудняет взаимопонимание специалистов. Например, термин «суппозитории уретральные» имеет синонимы «бужи», «палочки уретральные», «свечи уретральные», при этом последний из них более или менее понятен, хотя неверен, а вот два других могут вести специалиста в заблуждение.
Этапы работы по упорядочению терминологии
Последовательность работы по упорядочению фармацевтических терминов и построению терминосистем такова:
-
инвентаризация терминов определенного раздела фармации; -
нормализация терминов, включающая:
- систематизацию понятий данного раздела по категориям и построение классификационных схем существующих дефиниций понятий или создание новых дефиниций. В дефиниции должны быть отражены существенные признаки данного понятия, необходимые и достаточные для указания его принадлежности к определенному классу понятий и отграничения его от родственных и однотипных понятий;
- отбор для каждого понятия оптимальных по форме терминов на основе лингвистической экспертизы существующих терминов и при необходимости подготовку проектов новых терминов.
В процессе выбора источников терминологии составляется перечень источников (список литературы), в которой должны быть включены:
- нормативно-технические документы (стандарты, технические условия и т.п.) по тематике упорядочиваемой терминологии;
- сборники рекомендуемых терминов по данной тематике;
- отечественные и зарубежные терминологические стандарты и рекомендации ВОЗ по данной тематике;
- дескрипторные словари, в т.ч. тезаурусы;
- международные, государственные, отраслевые и локальные классификаторы и номенклатуры в части, относящейся к данной тематике;
- толковые словари русского языка, энциклопедические и специальные терминологические словари;
- учебная и справочная литература по данной тематике;
- научная литературы и производственная документация по данной теме.
Дефиниции (определения) строятся на основе классификационных схем понятий и состоят, как правило, из двух частей: указания ближайшего родового понятия и вдового отличия, т.е. признака, свойственного только данному понятию и отсутствующего в других понятиях, относящихся к тому же ближайшему роду. Например:
- лекарственное сырье – лекарственное средство (родовое понятие) на начальной стадии производства;
- лекарственный полупродукт – лекарственное средство на промежуточных стадиях производства;
- готовое лекарственное средство – лекарственное средство с завершенным производственным циклом.
Дефиниция должна содержать только наиболее важные признаки, отражающие существо понятия и позволяющие четко отграничить понятие от смежных. Дефиниция должна быть максимально краткой, состоять, как правило, из одного логически законченного предложения и не должна содержать избыточной информации (выражений в скобках, перечислений понятий, составляющих объем определяемого понятия, сокращений типа « и т.д.»). При необходимости к дефиниции может быть дано примечание. Дефиниция должна быть понятной и грамматически правильно составленной
Тренировочные задания
Задание 1. Прочитайте статью.
В древнеиндийской священной книге «Аюр-веда» (Наука жизни) есть следующие изречение: «В руках невежды лекарство – яд, и по своему действию может быть сравнимо с ножом, огнем или светом. В руках же людей сведущих оно уподобляется напитку бессмертия». Эта мысль проходит красной нитью через всю историю фармации и организации фармацевтического дела. Она определяет многие деонтологические и этические позиции современного фармацевта. Да и само слово «фармация» происходит от египетского слова «фармаки», что означает «дарующий безопасность или исцеление».
Термин «фармацевт» появляется в Древнем Риме, начиная с III в. до н.э. Так назывались лица, занимающиеся не только приготовлением лекарств, но и лечением больных. Тогда же в употребление вошло и слово фармакополы – люди, занимающиеся приготовлением лекарств, продажей сырых лекарственных материалов.
Один из выдающихся врачей Древней Греции, Гиппократ (461-337 гг. до н.э.) сформулировал основные положения медицинской этики, относящиеся и к лекарствоведению: «Лекарства и их простые свойства, если таковые описаны, ты должен тщательно удерживать в памяти. Из них ты должен усвоить себе все, что относится к лечению болезни вообще, наконец, сколько и каким образом они действуют в определенных болезнях. Ибо в этом начало, середина и конец познания лекарств».
Современная медицинская деонтология, рассматривая проблемы долга, деятельности медицинских и фармацевтических работников, исходит из специфики их труда. Она охватывает социально–этические аспекты ответственности, социальной значимости, призвания, назначения профессии. Эти же вопросы волновали врачей и
фармацевтов древности.
Послетекстовые задания:
1. Охарактеризуйте, как помогает человеку речь в обыденной жизни.
2. Сформулируйте главную идею текста.
Это интересно …
Одного больного врач обнадеживал тем, что все время находил у него симптомы выздоровления. Он то хвалил его пульс, то – стул, то уверял, что потливость больного свидетельствует об улучшении. Когда больного спросили, как он себя чувствует, бедняга ответил: «Умираю от непрерывного улучшения». (Иммануил Кант. Спор факультетов)
Задание 2. Прочитайте текст. Найдите в нем термины и профессионализмы.
Фармацевтика – это область знания и практической деятельности в интересах промышленного, массового и экономически совершенного производства лекарственных средств и субстанций. Это – самостоятельная наука по дизайну дозированной формы лекарственного средства и всем аспектам процесса превращения новой химической субстанции в лекарственное средство, пригодное для безопасного и эффективного применения многими миллионами больных.
«Фармация» и «фармацевтика» – это два разных конечных результата. Если в настоящее время «фармация» готовит лишь 3 % всех потребляемых лекарств, то «фармацевтика» и стоящая за нею фармацевтическая промышленность – 97 % потребляемых в мире лекарств, имеющих готовую лекарственную форму.
Фармацевтика имеет следующие ветви:
-
Фармакокине́тика – раздел медицины, изучающий кинетические закономерности химических и биологических процессов, происходящих с лекарственным средством в организме млекопитающего, это наука о химических превращениях лекарства в организме.
Фармакокинетика – это судьба отдельно взятой молекулы лекарственного вещества (биохимическая трансформация молекул лекарства в организме).
-
Фармакодина́мика – раздел фармакологии, изучающий биохимические эффекты и физиологические действия лекарств на тело человека, на микроорганизмы или паразитов, находящихся внутри тела человека или снаружи. Она также изучает механизмы действия лекарств, связь между концентрацией лекарственных веществ и достигнутым ими действием. -
Фармакогеномика – отрасль фармацевтики и фармакологии, которая исследует влияние генетической вариации каждого человека в его ответе на лекарственное средство. Фармакогеномика связывает экспрессию конкретного гена или однонуклеотидного многообразия в геноме человека с проявленной у него эффективностью или токсичностью лекарства, стремясь разработать рациональные средства оптимизации лекарственного лечения.
При этом фармакогеномика учитывает генотипы людей с целью обеспечить максимальную эффективность при минимальных побочных действиях.
Послетекстовые задания:
1. Определите основную информацию в каждой части.
2. Запишите эту информацию в виде плана (вопросного, назывного, тезисного).
3. Кратко изложите основное содержание текста.
7.Основная литература:
Основная литература:
1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.
2. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт Петербург: Златоуст, 2001.
3. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.
4. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.
5. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.
Дополнительная:
1. Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат) – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақуниверситеті, 2012.
2. Абаева Ж.С. Русский язык: Учебное пособие для студентов казахских отделений факультета международных отношений. – Алматы: Казак университетi, 2014.
3. Бузело А.С. Русский язык: Учебное пособие для студентов-математиков казахского отделения. – Алматы: Қазақуниверситеті, 2011. 182 с.
4. Журавлева Е.А., Асмагамбетова Б.М., Ташимханова Д.С., Яворская Э.Э., Те М.В., Ешекенева А.К. Профессиональный русский язык: учебно-методическое пособие / Под общей редакцией Е.А. Журавлевой– Алматы: Эверо, 2015. – 242 с.
8. Контроль:
Вопросы:
1. Что включает в себя понятие «терминология»?
2. Какова история возникновения научной терминологии?
3. Что вы знаете о терминологических словарях?
4. Что такое термин, в чём различие понятий «общенаучные и узкоспециальные термины»?
5. Как образуются термины?
6. Что такое язык специальности?
7. Каковы функции специального языка?
8. Какие три основных пласта профессионального языка вы можете назвать?
Тестовые вопросы:
1.Ученый, давший новое представление о дозе лекарства, считая, что все есть яд, и только доза делает яд не ядовитым:
А )Парацельс