Файл: Министерство культуры Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.12.2023

Просмотров: 65

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

29 12.
我们又何尝不上当
? Wǒmen yòu hécháng bù shàngdàng? - Опять же, когда это было, чтоб мы не оставались в дураках?
13.
这还不值得牺牲吗
? Zhè hái bù zhídé xīshēng ma? - Разве это все же не заслуживает жертвы?
14.
不是有这样一个故事吗
? Bùshì yǒu zhèyàng yīgè gùshì ma? - Ведь существует же такой рассказ?
15.
不是你和他一同去的么
? Bùshì nǐ hé tā yītóng qù de me? - Разве не ты ходил вместе с ним?
7.1 Упражнения
1. Переведите на китайский язык.
1. Где же так позволено?
2. Ты такая молодая, о каком браке может идти речь?
3. Какой русский не любит быстрой езды?
4. Как можно не любить Родину?
5. Сколько можно терпеть это безобразие?
6. Утром я сказал, что вечером к нам придут гости, неужели ты не мог прибраться?
7. Я тебе столько раз напоминала, как ты мог забыть это сделать?
2. Переведите на русский язык.
不是……吗
?
1.
这个问题不是很容易吗
?
怎么还来问我
?
2.
你还没走
?
不是说今天要去北京吗
?
3.
你不是说理得短一点儿吗
?
4
这不是小刘吗
?
好久不见了。
能……吗
?
1.
这个问题太难了,这么小的孩子能懂吗
?
2.
这么晴的天能下雨吗
?
别带雨伞了。

30
怎么能(会)不……呢
?
A:
听说你不喜欢北京烤鸭?
B:
怎么会不喜欢呢?
A:
下午参观,你去不去呀?
B:
我怎么能不去呢?

31
Приложение 1
Ключи к упражнениям

Раздел 2. Общий вопрос
1. Переделайте утвердительные предложения в вопросительные при
помощи вопросительной частицы .
1
. 他是老师吗?
2
. 他是你妈妈的朋友吗?
3
. 妈妈好吗?
4
. 这是书吗?
5
. 那是你的车吗?
6
. 你们都好吗?
7
. 你男朋友是学生吗?
8
. 你哥哥学习汉语吗?
9
. 她姐姐是医生吗?
10
.你好朋友的爸爸是工人吗?
2. Переделайте
утвердительные предложения в вопросительные
посредством повторения сказуемого и с постановкой между ними
отрицательной частицы

(bu).
1
. 你去不去上课?
2
. 他妈妈的朋友是不是医生?
3
. 妈妈做不做饭?
4
. 晚上你看没看书?
5
. 今天你学习不学习汉语?
6
. 你们去不去食堂吃饭?
7
. 你男朋友忙不忙?
8
. 你哥哥去不去商店?

32 9
. 她姐姐取不取包裹?
10
.你好朋友的爸爸是不是工人?
3. Переведите на китайский язык.
1
. 你好吗?
2
. 你弟弟是学生吗?
3
. 你有没有好朋友?
4
. 你的同学学习好吗?
5
. 这是你的车吗?
6
. 今天你去不去邮局?
7
. 你看这本书吗?
8
. 你住在圣彼得堡吗?
9
. 今天晚上你去不去图书馆?
10
.你有没有小狗?
Раздел 3. Неполный вопрос
1. Переведите на китайский язык.
1. 我的朋友在大学学习,你的朋友呢?
2. 今天我去图书馆,你呢?
3. 今天我跟朋友一起去食堂,你呢?
4. 我爸爸是医生,你爸爸呢?
5. 他哥哥会说英语,你姐姐呢?
2. Переведите на русский язык.
1. Моя старшая сестра читает книгу, а твой старший брат что делает?
2. А твой-то паспорт где? Ты почему не взял его с собой?
3. Я сегодня учил новые иероглифы, а ты?
4. Моя мама умеет лепить пельмени, а твоя?
5. Завтра он хочет пойти на почту получить посылку, а ты?

33
Раздел 4. Альтернативный вопрос
1. Поставьте альтернативный вопрос к выделенным словам.
1
. 这间房间很脏. – 这间房间是脏还是干净?
2
. 那些书很有意思. - 那些书有意思还是没有意思?
3
. 那个汉字很难. – 那个汉字是难还是简单?
4
. 这件衬衫是新的. – 这件衬衫是新的还是旧的?
5
. 这辆自行车是他的. – 这辆自行车是你的还是他的?
2. Составьте альтернативное предложение, используя слова в скобках.
1
. 这是一张地图还是(一张画)?
2
. 王马是司机还是(老师)?
3
. 丽丽是老师还是(医生)?
4
. 这是白色的玫瑰还是(红色)的玫瑰
5
. 这条路是宽还是(窄)
3. Переведите на китайский язык.
1
. 你朋友是学生还是医生?
2
. 今天你去图书馆还是阅览室?
3
. 今天你跟朋友去食堂还是饭馆?
4
. 我爸爸是医生还是商人?
5
. 他哥哥会说英语还是说法语?
4. Переведите на русский язык.
1. Моя старшая сестра читает книгу или газету?
2. Это твой паспорт или твоего друга?
3. Ты сегодня писал новые иероглифы или учил новые слова?
4. Вчера его мама или бабушка лепила пельмени?
5. Твой друг в магазине купил синий или зеленый свитер?


34
Раздел 5. Специальный вопрос
1. Задайте вопросы к выделенным словам.
1
. 你喜欢看中文。- 你喜欢看什么?
2
. 这是我的名片。 - 这是谁的名片?
3
. 这件毛衣是我妈妈的。 - 这件毛衣是谁的?
4. 我们去博物馆。- 我们去哪儿?
5
. 到地铁要一直往前走。- 到地铁怎么走?
6
. 他找你朋友去咖啡厅。 - 他找谁去哪儿?
7
. 我们的大学有很多中国学生。 - 我们的大学有多少学生?
8
. 他有两支铅笔。- 他有几支铅笔?
9
. 这本书很有意思。- 这本书怎么样?
10
.昨天我读那本小说。 - 什么时候你都那本小说?
11
.他让我想出一个办法。- 他让你想出什么?
2. Ответьте на вопросы.
1
. 你叫什么名字?
我叫…
2
. 你姓什么?
我姓…
3
. 你几年级?
我一年纪…
4
. 你是什么系的学生?
我是 东方系的学生
5
. 你喜欢看什么书?
6
. 你朋友都是谁?
7
. 你的手机号码是多少?
8
. 你有什么事儿?
9
. 你每天几点上课?
10
.谁是你们的老师?

35 11
.你昨天买的毛衣怎么样?
3. Переведите на русский язык.
1. У тебя есть какой словарь? – Русско-китайский словарь.
2. Куда ты идешь? – Я иду в бассейн.
3. Ваш преподаватель кто по национальности? – Он китаец.
4. Это чей журнал? – Это журнал моего друга.
5. Откуда он приехал? – Я не знаю.
6. Когда он придет к тебе домой? – Он должен прийти завтра.
7. Какой номер твоей комнаты? – 225.
8. Ты чего не пришел?
9. Почему твой папа не любит кататься на велосипеде? – Он не умеет.
10. Кто твой друг? – Он рабочий.
11. Кто знает номер телефона преподавателя? – Мой однокурсник должен знать.
4. Переведите на китайский язык.
1
. 这是什么汉字?
2
. 你喜欢吃什么水果?
3
. 哪个被子是你的?
4
. 你有那张桌子?
5
. 这张中国地图是谁的? 可以看一下吗?
6
. 昨天晚上你朋友忙什么?
7
. 你知道不知道我们什么时候开学?
8
. 到图书馆怎么走?
9
. 北京烤鸭怎么样?
10
.这个新本子是谁的?
11
.昨天谁去剧院?京剧怎么样?

36
6. Разделительный вопрос
1. При помощи конструкций разделительного вопроса переведите на
китайский язык.
1
. 今天晚上在我们学校有晚会,对吗?
2
. 明天我们去马老师的加,好吗?
3
. 你跟朋友一起去食堂,没有?
4
. 你朋友是医生,是吗?
5
. 下课以后我们去图书馆,行吗?
6
. 昨天晚上你整晚在玩儿电脑,对吗?
7
. 我们喝一杯咖啡,行吗?
8
. 你写王老师的地址,好吗?
9
. 她是你们的老师,对吗?
10
.你去电影院,不是吗?
11
.你有哥哥,是不是?
12
.你朋友的中文发音很好听,对吗?
13
.你在商店里买鸡蛋,没有?
14
.你不喜欢写汉字,对吗?
15
.你买手表,是吗?
2. Переведите на русский язык.
1. У твоего одноклассника есть 3 книги на японском языке, да?
2. Говорят, твоя мама учитель китайского, правда?
3. Твоя младшая сестра каждый день пишет иероглифы, не так ли?
4. Хот-дог очень вкусный, правда?
5. Я хочу позвонить, можно?
6. После того как закончишь смотреть фильм, придешь ко мне?
7. Этот абзац написан не плохо, не правда ли?
8. Завтра утром мы пойдем на почту, хорошо?
9. Я воспользуюсь вашим компьютером, можно?
10. Сегодня мы идем на вечеринку. Как тебе если я надену это платье?


37
7. Риторический вопрос
1. Переведите на китайский язык.
1.
那哪儿行
?
2.
你太年轻了,结 什么 婚啊
?
3.
哪个俄罗斯人不喜欢飙车
?
4.
怎么能不爱自己的家乡
?
5.
多久你能容忍这样岂有此理的事
?
6.
早上我告诉你,晚上一些客人来我们这儿,难道还不能清理
?
7.
我那么多次提醒你,你怎么能忘记这件事儿
?
2. Переведите на русский язык.
不是……吗
?
1. Разве это сложный вопрос, зачем еще ко мне пришел?
2. Ты еще не ушел? Разве т ы не сказал что сегодня уезжаешь в Пекин?
3. Вы бы не хотели говорить немного короче?
4. Разве это не Сяо Лю? Давно не виделись。
能……吗
?
1. Этот вопрос очень сложный, сможет ли такой маленький ребенок его понять?
2. Как может пойти дождь в такой солнечный день? Не бери зонтик собой
怎么能(会)不……呢
?
A:Говорят вам не понравилась утка по-пекински?
B:Как она может не нравиться?
A:Если мы пойдем днем, то ты пойдешь?
B: Как я могу не пойти?

38
Приложение 2
Словарь используемой лексики
А
爱 - ài
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться
3) беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
爱好- àihào
1) иметь влечение к...; симпатия
2) самоуважение
3) хобби, любимое дело
阿姨 - āyí
1) тѐтка по матери
2) тѐтя, тѐтушка (обращение)
3) мачеха
4) няня
5) служанка, уборщица
B
爸爸 - bàba папа, отец
把 - bǎ
служ. сл., используемое для инверсии
дополнения
吧 - ba
конечная побудительная частица
百科全书- bǎikē quánshū
1) энциклопедия, энциклопедический словарь
2) библиотечка (издание) ; серия специальных книг
包- bāo
1) завѐртывать, обѐртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану)
2) свѐрток; пакет; сумка
包裹 - bāoguǒ тюк; пакет; посылка
办法 – bànfǎ способ, приѐм, метод, решение; средство, возможность; выход (из положения)
北京 - běijīng
Пекин (город и административный район, КНР)
博物馆 - bówùguǎn музей
不 - bù не, не-, без-, анти-
不值
bùzhí
1) не заслуживать, не стоить; нестоящий
2) понапрасну, без толку, зря
C – СН
参观
cānguān посещать, осматривать, совершать экскурсию

cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно

39
茶 - chá
1) бот. чай китайский (Camellia sinensis), чайное дерево, чайный куст; чайный лист
2) чай (напиток); чайного цвета, светло-жѐлтый
3) чай (приѐм чая)
超市 - chāoshì сокр. 超级市场 супермаркет
车 - chē
1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
车站 - chēzhàn станция, остановка, вокзал

chéng
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
吃饭 - chīfàn
1) кушать, есть
2) поддерживать существование: кормиться, жить
出 - chū
1) выходить; выезжать; выступать
(наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
D
大 - dà
1) большой; крупный; великий; огромный
2) сильный
3) величина; размер
4) старший
打 - dǎ
1) совершать какое-либо действие
2) бить, ударять; драться
3) играть (во что-либо или на чем- либо); покупать
带 - dài
1) лента; пояс; ремень
2) принести; занести; отнести
3) вести за собой; возглавлять
担心
dānxīn беспокоиться, тревожиться; опасаться
倒流
dàoliú течь вспять; против течения; встречный поток
弟弟 - dìdi
1) младший брат
2) разг., шутл. половой член
敌人
dírén враг, противник, неприятель
都 - dōu
1) все, всѐ, оба
2) и то, даже
3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже

dú;
1) читать; читать вслух (нараспев)
2) изучать; заучивать
对 - duì
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) предлог к; в; на; о; по

dǒng знать, быть знатоком; понимать; разбираться, разуметь; проникать в суть


40
电话 - diànhuà телефон (аппарат, номер); телефонный
地图 - dìtú карта (географическая)
的时候 - de shíhou когда ..., во время ...
E
俄语 - éyǔ русский язык
儿子
érzi
1) [родной] сын
2) новорождѐнный
F
饭 - fàn
1) fàn еда, пища; кушанье; стол
2) fàn варѐный рис; [рисовая] каша
放 - fàng
1) отпускать; выпускать, освобождать
2) распускать; давать волю
3) стрелять
房子- fángzi
1) дом, здание
2) комната, помещение
3) фанза (тип традиционного жилища в Китае)
方便- fāngbiàn
1) удобный, комфортабельный; подходящий
G
高 - gāo
1) высокий (также перен.); высота; высоко-
2) высший (об образовании)
刚 - gāng
1) твѐрдый, стойкий (напр., характер)
2) только что
3) как раз; только-только
个 - gè
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
哥哥 - gēge
1) старший брат
2) разг. парень, бойфренд, муж
给 - gěi
1) давать
2) ему, ей, им, мне

gèng
1) gèng ещѐ; ещѐ более; тем более; сверх того
工人 - gōngrén
1) рабочий
2) рабочий, рабочего класса
故事
gùshì, gùshi
1) факты прошлого, прецеденты
2) лит. предание, сказание; повествование; повесть; сказка; рассказ
H
好 - hǎo
1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!
4) здоровый; выздороветь
好吃 - hǎochī, hàochī
1) hǎochī вкусный, приятный на вкус
2) hàochī быть обжорой, любить поесть

41
号码 - hàomǎ номер, число, цифра, скорописная цифра
还 - hái
1) ещѐ; всѐ ещѐ, кроме того, всѐ-таки, всѐ же
2) huán возвратить, возвратиться
还是 - háishi
1) всѐ-таки, всѐ же; в конечном счѐте
(часто вместе с союзами 即使, 尽管)
2) в альтернативном вопросе: или
[же], либо
3) всѐ ещѐ, до сих пор
汉语 - hànyǔ китайский язык
汉字 hànzì китайская письменность, китайское иероглифическое письмо; китайский иероглиф
喝 - hē; hè;
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать
河水
héshuǐ речная вода
很 - hěn очень, весьма, вполне
很多 - hěnduō очень много, полным-полно, множество
何况 - hékuàng тем более касается (подходит к), само собой разумеется (часто в конструкции)
会 - huì
1) уметь, мочь
2) указывает на будущее время
3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание
糊涂
hútu
1) глупый, бестолковый
2) неясный, путаный, смутный
红色 - hóngsè красный цвет
护照 - hùzhào
1) паспорт
2) охранная грамота
J
急 jí
1) быстрый; стремительный; торопиться; спешить
2) волноваться;
就 - jiù
1) сразу, и ..., тотчас же, сейчас же, немедленно
2) именно, как раз
3) тогда; то; в таком случае
4) только, всего лишь
经常 - jīngcháng
1) обычный, постоянный, всегда, повседневно
2) часто; регулярно, постоянно
家 - jiā
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных,
обозначающих некоторые
специальности и т.п.