Файл: Вариативный потенциал.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.12.2023

Просмотров: 33

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
акционных версий, ведь смысл эпизода в бумажном варианте оказывается реду­ цирован при воплощении его на сцене, а смысл, возможный в сценическом вари­ анте, все-таки прямо не представлен в тексте бумажном и может быть только

«дочитан» при сценической интерпретации, ведь «в чеховской драматургии за­ ложена потребность домыслить ее волей будущего воплотителя» [Давтян, 1999, 128]. И смыслы эти рождаются не только во взаимодействии паратекста и основ­ ного текста в корреляции авторской позиции и точек зрения персонажей, но и во взаимодействии как традиционного, так и неприемлемого для драмы. При театральной постановке чеховских пьес можно эксплицировать какую-то одну грань того или иного микроэлемента, все же прочие грани останутся лишь в бумажном тексте. Но все же чеховская драма — это именно драма, но драма с необычным для этого литературного рода способом экспликации авторской по­ зиции. Такая драма, в отличие от более традиционной, позволяет творцам спек­ такля стать соавторами драматурга, позволяет зрителю в каждой постановке од­ ного и того же драматургического текста видеть что-то принципиально новое

относительно уже известного, а это, по всей видимости, и составляет важную часть авторского намерения.

Таким образом, только с и с т е м а д р а м а т у р г и ч е с к о г о и
те а тр а ль ­ н о г о т е к с т о в и оказывается способной относительно полно представить смысловой потенциал чеховской драмы. В заключение нельзя не согласиться с Э. А. Полоцкой, писавшей в начале 1990-х гг.: «.. .я не берусь оценивать актерские и тем более режиссерские работы над “Вишневым садом”, я только пытаюсь не­ когда увиденное на сцене соотнести с тем, что уже известно из самой пьесы, и благодаря театру нахожу иногда потенциальные смыслы, в ней заложенные» [По­ лоцкая, 1993,57].

Гитович77. Е.Пьеса прозаика: Феномен текста // Чеховиана. «Три сестры» — 100 лет. М., 2002.

ГульченкоВ.За кулисами чеховских пьес: Театроведы Израиля размышляют... // Чеховский вестник. 12. М., 2003.

Давтян Л. А. О своеобразии художественного пространства драматургии А.П. Чехова // Чехов­ ские чтения в Твери. Тверь, 1999.

ИвлеваТ.Г.Особенности функционирования чеховской ремарки // Чеховские чтения в Твери.

Тверь, 1999.

КузичеваА.77. Что же главное в прозе и драме Чехова // Творчество А. П. Чехова: (Поэтика, истоки, влияние). Таганрог, 2000.

ПенъковскийА.Б.,ШварцкопфБ.С.Типы и терминология ремарок // Культура речи на сцене и на экране. М., 1986.

ПолоцкаяЭ.А.«Неугомонная» душа: «Вишневый сад». Раневская в пьесе и на сцене // Театр.

1993. 3.

СафроновА.А.Смыслообразование

в драматургическом тексте и его вторичных интерпрета­ циях: Автореф. дне. канд. филол. наук. Тверь, 2003.

Ходус В.77. Корреляция драматургического и театрального текста: А. П. Чехов — К. С. Ста­ ниславский // Речь. Речевая деятельность. Текст. Таганрог, 2000.

ЧеховА.77. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. М., 1974— 1983.

Н. Н. Гашева



ЭТИКО-ЭСТЕТИЧЕСКИЙ СИНТЕЗ

В ТВОРЧЕСТВЕ А. ЧЕХОВА И А. АХМАТОВОЙ



Чехов и Ахматова — очень разные художники. Связывая поэзию Ахматовой с традициями русской психологической прозы XIX в., В. Жирмунский, Б. Эйхен­ баум, О. Мандельштам называли имена Л. Толстого, И. Тургенева, Ф. Достоевско­ го, даже Н. Лескова, но не упоминали А. Чехова. Сама Ахматова, как известно, признавалась в своей неизменной нелюбви к Чехову.
© Н. Н. Гашева, 2006