Файл: История западноевропейской литературы средних веков.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.12.2023

Просмотров: 56

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Екатеринбург
Издательство Уральского университета
2016
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА
Л. А. Назарова
ИСТОРИЯ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ СРЕДНИХ ВЕКОВ
Рекомендовано методическим советом УрФУ
в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по программам бакалавриата по направлению подготовки Журналистика

© Уральский федеральный университет, 2016
ISBN Рецензент ы:
кафедра литературы и методики ее преподавания
Уральского государственного педагогического университета
(заведующий кафедрой кандидат филологических наук,
доцент АВТ а г иль ц е в);
В. Г. Бабе н ко, доктор филологических наук, профессор
(Екатеринбургский государственный театральный институт)
ББК Ш5(О)42я73-1
Н192
Назарова, Л. А.
История западноевропейской литературы Средних веков :
[учеб. пособие / Л. А. Назарова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. унт. — Екатеринбург : Изд-во Урал. унта, 2016. — 184 с Данное учебное пособие представляет собой справочник-хрестоматию по истории западноевропейской литературы Средних веков и предназначается студентам нефилологических специальностей, изучающих курс зарубежной словесности в минимальном объеме. m192
ББК Ш5(О)42я73-1
К читателям ............................................................................................................................ 5
1. Общая характеристика литературы Средних веков ........................................ 9 1.1. Проблема хронологических границ ................................................................... 9 1.2. Основные факторы формирования средневековой литературы ...........11 1.3. Эстетика средневековой литературы. Концепция мира и человека Библиографические ссылки Рекомендуемая литература ............................................................................................16
2. Языческий эпос .............................................................................................................17 2.1. Кельтский эпос. Саги о Кухулине .....................................................................17 2.1.1. Саги уладского цикла. Образ героя ..........................................................18 2.1.2. Художественные особенности
....................................................................24 2.2. Древнегерманский эпос. Старшая Эдда» ....................................................25 2.2.1. Структура Старшей Эдды» .......................................................................26 2.2.2. Мифология древних германцев .................................................................28 2.2.2.1. Происхождение мира
.............................................................................28 2.2.2.2. Структура мира
........................................................................................29 2.2.2.3. Пантеон богов
...........................................................................................32 2.2.2.4. Эсхатология
...............................................................................................35 2.2.3. Художественные особенности Библиографические ссылки Рекомендуемая литература ............................................................................................41
3. Национальный героический эпос ..........................................................................43 3.1. Французский героический эпос. Песнь о Роланде» ................................44 3.1.1. Историческая основа и общая характеристика памятника .............44 3.1.2. Композиция и сюжет .....................................................................................45 3.1.3. Характеристика основных действующих лиц и проблематика произведения
...............................................................................................................49 3.1.4. Художественные особенности
....................................................................53 3.2. Немецкий героический эпос. Песнь о Нибелунгах» ...............................56 3.2.1. Историческая основа и общая характеристика памятника .............56 3.2.2. Композиция и сюжет .....................................................................................57 3.2.3. Характеристика основных действующих лиц и проблематика произведения
..............................................................................63 3.2.4. Художественные особенности ОГЛАВЛЕНИЕ

3.3. Испанский героический эпос. Песнь омоем Сиде» ................................69 3.3.1. Историческая основа и общая характеристика памятника .............70 3.3.2. Композиция и сюжет .....................................................................................71 3.3.3. Характеристика основных действующих лиц и проблематика произведения
...............................................................................................................74 3.3.4. Художественные особенности Библиографические ссылки Рекомендуемая литература ............................................................................................79
4. Куртуазная (рыцарская) литература ...................................................................81 4.1. Поэзия трубадуров 4.1.1. Содержание термина и особенности авторства ...................................85 4.1.2. Развитие лирики, основные имена, жанры, стили ..............................86 4.1.3. Значение лирики трубадуров .....................................................................99 4.2. Рыцарский роман .................................................................................................100 4.2.1. Предпосылки возникновения рыцарского романа
(по ЕМ. Мелетинскому) ......................................................................................101 4.2.2. Основные циклы рыцарских романов ...................................................101 4.2.2.1. Романы о короле Артуре и рыцарях Круглого стола.
Кретьен де
Труа
....................................................................................................103 4.2.2.2. Романы о Тристане и Изольде. Реконструкция Ж. Бедье ......113 4.2.2.3. Романы о Святом Граале. «Парцифаль» Вольфрама фон
Эшенбаха
.......................................................................................................120 4.2.3. Специфика рыцарского романа, его роль и значение для последующего развития европейских литератур Библиографические ссылки Рекомендуемая литература ..........................................................................................138
5. Городская литература ...............................................................................................139 5.1. Городской эпос .......................................................................................................141 5.1.1. Малые эпические формы. Фаблио и шванк ........................................141 5.1.2. Большие эпические формы .......................................................................146 5.1.2.1. Сатирический (животный) эпос. Роман о Лисе ....................146 5.1.2.2. Аллегорический эпос. Роман о Розе ..........................................152 5.2. Лирика вагантов ...................................................................................................154 5.3. Городская драма Библиографические ссылки Рекомендуемая литература Рекомендуемые интернет-ресурсы Приложение 1 Приложение 2 ....................................................................................................................183
Предлагаемое учебное пособие создано в помощь студентам Департамента журналистики Уральского федерального университета, в учебном плане которого в настоящее время стоит пятисеместро- вый (вместо прежнего семисеместрового) курс История зарубежной литературы. В связи с резким уменьшением количества часов на данную дисциплину неизбежно возникает вопрос об общей организации курса и о сокращении числа ключевых текстов по каждому из его разделов. Особенно это сказалось на изучении литературы Средних веков (в том понимании хронологических границ этого периода, который отражен в настоящее время в министерских стандартах и учебных планах, разграничивающих эпоху Средневековья и эпоху Возрождения).
В лучшем случае на художественную словесность, создаваемую на протяжении почти тысячелетия (условно в IV–XIV веках, приходится самое большее 4–6 аудиторных часов, что ведет к увеличению объема самостоятельной подготовки обучающихся в отношении рассматриваемого периода. Традиционно нехватку аудиторной, лекционной подачи материала восполняло чтение студентами учебника История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение, написанного крупнейшими учеными-фило- логами М. П. Алексеевым, С. С. Мокульским, А. А. Смирновым, В. М. Жирмунским под общей редакцией последнего. Этот учебник впервые увидел свет в 1947 году (под названием История западноевропейской литературы. Раннее Средневековье и Возрождение) и выдержал пять переизданий. Но несмотря на высокое качество данного учебника, некоторые параграфы в нем к настоящему времени устарели, в них, пусть ив малой степени, ощутимы идеологические клише советского литературоведения. В новом, изданном в 2014 году учебнике История зарубежной литературы Средних веков, авторами которого выступили доктора филологических наук МИ. Никола, М. К. Попова и ИО. Шайта- нов, учтены последние достижения отечественной и зарубежной К ЧИТАТЕЛЯМ

6
медиевистики, представлены современные переводы памятников средневековой словесности, расширен объем предлагаемого к изучению материала. Однако и первый, и второй учебники, о которых идет речь, ориентированы в первую очередь на студентов-филологов и a priori предполагают наличие определенных специальных знаний и умений, присущих тем, кто выбрал исследование литературы своей профессией. Студентам-нефилологам материал учебников не всегда понятен, к тому же в той сетке часов, которая отведена на изучение курса, он еще и явно избыточен. В связи с вышесказанным обозначим те цели, которые ставил перед собой автор настоящего издания и которые объясняют специфику последнего. В замысел автора входило дать студентам-журналистам базовое представление о развитии историко-литературного процесса
IV–XIV веков, выражающемся в продуктивном диахроническом и синхроническом взаимодействии основных направлений этого периода, характеризующихся особой эстетико-поэтологической системой. Речь идет о языческом, национальном и куртуазном эпосах, лирике трубадуров и феномене городской литературы Средневековья. Из этого ряда мы сознательно убираем (в силу нехватки часов, отражения данного материала в курсе истории философии, а также возможности адресовать студентов к учебнику г) богатейшую традицию клерикальной латинской литературы, а также целый ряд тем (таких, как исландские саги, поэзия скальдов, героические песни Старшей Эдды», поэзия миннезингеров, майстерзанг и др, репрезентирующих, как правило, национальные варианты рассматриваемых явлений или расширение излагаемого материала (цикл об Ойсинне в ирландских сагах и т. п. По целевому назначению и характеру информации вид данного учебного пособия можно определить как «справочник-хре- стоматия». Многолетний опыт работы со студентами показывает, что им проще идти не от текста (тем более что язык средневековых произведений — язык пассивный, далекий от круга образов и представлений современного человека, к тому же малопонятный, трудночитаемый), а от фактологических поверхностно-общих сведений о тексте, почерпнутых прежде всего из Википедии. Именно
поэтому ведущим способом изложения материала в пособии становится комментированное чтение, где подробный пересказ сюжета эпического полотна перемежается со вставками из полного переводного текста стем, чтобы дать обучающимся почувствовать сам духи стиль произведения. Собственно, это стремление автора максимально полно передать специфику текста конкретного литературного памятника косвенно повлияло на ограничение рассматриваемых в пособии теми разделов. Еще одной отличительной чертой данного учебного пособия является его нарочито упрощенный язык. Вызвано это желанием адаптировать архаичный слог средневековых текстов к пониманию его студентами-первокурсниками, чей читательский опыт, к сожалению, не так богат, как это было еще несколько десятилетий назад, когда литература входила в число ведущих предметов школьного образования. Ориентированность на доступность изложения также обусловлена практикой преподавания зарубежной литературы на первом курсе. И последнее (last but not least). В пособии помещены задания для самостоятельной подготовки студентов-журналистов. Составлены они либо с учетом специфики их будущей профессиональной деятельности, либо с целью развития навыка работы с текстом как литературного произведения, таки научного труда. Задания подобного рода активизируют самостоятельную работу студентов, направленную как на поиски анализ информации, таки на чтение первоисточника, размышления над ними позволяют преподавателю разнообразить виды и формы контрольных мероприятий для балльно-рейтинговой системы при оценке работы обучающегося в течение семестра.
При подготовке к контрольным мероприятиям по курсу Истории зарубежной литературы Средних веков студенты могут также обращаться к следующим учебниками учебным пособиям:
Жиленков АИ. Средние века и эпоха Возрождения в истории зарубежной литературы. Белгород : ИД Белгород, 2013. 124 с.;
Ковалева Т. В, Лапин ИЛ, Паньков НА Литература средних веков и Возрождения / под ред. ЯН. Засурского. Минск : Университетское с Литература и искусство западноевропейского средневековья учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений /
О. Л. Мощанская и др ; под общ. ред. О. Л. Мощанской, НМ. Иль- ченко. М. : Владос, 2002. 208 с.;
Погребная Я. В. История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение Электронный ресурс. М. : Флинта ; Наука, 2013.
312 с. URL: Федотов О. И История западноевропейской литературы средних веков : учебник-хрестоматия: идеограммы, схемы, графики. М. :
Флинта ; Наука, 1999. 160 с

9
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛИТЕРАТУРЫ СРЕДНИХ ВЕКОВ
История средневековой литературы, как и сам этот исторический период, до настоящего времени во многом остаются загадкой для современного человека. Десять с лишним веков развития мировой культуры долгое время носили печать того пренебрежительного отношения, которое сформировалось под влиянием гуманистической мысли эпохи Возрождения. Общеизвестно, что итальянские философы, называя свое время Возрождением, имели ввиду в первую очередь возврат к древности, новое открытие античной культурной традиции, а период, отделявший их от гармоничного античного идеала, был назван ими темными, средними веками. Существенный перелом в оценке значимости феномена средневековой культуры произошел сначала в литературе интерес к готике, к памятникам средневековой словесности первыми проявили писатели-романтики и их непосредственные предшественники. В своем творчестве они опоэтизировали Средневековье, а их открытия подтолкнули развитие собственно научной мысли и привели на рубеже XIX–XX веков к так называемому бунту медиевистов, то есть исследователей, занимающихся изучением данного периода мировой истории (медиевистика — от лат. aevum medium — средний век, фр. medieval — средневековый. ПРОБЛЕМА ХРОНОЛОГИЧЕСКИХ ГРАНИЦ
Вопрос о хронологических границах эпохи Средних веков — один из самых дискутируемых в современной науке. Дело в том, что в течение многих лет в научной и учебной литературе развитие историко-литературного процесса до классицизма было представлено трехчастной моделью Античность — Средние века — Возрождение. В этой триаде период Средневековья укладывался в очень
условную временнýю формулу отпадения Рима (476 г, V век) до падения Константинополя (1453 г, XV век)
1
На протяжении всего ХХ века данная схема подвергалась критике и к настоящему времени считается устаревшей (подробнее см [1, 3]). Во-первых, этому способствовала историческая наука, связывающая эпоху Средних веков с функционированием феодальной системы отношений и, соответственно, датирующая ее V–XVII веками (от зарождения до распада феодализма. Во- вторых, ученые-филологи вот уже более полувека последовательно проводят мысль о том, что Средние века и Возрождение — это не две эпохи, сменившие одна другую (точка зрения Я. Буркхардта, Ж. Мишле, АН. Веселовского, Й. Хейзинги и др, а единая эпоха Средние века, внутри которой возникло определенное идеологическое и культурное движение, называемое Возрождением. Данная точка зрения поддерживается такими современными исследователями, как У. Эко на Западе и Г. К. Косиков в России и отражается в условном выделении основных периодов развития средневековой литературы.
Раннее Средневековье (конец V — первая половина XI века. Период с V века по VIII век принято называть эпохой Великого переселения народов. Большинство памятников античной литературы оседает в монастырях, литературная традиция прерывается. Нов это же время идет, во-первых, активное развитие высокой книжной словесности преимущественно религиозного содержания, создаваемой на латинском языке, а во-вторых, широкое устное распространение получает языческий эпос — мифы, легенды, предания и сказания, принесенные варварскими племенами. Их запись начинается примерно с VIII века и продолжается в течение еще нескольких столетий.
Высокое (классическое, зрелое) Средневековье вторая половина века — XIII век) отмечено зарождением национального героического эпоса, призванного подчеркнуть и отразить специфику зарождающейся государственной идеи путем идеализации ее исторических героев. Также это время характеризуется расцветом куртуазной литературы, включающей в себя рыцарскую лирику
1
Еще раз обратим внимание читателей на то, что речь в данном пособии пойдет только о западноевропейской литературе
и роман. В связи с ростом первых европейских городов появляется итак называемая городская литература, в рамках которой, собственно, и происходит окончательное становление всей средневековой литературы как единой родо-жанровой системы.
Важно отметить, что все указанные направления средневековой литературы не сменяются последовательно, но активно и динамично взаимодействуют, влияя на поэтику и проблематику друг друга.

Позднее Средневековье (XIV–XVI века) — время зарождения и развития нового культурного движения, названного его представителями Возрождением. Это своеобразное место встречи ушедшей античной литературы с практически сложившейся и оформившейся литературой Средних веков. По образному выражению А. Ф. Лосева, подобно юноше, бунтующему против своих родителей и ищущему поддержки у дедов, Возрождение было склонно забывать обо всем, чем оно было обязано средневековью, и преувеличивать значение античности [2, с. 7]. И действительно, гуманисты XIV–XVI веков так настойчиво противопоставляли себя своим родителям, что ученые последующих эпох, подхватив пафос своих предшественников, подчеркивали лишь видимую разницу между теоцентризмом Средневековья и антропоцентризмом Возрождения, рассматривая их как отдельные художественные системы. Однако более вдумчивое наблюдение за литературой данного периода позволило говорить не столько о разрыве Возрождения со Средними веками, сколько о синтезе Античности и Средневековья на последнем этапе его развития. ОСНОВНЫЕ ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Итак, эпоха Средних веков начинается с упадка Римской империи, ее завоевания языческими племенами древних германцев вестготов, вандалов и пр. Некогда могущественнейший Рим оказался бессилен перед толпой варваров, проигнорировавших достижения цивилизации и культуры римлян и принесших с собой оригинальные мифы, легенды и предания, ставшие одним из факторов формирования новой европейской культуры
Сюжеты, герои, образы языческого эпоса послужили основой огромного количества памятников средневековой культуры. Так, например, кельтские корни дают о себе знать в целом ряде рыцарских романов, особенно в Легенде о Тристане и Изольде». Мифы древних германцев, зафиксированные в Старшей Эдде», легли в основу монументального памятника немецкого национального эпоса — Песни о Нибелунгах» и пр.
Однако культура завоевателей не подчинила себе окончательно литературу завоеванных накопленные за многовековой период развития произведения греческих и римских авторов также оказывали мощное влияние на развитие средневековой культуры. Среди любимых античных авторов Средневековья — Аристотель,
Вергилий и Овидий (многие ученые называют XII век «Овидиан- ским Возрождением. Их влияние сказывается и на формировании картины мира позднего Средневековья (Аристотель, и на появлении гедонистических мотивов в поэтическом творчестве трубадуров или вагантов (Овидий). Первые рыцарские романы также обязаны своим происхождением античным сюжетам троянского и фиван- ского мифологических циклов, а также легендарной биографии Александра Македонского, объявленного первым рыцарем Европы. Заметное влияние на средневековую культуру оказали римский праздник Великих сатурналий, нашедший свое продолжение в средневековой карнавальной культуре, без осознания феномена которой невозможно адекватное восприятие значительного числа произведений того времени.
Третьим и важнейшим фактором образования и развития средневековой культуры было, вне всякого сомнения, христианство. Именно оно сформировало саму картину мира человека того времени, менявшуюся на протяжении веков от жестко дуалистической модели раннего Средневековья до Великой Цепи Бытия, характеризующей позднее Средневековье. Пожалуй, справедливо будет говорить о том, что христианская идеология определила и ведущие эстетические принципы этой эпохи

13
1.3. ЭСТЕТИКА СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. КОНЦЕПЦИЯ МИРА И ЧЕЛОВЕКА
Представление средневекового человеке о мире, как уже было сказано выше, менялось на протяжении веков. Раннее христианство в частности, Августин Блаженный в труде Ограде божием») предлагало видеть во всем, что происходит здесь и сейчас, слабое, искаженное отражение истинного, подлинного мира, который находится там и всегда. Мир божественный, горний, считался единственно неподдельными сущим, мир же земной, дольний, воспринимался как реальность, которая искажена материей, плотью. Соответственно смысл жизни человека мог определяться тем, насколько восприимчив он будет к знакам из того мира и насколько сильна будет его воля следовать правильному, истинному пути в этой жизни. Подобным «двоемирием» во многом объясняется тот факт, что средневековая литература практически безымянна, анонимна. Большинство ее памятников являются плодом не столько индивидуального, сколько коллективного творчества, ведь при описанном выше восприятии мира сама творческая активность, авторская деятельность оказываются по определению неистинными, ложными. Художнику остается играть роль медиума, своеобразного медиатора, улавливающего божественное откровение и пытающегося облечь его в словесную ткань произведения. Дуалистическое разделение двух миров повлияло на такое качество средневековой культуры, как ее предельный символизм и аллегоризм, что нашло отражение, с одной стороны, в описании многочисленных ритуальных, символических жестов в сюжетах произведений, ас другой — в самóм книжном языке, где материальное слово становилось знаком и приобретало многосмысленность, символичность. Самое яркое тому подтверждение — знаменитая Божественная комедия Данте, где первую строчку — Земную жизнь пройдя до половины, / я очутился в сумрачном лесу, / утратив правый путь во тьме долины — можно прочитать минимум в четырех смыслах. Во-первых, ее можно понять буквально поэт утратил пространственные ориентиры и оказался в лесу, не зная, куда идти дальше. Во-вторых, место, описываемое в поэме, можно воспринять как лес заблуждений и ошибок, которые совершил сам Данте, пока
дошел до половины своего жизненного пути, то есть до 35-летия.
В-третьих, хорошо известно, что Италия — родина поэта — переживала в тот период непростое время, она была раздираема борьбой двух партий, гвельфов и гибеллинов; первые из них мечтали видеть страну объединенной под властью Папы, а вторые — под властью императора. Данте, всегда принимавший самое активное участие в политической борьбе, действительно переживал происходящее в его стране как нечто сумрачное, как потерю истинных ориентиров в жизни государства. И, наконец, в-четвертых, утрата правого правильного) пути может трактоваться в поэме и как знак мировой катастрофы, следствие всего комплекса человеческих слабостей и грехов, самыми страшными из которых поэт считает сладострастие, гордыню и алчность (жадность. Эти пороки персонифицированы, символически воплощены в тексте в образах трех животных рыси пантеры, льва и волчицы соответственно.
В качестве примера символического жеста можно привести эпизод из памятника французского национального эпоса Песнь о Роланде»: после смерти главного героя с неба спускается ангел и берет его перчатку (Он правую перчатку поднял ввысь. / Приял ее архангел Гавриил. Смысл данной сцены становится понятен читателю только тогда, когда он обратится к сноске, объясняющей, что в Средние века сеньор, принимая вассала к себе на службу, брал из его рук правую перчатку ив свою очередь, залогом явки вассала на службу к своему сюзерену была протянутая перчатка, которую последний мог как принять, таки не принять. Господь в лице Гавриила берет перчатку, и Роланд становится вассалом самого Бога — еще одно, самое сильное, свидетельство безусловной значимости героя.
Другой характерной чертой средневековой литературы, обусловленной христианством, стал ее
апсихологизм — невозможность развития в художественном произведении конфликта, связанного с проблемой выбора героем того или иного решения. Поясним сказанное на примере крупнейшего памятника литературы данного периода — легенды о Тристане и Изольде. Эпизод первой встречи героев и описание начала их отношений, казалось бы, противоречат выдвинутому выше утверждению, ведь Тристан испытывает по-настоящему трагический психологический конфликт ему одинаково дроги и важны и король Марк, которого он
искренне любит как человека, заменившего ему отца, и спасшая ему жизнь Изольда. Выбор между этими одинаковыми по силе чувствами осложняется еще и кодексом рыцарской чести, которому Тристан не может быть неверен. Чем не психологический конфликт даже для современного романа Но конфликт этот, едва наметившись в тексте средневекового романа, тут же из него уходит Тристан, везущий на корабле Изольду в качестве невесты короля Марка, по ошибке выпивает вместе с ней волшебный напиток, навсегда связавший их столь прочными любовными узами, что передними бессильны все и вся. Таким образом, теперь герою приходится выяснять отношения нес самим собой, а спорить с высшей силой, противостоять Судьбе, и это переводит конфликт произведения на качественно новый уровень. А если говорить точнее, только внутри такого метафизического обрамления и становится возможным описание метаний и переживаний Тристана. Приведенный пример доказывает, что психологизм в средневековой литературе только зарождается, он еще далек от тех его форм, которые сложатся, например, в XIX веке.
С апсихологизмом и символизмом средневековой литературы тесно связана и четвертая составляющая ее эстетики. Если, как мы уже сказали, для человека все определено, расписано и закреплено за позитивными негативным полюсами, то единственное, что остается делать авторам в такой системе координат, — это наставлять человека на путь истинный, увлекать рассказами о том, как хорошо и радостно будет праведнику на небесах и как тяжело, мучительно и страшно будет наказан любой грешник. Именно этим обусловливается дидактизм практически всех памятников Средневековья, их явно выраженный морализаторский тон, пафос назидания, поучения, наставления.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ. Косиков Г. К Средние века и Ренессанс. Теоретические проблемы // Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000–2000 / под ред. Л. Г. Андреева. М. : Высш. шк, 2001. С. 8–39.
2. Лосев А. Ф Эстетика Возрождения. М. : Мысль, 1982. 624 с. Турышева ОНО концепции вузовского курса История зарубежной литературы Средних веков и Возрождения // Павермановские чтения.
Литература. Музыка. Театр : сб. науч. тр. / под ред. ОН. Турышевой. Екатеринбург Издат. дом Ажур, 2014. Вып. 2. С. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе / Э.Ауэрбах. — М. : Прогресс, 1976. — 557 с.
Гофф Ж ле. Герои и чудеса Средних веков / Ж. ле Гофф ; перс фр. Д. Са- восина. — М. : Текст, 2011. — 220 с.
Гофф Ж. ле. Интеллектуалы в средние века / Ж. ле Гофф ; перс фр. А. М. Руткевича. — СПб. : Изд-во С.-Петерб. унта, 2003. — 160 с.
Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры / А. Я. Гуревич // Избранные труды. Вт. Т. 2. — СПб. : Изд-во С.-Петерб. унта, 2007. — 560 с.
Гуревич А. Я Средневековый мир культура безмолвствующего большинства А. Я. Гуревич. — М. : Искусство, 1990. — 395 с.
Зюмтор П Опыт построения средневековой поэтики / П. Зюмтор. — СПб. :
Алетейя, 2003. — 544 с.
Уайт Т. Х Средневековый бестиарий. Что думали наши предки об окружающем их мире / Т. Х. Уайт перс англ. С. Ф. Федорова. — М. : Центрполиграф,
2013. — 285 с.
Хейзинга И Осень Средневековья / И. Хейзинга ; перс нидерл. Д. В. Силь- вестрова. — М. : Наука, 1988. — 544 с.
Хоппер В. Числовая символика Средневековья. Тайный смысли форма выражения / В. Хоппер. — М. : Центрполиграф, 2014. — 224 с.
Элиаде М. Образы и символы (эссе о магико-религиозной символике) / М. Элиаде // Избранные сочинения. Вт. Т. 2. Миф о вечном возвращении. — М. : Ладомир, 2000. — С. 125–247.

17
2. ЯЗЫЧЕСКИЙ ЭПОС
Как уже говорилось выше, языческий эпос Средних веков представляет собой мифы, легенды и предания варварских племен, заселивших Европу в период раннего Средневековья. Отличительными чертами этого литературного явления можно считать) многобожие, наличие архаического пантеона богов и мифологической модели мира, представленной в текстах, рассчитанных на устное воспроизведение) наличие фигуры героя-богатыря, воплощающего силу, мощь и величие племени.
В связи стем, что относительно ранняя христианизация Европы одной из своих главных целей ставила запрещение, уничтожение всего языческого, эпос варварских племен в большинстве случаев либо не сохранился совсем, либо дошел до нас в неполном, зачастую искаженном позднейшими христианскими вставками виде. Менее всего поврежденным (в силу поздней христианизации) оказался эпос островных народов — ирландцев, исландцев, скандинавов. Первые донесли до нас эпос кельтов (греческое название древних индоевропейских племен, римский аналог — галлы, а вторые и третьи — эпос древних германцев.
2.1. КЕЛЬТСКИЙ ЭПОС. САГИ О КУХУЛИНЕ
Кельтские мифы и предания лучше всего сохранились натер- ритории Ирландии. Главной формой их бытования были саги. Сагу можно определить как прозаический документ, повествующий о жизни рода, племени. Рассказчиками саг изначально были
2
Ныне потомками кельтов считаются ирландцы, уэльсцы, бретонцы (жители Бретани — исторической области и одноименного полуострова на северо-западе Франции) игорные шотландцы Данное значение слово сага имеет ив наши дни. Ср. Сагу о Форсайтах» Д. Голсуорси или Московскую сагу В. Аксенова: ив томи в другом произведении речь идет о жизни рода, одной семьи
друиды, которые позднее утвердились как жрецы, а их функции хранителей и обработчиков сказаний взяли на себя барды (лирические поэты и музыканты) и флиды (бывшие также законодателями и предсказателями. Обучение филида длилось 12 лет. В результате каждый причислялся к одному из семи рангов по количеству освоенных текстов. Так, филид первого, высшего, ранга должен был знать наизусть около трехсот саг.
2.1.1. Саги уладского цикла. Образ героя
Первые записи ирландского эпоса были сделаны монахами в VII–VIII веках, что и позволяет говорить о нем как о древнейшем в Европе. К сожалению, собственно мифологическая часть кельтского эпоса дошла до нас довольно скудно. Известно, что значительную роль в пантеоне играл культ племенных богов, в частности особой популярностью пользовались племена богини Дну. При этом наряду с собственно богами (в числе которых у ирландцев были боги как светлые — бог мудрости Óгме и бог света Луг, таки темные — фоморы) большое значение имели итак называемые младшие божества — духи-сиды (аналог фей, среди которых были и женщины, и мужчины, эльфы, леприконы, гоблины и пр. Однако ни космогонические (происхождение мира, ни эсхатологические оконце света) мифы кельтов до нас не дошли.
Зато героическая часть ирландского эпоса сохранилась достаточно полно. Древнейшими наиболее интересным циклом героических саг является так называемый ý лад с кий цикл, по названию племени ладов, обитавших на территории нынешнего
Ольстера на севере Ирландии. Основной драматический стержень саг этого цикла составляет борьба Улада с соседним королевством
Кóннахт, которым правят король Айлль и его злая и коварная жена
Медб, причиняющая много бед воинам-уладам. Первоначально героем этого цикла был король Конхобáр, возможно, реальная личность, правившая в I веке н. э. Однако довольно быстро главная роль переходит к его племяннику
Кухýлину,
4
Филиды по сравнению с бардами занимали в социальной иерархии кельтов более высокую ступень, но ступень достижимую. Так, бард четвертого ранга мог стать филидом.
сыну сестры Конхобара Дехтре. Ему посвящено около ста саги по ним можно реконструировать его героическую биографию саги Рождение Кухулина», Сватовство к Эмéр», Угон быка из Куáльнге», Болезнь Кухулина», Смерть Кухулина» и др, в которой собственно героическое начало тесно переплетено с мифологическим. Так, жизненный путь Кухулина включает все основные архаические мифологические мотивы, присущие
герою-богатырю любого эпоса.
Тайна происхождения и необычность облика О происхождении героя повествуется в саге Рождение Кухулина». Отцом героя в ней назван бог света Луг. Однако те, кто не мог поверить в божественное зачатие, считали отцом ребенка самого Конхобара. Появлению героя на свет предшествовал целый ряд знаменательных событий, о которых упоминает Луг, явившись перед матерью
Кухулина Дехтире.
Во сне ей предстал некий мужи возвестил, что ныне она зачала от него Это я создал птиц, — сказал он ей. — Я побудил вас гнаться за птицами до того места, где я создал дом, приютивший вас. Я создали женщину, мучившуюся родами я же принял облик мальчика, который там родился, и меня воспитала ты это меня оплакивали в Эмайн-Махе, когда мальчик умер. Но теперь ясно- ва вернулся, проникнув в твое тело в виде маленького зверька, который был в питье. Я — Луг Длинной Руки, сын Этлена, и от меня родится сын, ныне заключенный в тебе. Сетанта
5
будет имя его. Величиной с трехлетнего ребенка был младенец. Приемным отцом его стал Кулан-кузнец. Сетантой назвали мальчика, и имя это он носил до тех пор, пока не убил пса Кулана и не отслужил ему за это стой поры стали звать его Кухулином [1, c. Чудесное рождение служит объяснением обязательного для героя языческого эпоса магического основания его мощи и величия. Внешне это проявляется в специфических мифологических чертах облика Кухулина.
5
Первое имя Кухулина — Сетанта — чаще всего связывают с названием одного из племен — сетанции, подчеркивая тем самым архаические корни образа
Всех превосходил Кухулин в подвигах быстротою и ловкостью. Женщины Улада весьма любили Кухулина за ловкость в подвигах, за проворство в прыжках, за превосходство ума егоза сладость речи, за красоту лица, за прелесть взора его. Семь зрачков было в королевских глазах его, четыре водном глазу и три в другом. По семи пальцев было на каждой руке его, по семи на каждой ноге. Многими дарами обладал он прежде всего — даром мудрости (пока не овладевал им боевой пыл, далее — даром подвигов, даром игры в разные игры на доске, даром счета, даром пророчества, даром проницательности. Три недостатка было у Кухулина: то, что он был слишком молод, то, что он был слишком смели то, что он был слишком прекрасен
[1, c. Еще экспрессивнее описывается преображение Кухулина вовремя боя. Логика языческого рассказчика и слушателя в этом случае довольно проста чем более устрашающе выглядит герой — тем больше к нему уважения со стороны друзей и тем сильнее страх передним у недругов.
Детские подвиги и тайна имени В пять лет Кухулин мог сразиться с пятьюдесятью сверстниками. Через год задушил чудовищного пса, охранявшего дом кузнеца Клана, в котором собралось на пир мужское население уладов, забывшее пригласить шестилетнего ребенка. За это Кухулин в течение семи лет охранял дом, выполняя функции убитого животного. Отсюда имя героя (Cu-Chulainn — пес Кулана) и его первый гейс (клятва, которая дается на всю жизнь и которую нельзя нарушить) — никогда не есть мяса собаки.

Героическое сватовство.Достигнув брачного возраста, Ку- хулин пользуется большим успехом у женщин племени. Чтобы не искушать ни их, ни себя, мужчины решают женить героя на одной из самых красивых девушек, по имени Эмер, отец которой, Форгáл Хитрый, желая смерти герою, ставит условием поездку Кухулина в Шотландию к деве-богатырше Скáтах
6
, от которой еще никто кроме Кухулина, который выполняет все условия и позже все-таки женится на Эмер) не возвращался живым Скатах — наделенная демоническими чертами женщина-воительница и прорицательница (имя образовано от корней тень и демон, королева мрачного острова (вероятно, царства теней, смерти

21
Форгал же сказал, что все это правда и что удивительные вещи совершили передним повелители колесниц уладские, но что если бы Кухулин побывал у Домнала Воинственного в Альбе, он проявил бы еще более удивительное боевое искусство, а если бы побывал он еще у Скатах, чтобы обучиться у нее боевым подвигам, то стал бы самым великим воином во всей Европе.
<…> Когда они явились к Домналу, тот прежде всего стал учить их, как надувать кожаные мехи, лежа под плоским камнем с маленькой дырочкой. Им приходилось трудиться над этим до того, что пятки их начинали чернеть или синеть. Затем он научил их другой вещи взлезать по копью, воткнутому в землю, до самого его верха и стоять там одной ногой на острие. Это называлось изгиб героя на острие копья или стоянка героя на макушке копья Домнал сказал Кухулину, что его обучение не будет закончено, если он не побывает у Скатах, живущей на востоке
Альбы [1, c. Военное обучение, связь с богатыршей. Кухулин едет к Скатах, и первый человек, кого он видит там, — это ее дочь Уáтах.
На третий день пребывания там Кухулина Уатах дала ему совет Раз ты пришел сюда, чтобы обучиться боевому искусству, вот что ты должен сделать. Пойди и разыщи Скатах в том месте, где она сейчас находится, занятая обучением двух своих сыновей,
Куара и Кета. Геройским прыжком лосося перенесись в тисовую рощу, где она находится. Сейчас она спит. Приставь меч к ее груди и потребуй от нее исполнения трех дел. Первое — пусть она обучит тебя боевому искусству полностью, ничего не утаив. Второе — пусть она даст тебе меня в жены, и ты поднесешь мне свадебный дар, как полагается. Третье — пусть она предскажет тебе все, что случится с тобой в жизни, ибо она знает будущее.
Все случилось так, как предсказала Уатах
7
[1, c. Именно у Скатах Кухулин окончательно осваивает техникуме- тания дротиков и копий, бьется на мечах, почти летает вовремя боя прыжок лосося) и отрабатывает свой фирменный прием — метать
7
Кухулин обучился у Скатах многим боевым искусствам, она также предсказала ему великую славу и гибель в возрасте 30 лет
ногой рогатое копье. Вовремя обучения Кухулин помогает богатырше победить ее соперницу Айфé. Последняя становится матерью сына героя.
Поединок с сыном Очень распространенный в эпосе сюжет о том, как выросший сын отправляется на поиски отца, встречается сними, неузнанный, погибает на поединке (см. иранский эпос «Шахнамэ», древнеиндийскую «Махабхарату», русские былины об Илье Муромце. Только позднее, по какой-либо детали, отец узнает сына. Сын Айфе Кóнлайх был сражен своим отцом
Кухулином.
Выдающиеся ратные подвиги и героические поединки Самым ярким литературным образцом, в котором прославляется боевое искусство Кухулина, является сага Угон быка из Куалнге», где описывается серия его поединков с Фердиадом — побратимом
Кухулина, вместе с ним проходившим обучение у Скатах.
Связь с потусторонним миром Эта связь осуществляется посредством путешествия Кухулина в страну сидов, где он помогает им победить врагов, а позднее становится возлюбленным сиды по имени Фанд, жены короля, любовь к которой удалось победить только магическим путем, после чего богатырь вновь соединяется с любящей его Эмер.
Эмер пошла к Конхобару в Эмайн-Маху и рассказала ему все, что случилось с Кухулином. Тогда Конхобар послал певцов, ведунов и друидов за Кухулином, чтобы они взяли его и привели в Эмайн-Маху. Кухулин хотел сначала убить их. Но они запели передним волшебные песни свои, крепко держа егоза руки и за ноги, пока не начал проясняться его разум. После этого он попросил пить. Они дали ему напиток забвения. И, выпив его, он забыло Фанд и обо всем, что с ним было. Затем они дали такой же напиток Эмер, ибо иона была в таком же состоянии.
Мананнан же (муж Фанд. — Л. Н) потряс своим плащом между
Фанд и Кухулином, чтобы они после этого никогда больше не встречались [1, c. Героическая смерть Вполне очевидно, что эпический герой, желая оставаться таковым в глазах племени, не может проиграть поединок, погибнуть или умереть по старости. Гибель Кухулина обосновывается его благородством, а также хитростью и коварством
а не доблестью) недругов. Три гейса наложил на себя Кухук: не есть мяса собаки, не отказываться от пищи с любого очага, не отвергать просьб детей и женщин, особенно пожилых. Этим пользуется злая
Медб, подсылая к Кухулину перед боем трех старух, предлагающих ему съесть кусок собачьего мяса сих очага. Это лишает героя силы, делая уязвимым для врагов. Он ехал по дороге в Мид-Луахайр и миновал равнину Мог- на. Тут завидел он на своем пути трех старух, кривых на левый глаз. Они жарили на вертелах из веток рябины собачье мясо, приправляя его ядом и заклинаниями. На Кухулине лежал зарок не отказываться от пищи с любого очага. Другой зарок лежал на нем — не есть мяса своего тезки. Не задерживаясь, он хотел миновать старух, ибо знал, что ничего доброго для него тут нет. Но одна из старух сказала ему Посети нас, о Кухулин!
— Не пойду як вам, поистине, — отвечал Кухулин.
— У нас здесь собачье мясо, — сказала старуха. — Будь у нас богатый очаг, ты, конечно, зашел бы. Но так как то, что у насесть, ничтожно, ты и не заходишь. Недостойно поступает великий человек, гнушаясь малым.
Тогда Кухулин подошел к ней, и старуха подала ему собачью лопатку левой рукой. И Кухулин стал есть собачье мясо левой рукой и клал его под свою левую ляжку. И левая рука его, которой он брал собачье мясо, и левая ляжка, под которую он клал его, были поражены вовсю их длину, и не стало в них прежней крепости [1, c. Но даже будучи смертельно ранен, герой привязывает себя к камню, чтобы стоя лицом к врагам встретить свой последний миг.
В этом смысле допустимо, пожалуй, говорить о том, что окончательное оформление статуса героя языческого эпоса возможно только через смерть, добытую ценой подвига. При этом сам подвиг становится таковым только тогда, когда он совершен во славу рода, без связи с которым герой ничего не значит Имеется ввиду мясо собаки (Кухулин — пес Кулана

24
2.1.2. Художественные особенности Ирландская сага изначально была произведением прозаическим. Позднее для большей выразительности рассказчики позволяли себе использование стихотворных вставок в наиболее драматические моменты повествования. Это были силлабические четверостишия, большей частью с парной рифмой или ассонанса- ми (повторениями гласных. Иногда применялась и аллитерация повтор согласных. В стихах обычно передается речь героев, особенно в момент высокого напряжения.
Из числа средств художественной выразительности, наиболее часто используемых рассказчиками саг, отметим гиперболы, постоянные эпитеты, параллелизмы, олицетворения, троекратные повторы (в мотивной структуре) и др. Главные герои саг тесно связаны с окружающим их миром людей и вещей, последние нередко наполняются волшебным, мистическим содержанием и могут в какой-то степени замещать самого главного персонажа (так, частью Кухулина являются его конь Серый из Махи и его возница Лойг).
По мнению ЕМ. Мелетинского, в генезисе ирландского эпоса, по-видимому, определенную роль сыграли топонимические и другие этиологические предания, что доказывается вступительными формулами Почему прозван Арт одиноким Нетрудно сказать. — Как произошло изгнание сыновей Уснеха? Нетрудно сказать. — Вот почему один из камней на этой равнине зовется камнем Лугайда” и т. п [3, c. 461]. Герои кельтского эпоса одновременно и ужасны, и благородны. В изложении их деяний много жестокости (Клянусь клятвой моего народа, с тех пор как я взял копье в свою руку, не проходило ночи, чтобы я не сделал набега на землю их, и ни разу не спал я, не подложив под колено головы коннахта» [2, с. 45]), но и жертвенности. Так, своеобразная трагическая вина Кухулина, как говорится водной из саг, состояла в том, что три недостатка было у него то, что он был слишком молод, то, что он был слишком смели то, что он был слишком прекрасен

25
2.2. ДРЕВНЕГЕРМАНСКИЙ ЭПОС. СТАРШАЯ ЭДДА»
Эпос древних германцев, как и эпос кельтов, формировался в эпоху Великого переселения народов (в V–VIII веках, однако записывался он примерно в IX–XI веках и позднее. Борьба с язычеством, столь распространенная в Центральной Европе, привела к тому, что древние легенды сохранились по большей части на южном побережье Скандинавии. Однако в эпоху викингов
(VIII–IX века, при Харальде Прекрасноволосом, первом короле Норвегии, интерес к ним упал. Те норвежцы, которым были дороги прежние традиции и свободы, переселяются в Исландию, поэтому бóльшая часть германских преданий была сохранена именно там. В отличие от записей кельтского эпоса, записи скандинавских преданий фиксируют гораздо более богатый мифологический материал. Кроме того, кельтские саги — произведения прозаические, а эпические сказания северных народов оформлены поэтически. Главным литературным памятником языческого эпоса германцев является Старшая Эдда». История появления Старшей Эдды» такова в 1643 г. исландский ученый Бриньольв Свейнссон нашел пергаментную рукопись
XIII века, сюжеты песен которой были частично знакомы читателям по хорошо известному к тому времени учебнику скальдической
9
поэзии исландца Снорри Стурлусона (1178–1241) под названием
«Эдда» (учебник этот был написан около 1222–1225 гг.). В связи с предположением, что Снорри черпал свои сюжеты именно из найденного, более древнего (старшего, источника, последний и получил название Старшая Эдда». Соответственно за прозаической
«Эддой» Снорри закрепилось название Младшая Эдда». Позднее было доказано, что два эти памятника никак не связаны между собой, но названия остались. При этом этимология слова «Эдда» до сих пор остается спорной Поэзия скальдов (воинов-викингов, отведавших мед поэзии и потому способных в стихах прославлять своего конунга, выигранные битвы и т. д) — уникальное явление раннесредневековой литературы. Целью творчества скальды считали не столько самовыражение, сколько умелое конструирование так называемых кенингов — двусловных метафор, характеризующих определенное понятие (см. далее подраздел 2.2.3).
Найденная Бриньольвом пергаментная рукопись хранится в Королевской библиотеке в Копенгагене и поэтому называется
Codex Regius (Королевский список. Установлено, что Старшая Эдда» написана в Исландии во второй половине XIII века и, возможно, представляет собой список с более древней рукописи, о которой ничего неизвестно. В основной своей части песни были сложены около X века древнегерманским аллитерационным тоническим стихом. Структура Старшей Эдды»
Сборник включает 29 песен мифологического, героического и дидактического содержания. В корпус самых известных мифологических песен входят Прорицание вёльвы», Песнь о Трюме, Перебранка Локи» и др.
10
Главным же персонажем героических мифов становится богатырь Сигурд, судьба которого изложена в таких песнях, как Отрывок из Песни о Сигурде», Краткая Песнь о Сигурде». Также в героический цикл о Сигурде включаются прямо или косвенно связанные с ним Речи Регина, Речи Фафнира», Речи Сигрдри- вы, Первая песнь о Гудрун», Вторая песнь о Гудрун», Третья песнь о Гудрун», Поездка Брюнхильд в Хель», Гренландская песнь об Атли», Гренландские речи Атли».
Образцом мифологического дидактического эпоса в «Эдде» служат Речи Высокого, под именем которого прячется верховный бог скандинавов Один. В научной литературе строфы, содержащие поучения, советы, называют гномическими. Отличительной чертой гномических строф, характеризующей эпос «Эдды», МИ. Стеблин-Каменский справедливо считает отражение в них черт мышления варваров, их языческой морали, согласно которой люди не делятся на добрых, хороших и злых, плохих. Водораздел проходит по категориям умный, практичный, богатый и глупый, лишенный здравого смысла, бедный Как правило, все исландские имена читаются с ударением на первом слоге. Сложные имена можно читать с двумя ударениями

27 6
Умом пред людьми похваляться не надо скрывать его стоит,
если мудрец будет молчать — не грозит ему горе,
ибо нет на земле надежнее друга,
чем мудрость житейская Нету в пути драгоценней ноши,
чем мудрость житейская;
дороже сокровищ она на чужбине то бедных богатство Нету в пути драгоценней ноши,
чем мудрость житейская;
хуже нельзя в путь запастись,
чем пивом опиться Меньше от пива пользы бывает,
чем думают многие;
чем больше ты пьешь,
тем меньше покорен твой разум тебе Кто нравом тяжел,
тот всех осуждает,
смеется над всем ему невдомек,
а должен бы знать,
что сам он с изъяном Глупый не спит всю ночь напролет в думах докучных;
утро настанет где же усталому мудро размыслить Муж неразумный увидит приязнь в улыбке другого;
с мудрыми сидя,
глупец не поймет над собою насмешки Гибнут стада,
родня умирает,
и смертен ты сам;
но знаю одно,
что вечно бессмертно:
умершего слава Если глупцу достается в удел любовь иль богатство,
не добудет ума он,
но чванство умножит и спесью прославится [4, c. Перевод А. Корсуна
Еще более очевидно языческое сознание германцев отражено в следующих строках Другу плати за приязнь ты приязнью,
Даром на дар отвечай.
Но умей заплатить за насмешку насмешкой
И обманом воздать за обман

28 43
Другу плати за приязнь ты приязнью,
Дружелюбен к друзьям его будь.
Делать другом себе никогда тыне должен
Того, кто бы друг был врагу твоему Если друга обрел ты, ему доверяешь
И добра себе ждешь от него Открывай ему душу и делай подарки;
Чаще его посещай Если вызвал знакомец твое недоверье,
Ты же доброго ждал от него На словах будь приветлив, искрой подозренья,
И обманом воздай за обман Если ждешь ты вражды от знакомца и думаешь,
Что с тобою неискренен он, Будь с ним ласков вдвойне, затаи неприязнь ты:
На притворство притворством ответь Перевод С. Свириденко
Приведенные отрывки из Старшей Эдды» даны нами в разных переводах (Софии Свириденко, 1917, и Андрея Корсуна, 1963), чтобы наглядно продемонстрировать связь между техникой перевода художественного произведения и его восприятием. Мифология древних германцев. Происхождение мира Старшая Эдда» открывается Прорицанием вёльвы» — песней, включающей мифы космогонического (о происхождении мира и богов) и эсхатологического (оконце света, мира) содержания. Предыстория сюжета данного произведения такова Один, глава пантеона германских богов, приходит к священному ясеню
Иггдрасиль к пророчице (вёльве) стем, чтобы от нее получить сакральное (тайное, сокровенное) знание о том, как был создан мири о том, что ждет всех в будущем, оконце света. Ответ вёльвы и составляет основное содержание песни.
Согласно Прорицанию, а также другим мифологическим источникам (в том числе Младшей Эдде»), вначале времен
существовала только Мировая бездна Гинунгагап, заполненная водой. Огонь, пришедший из космоса и пронесшийся над ней, нагрел воду. Из поднявшегося и застывшего пара появились перво- существо — инеистый великан Имир и корова Аудумла, которая облизывала соленые камни, чтобы молоком своим питать Имира. Из облизанных камней появился великан по имени Бури, породивший сына Бра. Асам Имир, огромный и неподвижный, не мог даже подняться на ноги. По разным версиям, от трения его подмышек или от сплетения ног появились инеистые великаны, среди которых была и Бестла, родившая от Бра трех сыновей — Одина, Вили и Ве, впоследствии убивших Имира и сотворивших из частей его тела землю Мидгард, позже отданную людям. В крови, вытекшей из Имира, утонули все его потомки.
О происхождении человека в скандинавской мифологии говорится следующее гуляя вдоль океана, Один, Вили и Ве увидели две ветки, одну ясеневую, другую ивовую (встречаются самые разные варианты — дубовую и липовую, ольховую и пр. Из них они сделали мужчину и женщину, назвав их Аск и Эмбла (подругой версии, фигурки людей вылепили из глины карлики. Они не дышали,
в них не было духа,
румянца на лицах,
тепла и голоса;
дал Один дыханье,
а Хёнир — духа Лодур — тепло и лицам румянец.
И трое пришло из этого рода асов благих и могучих к морю,
бессильных увидели на берегу
Аска и Эмблу,
судьбы не имевших [1, c. Здесь и далее перевод А. Корсуна
Боги даровали людям жизнь, а судьбу им определяют три норны, вырезающие руны на священном ясене. Структура мира
Образ Мирового Древа крайне популярен в мифологии разных народов, в первую очередь потому, что наглядно-образно воплощает идею линейного времени корни ассоциируются с прошлым, крона символизирует будущее, а ствол — настоящее. Вертикальная ось древних германцев, связанная с Иггдрасилем, включала в себя мир
богов (асов, называемый
Асгард, царство мертвых Хель, а также срединный мир, мир людей
Мидгард. Здесь жена вертикальной оси, были расположены еще два мира, в которых обитали альвы альфы) — добрые и злые духи, являющиеся посредниками между богами и людьми. Пространство между Мидгардом и Асгардом заселяли светлые духи (их мир —
Альфхейм), а пространство между
Мидгардом и Хелем (
Свартальфхейм) — темные духи, цверги.
К темным силам скандинавы относили также карликов —
нифлунгов (поздний вариант — нибелунги) и великанов — ёту-
нов. Их земли
Нифльхейм и Ётунхейм (исл. heimr — земля) расположены на горизонтальной оси мироздания. Там же находятся
Муспелльхейм и Ванахейм — земли, занятые детьми Огня муспеллями и богами ванами. По версии М. Элиаде, Муспелльхейм и Нифльхейм существовали еще до начала времен, их взаимодействие (леди огонь) заполнило бездну и породило Имира. Известно также, что страна огненных великанов возглавляется Суртом. О происхождении ванов известно лишь то, что они древнее асов и что именно сними асы вели длительную войну.
Мифологическое мышление древних германцев, как, впрочем, и многих других языческих племен, все чуждое, агрессивное и враждебное человеку связывало с севером и востоком. Именно эта часть света имеет в «Эдде» общее название
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Утгард (иногда Утгардом называют Ётунхейм или его часть. Этот страшный демонический мир живет по особым древним законами не подчиняется власти Одина. Как уже говорилось, все девять миров (рис. 1) объединяет священный ясень
Иггдрасиль (дословно конь Игга», где Игг — хейти
Одина). Он имеет три корня (вариант — девять корней, каждый из которых уходит в отдельный мир. Под первым корнем расположен святой источник Урд. Это же имя носит одна из норн, обитающих у источника.
19 Ясень я знаю по имени Иггдрасиль,
древо, омытое влагою мутной;
росы с него на долы нисходят;
над источником Урд зеленеет он вечно Мудрые девы оттуда возникли,
три из ключа под древом высоким;
Урд имя первой, вторая Верданди, —
Под вторым корнем спрятан источник мудрости, охраняемый
Мимиром. Мудрый ас Мимир когда-то вместе с Хёниром, братом
Одина, был отдан в заложники ванам в знак окончания войны Рис. 1. Девять миров мистерии Одина [6, c. резали руны, — Скульд имя третьей;
судьбы судили, жизнь выбирали детям людей, жребий готовят [1, c. 45].
Норны также символизируют время Урд — прошлое, Верданди — настоящее, а Скульд — будущее (соответственно и изображаются они как девушка, женщина и старуха. Время норн — это время человеческой жизни. Придя в мир, они принесли в него рождение и смерть
между богами. Асы получили от ванов бога моря Ньёрда и его детей, близнецов Фрейра и Фрейю. Через некоторое время ваны решили, что обмен неравноценен, что их обманули, и убили Ми- мира, отправив его голову Одину. Верховный бог забальзамировал голову Мимира, вернул ей речь и поместил рядом с источникам под корнем Иггдрасиля. Чтобы стать мудрее, Один отдал свой правый глаз голове Мимира за разрешение испить из источника. Об этих событиях мы узнаем из Саги об Инглингах».
Под третьим корнем расположен источник Хвергельмир. Из него вытекают все подземные реки. Несмотря на видимую мощь, Иггдрасиль уязвим, его силы подтачиваются изнутри драконом Нидхёггом, который вместе с многочисленными змеями гложет корни ясеня, так как знает, что сего разрушением закончится власть богов. Ствол и листья Иггдрасиля грызут дракон, олень
Эйктюрмир, коза Хейдрун (ее молоком питаются боги) и четыре оленя Даин, Двалин, Дунейр и Дуратрор. К нейтральным существам относятся сидящий на вершине ясеня орел и находящийся между его глаз ястреб. Орел сообщает
Одину обо всем, что происходит в девяти мирах. Резвая белка
Рататоск прыгает по стволу, разнося новости и поддерживая вечную перепалку орла и дракона.
Недалеко от ясеня находится и жилище Хеймдалля, аса, в чьи обязанности входит охрана Асгарда и Мидгарда и защита богов и людей отсюда и кеннинг: дети Хеймдалля — люди. Его дом расположен вблизи радужного моста Биврёст, соединяющего небо и землю. Пантеон богов
Обязательной чертой любого языческого эпоса является наличие оригинального пантеона богов 11
Попутно отметим, что английские и немецкие названия дней недели — производные от имен древнегерманских богов. В английском Tuesday (вторник) — Tyr’s
(Tiw’s) day (день Тюра), Wednesday (среда) — Odin’s (Woden’s) day (день Одина),
Thursday (четверг) — Thor’s day (день Тора, Friday (пятница) — Frigg’s или Freya’s day (день Фрейи); также Sunday (воскресенье) — Sun’s day (день Солнца) и Monday понедельник) — Moon’s day (день Луны. В немецком Dienstag (вторник) — день Тюра (Teiwa Ziu), Donnerstag (четверг) — день грома (то есть Тора, Freitag пятница) — день Фрейи (Frija), Sonntag (воскресенье) — день Солнца, Montag понедельник) — день Луны
Верховный бог скандинавов Один (варианты Водан, Вотан) — бог войны и мудрости. Чаще всего Один изображается одноглазым стариком в плаще (второй глаз он отдал голове Мимира), с вороном на плече и с посохом. В таком виде он бродит по Мидгарду и просит ночлега у людей, проверяя, как исполняется ими установленный асами священный долг гостеприимства.
«Официальный» Один изображается сидящим натроне старцем. На плечах его — два ворона — Хугин и Мунин (думающий и помнящий, они приносят ему вести из всех девяти миров. У ног лежат два волка — Гери и Фреки (жадный и прожорливый. Восьминогий конь Слейпнир быстро доставит Одина в любую точку подвластной ему Вселенной. В кармане верховного бога лежит самый быстрый корабль Скидбладнир, куда можно поместить любое число воинов. Главное оружие Одина — никогда не промахивающееся копье Гунгнир, которое разит всякого, в кого попадает.
С Одином связаны четыре основных мифологических сюжета.
Добывание меда поэзии В знак примирения асы и ваны смешали в глиняном горшке свою слюну, из которой появился
Квасир, мудрый и прекрасный человек, отданный ванами асам в качестве заложника. Квасир был очень мудр. Чтобы добыть эту мудрость, два цверга убивают Квасира, сделав из его крови и пчелиного меда напиток, дарующий вдохновение. Обманом Один выкрал напиток, названный медом поэзии, и, вернувшись в Асгард, подарил его своему сыну Браги, ставшему покровителем скальдов. Укрощение хтонических чудовищ Как и во всякой другой мифологии, у древних германцев процесс сотворения мира связан с появлением хтонических чудовищ. Таковыми являются рожденные Локи и ётуншей Ангрбодой великанша Хель, злой волк Фенрир, а также Мировой змей Ёрмунганд. Первой Один даровал власть в подземном мире (по ее имени названо и само царство мертвых. Змея он бросил в океан, заставив проглотить собственный хвост, так что именно Ёрмунганд удерживает все воды мирового океана, не давая им растечься. Самым трудным было укрощение волка. Асам несколько раз удавалось его поймать, но Фенрир разрывал любые цепи до тех пор, пока цверги не выковали цепь Глейпнир. В залог того, что цепь будет снята, ас Тюр предложил собственную руку, которую Фенрир и откусил, когда понял, что был обманут
Знание рун. Руническое письмо было распространено на севере Западной Европы. Помимо прямого значения каждая из рун обладала еще и значением символическим. Чтобы овладеть тайным знанием рун, Один девять дней провисел вниз головой на священном ясене Иггдрасиль, пронзенный собственным копьем Гунгнир. Подготовка к Рагнарёку. Узнав отв львы о грядущей гибели богов вовремя страшной последней битвы, получившей название
Рагнарёк, Один заранее готовится к ней. Ему активно помогают в этом 50 дочерей — валькирий, для которых в Асгарде специально построен красивейший дворец Вальхалла (Вальгалла). Главная функция дев-богатырш заключается в том, чтобы доставлять во дворец эйнхериев. На своих крылатых колесницах могучие валькирии спускаются из Асгарда и Мидгард и поднимают в Вальхаллу души самых доблестных воинов, павших на полях сражений. Там эйнхерии получают вторую жизнь и проводят время в пирах и турнирах вплоть до начала Рагнарёка.
Из других асов, окружающих Одина, следует назвать жену Оди- на
Фригг — богиню домашнего очага. У Одина и Фригг четыре сына светлый бог
Бальдр, с именем которого тесно связана эсхатология древних германцев слепой бог
Хёд (невольный убийца Бальдра);
Хермод(поедет за Бальдром в Хель); Браги (покровитель поэзии. Кроме того, Один — отец бога-громовика Тора, никогда не расстающегося со своим чудесным молотом Мьёллниром;
Тюра (отдал руку Фенриру);
Видара(отомстит за отца, убив Фенрира);Вали
(выросшего за один день бога мщения, убийцы Хёда) и
Хеймдалля стража богов).
Среди ванов выделяются в первую очередь брат и сестра
Фрейр и
Фрейя. Оба символизируют красоту, свети любовь соответственно в мужской и женской ипостасях.
Одним из самых интересных персонажей германской мифологии можно по праву считать
Локи — бога огня. Происхождение Локи туманно, считается, что свои корни он ведет от ётунов, но так долго живет с асами, что вполне ассимилировался и слывет одним из них. По своей природе Локи — бог-трикстер, его сущность двойственна, амбивалентна, как и стихия, которую он воплощает, ведь огонь может и помогать людям, согревать их, и, разбушевавшись, уничтожать все вокруг. Таки Локи. В одних случаях он помогает богам решать запутанные ситуации, в которые они попадают (см. Песнь о Трюме,
а в других — зачастую сам же эти ситуации и создает. К тому же он злопамятен, остер на язык, несдержан, позволяя себе в раздражении глумиться над асами (яркий тому пример — Перебранка Локи»), за что и бывает наказан. В частности, весьма популярен миф о том, как асы периодически привязывают Локи к скале, помещая над ним змею, с языка которой капает яд. Сердобольная жена Локи Сигюн устанавливает между ними змеей чашу, чтобы облегчить страдания мужа. Однако когда чаша наполняется и богиня отвлекается, чтобы вылить яд, капли все же попадают на Локи, и тогда его тело сотрясается так, что это чувствуют даже жители Мидгарда. В своем мире они называют это землетрясением. Эсхатология
Представления древних германцев о грядущем конце света тесно связаны с именем светлого бога Бальдра. При его рождении
Фригг взяла со всех предметов в мире обещание никогда и ничем не вредить ее сыну. Однако, как и во всякой мифологии, у любого героя или события должен быть изъян, какое-либо но, оказывающееся причиной неблагоприятного исхода. У скандинавов таким изъяном становится молодой, недавно появившийся на свет побег омелы, про который забыла Фригг. Этими воспользовался коварный Локи: в очередной раз находясь в распре с асами и давно полный зависти к Бальдру, он вкладывает в руки слепого бога Хёда копье, сделанное из омелы. Это копье пронзает светлого бога в тот момент, когда собравшиеся на тинге боги заняты своим любимым развлечением они бросают в Бальдра любые предметы, лишний разубеждаясь в том, что те не причиняют ему никакого вреда Видала, как Бальдр, бог окровавленный,
Одина сын, смерть свою принял.
Стройный над полем стоял, возвышаясь,
тонкий, прекрасный омелы побег Стал тот побег, тонкий и стройный,
оружьем губительным, Хед его бросил.
У Бальдра вскоре брат народился, ночь проживя, он начал сражаться Имеется ввиду миф о том, что за смерть Бальдра отомстил Вали, сын Одина и Ринд, рожденный специально для мести Хёду.

36 33
Ладоней не мыл он, волос не чесал,
пока не убил Бальдра убийцу. [1, c. Неожиданная гибель сына Одина, как и предсказывала вёльва, становится первым сигналом приближающегося Рагнарёка. Свою скорбь природа выражает тем, что наступает великая трехгодичная зима Фимбулвинтер. В сам день Рагнарёка Фенрир проглотит солнце, все погрузится во тьму.
46
...Конец возвещен рогом Гьяллархорн;
Хеймдалль трубит, поднял он рог,
с черепом Мимира Один беседует Трепещет Иггдрасиль, ясень высокий,
гудит древний ствол, турс вырывается
Гарм лает громко у Гнипахеллира,
привязь не выдержит — вырвется Жадный.
<…>
50
...Ермунганд гневно поворотился;
змей бьет о волны, клекочет орел,
павших терзает Нагльфар
14
плывет С востока в ладье Муспелля люди плывут по волнам, а Локи правит Что же с асами Что же с альвами?
Гудит Етунхейм, асы на тинге;
карлики стонут пред каменным входом в скалах родных — довольно ли вам этого «...Турс вырывается. / Гарм лает громко. Турс — волк Фенрир, Гарм — или еще одно из имен Фенрира, или, подругой версии, злой пес, живущий у входа в Хель в пещере Гнипахеллир, аналог Цербера Нагльфар — корабль, сделанный из ногтей мертвецов. Против Одина выступят
Хель, Локи, все ётуны и муспелли во главе со своим предводителем Суртом. Последние придут на битву помосту Биврест, ион после этого сразу же рухнет. Люди огня растопят льды, образовавшиеся вовремя Фимбулвинтера, начнется потоп (в этом смысле эсхатология корреспондирует с мифами о происхождении мира, где также все начиналось своды и огня. По разбушевавшимся водам из царства мертвых Хель
Локи ведет сеющий ужас Нагльфар с мертвецами на борту

37 52
Сурт едет с юга с губящим ветви
15
,
солнце блестит на мечах богов;
рушатся горы, мрут великанши;
в Хель идут люди, расколото небо Настало для Хлин
16
новое горе,
Один вступил с Волком в сраженье,
а Бели убийца с Суртом схватился, радости Фригг близится гибель. Сын тут приходит Отца Побед,
Видар, для боя со зверем трупным;
меч он вонзает, мстя за отца, в сердце разит он Хведрунга сына 56 Тут славный приходит Хлодюн потомок
19
,
со змеем идет биться сын Одина,
в гневе разит Мидгарда страж,
все люди должны с жизнью расстаться, на девять шагов отступает сын Фьергюн,
змеем сраженный, — достоин он славы Солнце померкло, земля тонет в море,
срываются с неба светлые звезды,
пламя бушует питателя жизни
20
,
жар нестерпимый до неба доходит [1, c. Итак, силы тьмы наступают на Одина и асов. В ответ он выставляет войско эйнхериев и валькирий, а также идет сражаться сам. Противником Одина становится Фенрир, Тор выходит на поединок с Ёрмунгандом, Хеймдалль сражается с Локи, Фрейр — с Суртом,
Тюр — с Гармом. Заканчивается Рагнарёк взаимным истреблением
15
Губящий ветви — огонь Хлин — одно из имен Фригг. Ее новое горе — смерть Одина, а старое — смерть
Бальдра.
17
То естьФрейр (Бели — великан, которого он убил Радости Фригг близится гибель.
/ Сын тут приходит Отца Побед, / Ви- дар, для боя со зверем трупным
/ меч он вонзает, мстя за отца, — / в сердце разит он Хведрунга сына. Радость Фригг и Отец Побед — Один Трупный зверь и сын
Хведрунга — волк Фенрир (Хведрунг одно из имен Локи).
19
То есть Тор (Хлодюн, или Фъергюн, — мать Тора Со змеем идет биться сын Одина... Мидгарда страж. пламя бушует питателя жизни. Сын Одина и Страж Мидгарда — Тор Питатель жизни — огонь
противоборствующих сторон и разрушительным пожаром, посланным Суртом. Как ранее земля была поднята из воды асами, так теперь она уходит подводу. Единственные, кому все же удается выжить, — это сыновья Одина и Тора, а также супружеская пара
Лив и Ливтрасир. Именно им, согласно мифу, суждено построить и освоить новый мир, непохожий на тот, что ушел навсегда Видит она вздымается снова из моря земля, зеленея, как прежде;
падают воды, орел пролетает,
рыбу из волн хочет он выловить Встречаются асы на Идавелль-поле,
о поясе мира могучем беседуют и вспоминают о славных событьях и рунах древних великого бога 62 Заколосятся хлеба без посева,
зло станет благом, Бальдр вернется,
жить будет с Хедом у Хрофта
24
в чертогах,
в жилище богов — довольно ли вам этого
64 Чертог она видит солнца чудесней,
на Гимле
25
стоит он, сияя золотом:
там будут жить дружины верные,
вечное счастье там суждено им [1, c. 53].
2.2.3. Художественные особенности
Большинство песен Старшей Эдды» написано тоническим аллитерационным стихом, форма которого особенно долго сохранялась у исландцев, в отличие от континентальных народов, у которых он сменяется стихом с конечной рифмой. Об особенностях такого стиха и трудностях его перевода на русский язык подробно рассказал МИ. Стеблин-Каменский в Приложении к изданию Старшей
Эдды» в серии Литературные памятники (см [4, с Видар и Вали (сыновья Одина), Магнии Моди (сыновья Тора Пояс мира — Ёрмунганд.
23
Великий бог — Один Хрофт — одно из имен Одина.
25
Гимле — единственное место, которое не тронет огонь Сурта. Чертог, в котором будут жить души добрых и правдивых умерших. Более высокая награда, чем Вальхалла.
Язык «Эдды» прости лапидарен (лаконичен. Основные поэтические элементы песен — хейти и кеннинги — активно использовали в своей поэзии скальды. Хе й т и — это замена одного слова другим, иногда просто синоним, перифраз. Это могли быть слова, вышедшие из употребления в обычной речи (в русской поэзии, например, уста были бы хейти губ, персты — хейти пальцев и пр, имена собственные, ставшие нарицательными (Фрейя — хейти любви, обозначение части вместо целого, рода вместо вида и пр. Например, вóрона можно называть мудрый, вещий, черный, «Мунин», беду предвещающий, кровожадный и т. д. Хейти земли твердь, плодоносящая, утроба, беспредельная, жизнь дарящая, мать для всех и т. п. Довольно часто хейти входил в состав кеннинга.
Вот как описывает к е н ни н г МИ. Стеблин-Каменский: Для всей древнегерманской эпической поэзии характерен так называемый кеннинг, те. замена существительного обычной речи перифразом, по меньшей мере двучленным, типа дорога китов море, морской конь (корабль, “раздаватель золота (князь. В поэзии скальдов кеннинги достигают чудовищного развития. Там встречаются не только трехчленные, но и четырех, пяти, шести- и семичленные кеннинги: тот, кто притупляет голод чайки звона блеска зверя Хейти” — это, оказывается, воин, так как зверь Хейти” — это корабль, блеск корабля — это щит, звон щита — это битва, чайка битвы — это ворона тот, кто притупляет голод ворона — это воин. Многие кеннинги скальдов подобны загадками требуют знания мифологии, героических сказаний и скальдической поэтики. Часто они совершенно условны и выражают как бы не образ предмета, а его идею. Кеннинги в Старшей Эдде” несравненно проще. Однако они менее просты и прозрачны, чем кеннинги в эпической поэзии западных германцев. Наряду с кеннингами типа сын Одина” (Тор, отец Магни” тоже Тор) встречаются в Старшей Эдде” и такие кеннинги, как вепрь прибоя (кит, кит лавы (великан, змея крови (меч, гусята валькирий (вороны, ясень сраженья” (воин, палка битвы (меч, земля ожерелий (женщина) и т. п, которые едва ли понятны непосвященному. Впрочем, кеннинги типа отец Магни” тоже требуют специальных знаний, а именно знания мифологических имен [4, c. 5].
Существует точка зрения, согласно которой в Прорицании вёльвы» явно ощутим особый ритмический рисунок, обладающий гипнотическим воздействием на слушателя (что доказывает его архаическую мифологическую природу. Отражением особого, экстатического, состояния прорицательницы, открывающей Одину тайны мироздания, служит факт смены местоимения в повествовании сначала она говорит о себе в первом лице, а затем, словно видя себя уже со стороны, войдя в состояние транса, использует третье лицо Ясень я знаю по имени Иггдрасиль,
древо, омытое влагою мутной.
<…>
21 Помнит войну она первую в мире:
Гулльвейг погибла, пронзенная копьями,
жгло ее пламя в чертоге Одина,
трижды сожгли ее, трижды рожденную,
и все же она доселе живет [1, c. Своеобразной отличительной чертой Старшей Эдды» можно считать и поэтику комического в ней. Перебранка Локи», Песнь о Трюме и др. — песни, имеющие ярко выраженную смеховую природу. Что мог означать этот смех над богами у древних германцев В исследовательской литературе встречаются версии о более поздней насмешке христианина над старыми богами, о фамильярности язычника, отражающей кризис религии или, возможно, следствие утраты религиозности как таковой. Представляется, что истоки столь непочтительного отношения к асам кроются в другом. Смеха в героическом эпосе нет и быть не может. Любая насмешка над героем снимет с него его высокий статус. Богам же смех нестрашен, так они априори выше человека, и позволено им гораздо больше.
Ïðîâåäèòå «æóðíàëèñòñêîå ðàññëåäîâàíèå» è ñîáåðèòå ìàòå-
ðèàëû (äîñüå) íà îäíîãî èç ãåðîåâ èëè áîãîâ ÿçû÷åñêîãî ýïîñà.
Óêàæèòå èìÿ, ïðîçâèùà, îáñòîÿòåëüñòâà ðîæäåíèÿ, ãëàâíûå ñî-
áûòèÿ æèçíè, ñîâåðøåííûå èì «ïðåñòóïëåíèÿ», êàê îí óìåð.
Ïðèäóìàéòå è íàïèøèòå íåñêîëüêî êåííèíãîâ î ñâîåì ãåðîå.
26
Подробно этот вопрос освещен в отдельной главе в книге А. Я. Гуревича
«“Эдда” и сага (М, 1979).
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ. Зарубежная литература Средних веков : хрестоматия. Вт. Т. 1. Языческий эпос. Клерикальная литература. Национальный языческий эпос. Рыцарская литература : учеб. пособие / сост. Л. А. Назарова, ОН. Турышева. Екатеринбург : Изд-во Урал. унта, 2008. 448 с.
2. Ирландские саги / пер, вступ. ст. и коммент. А. А. Смирнова. МЛ Худож. лит, 1961. 299 с.
3. Мелетинский ЕМ. Кельтский эпос // История всемирной литературы. Вт. Т. 2. М. : Наука, 1984. 672 с. Старшая Эдда. Древнеисландские саги о богах и героях / пер. АИ. Кор- суна ; ред, вступ. ст. и коммент. МИ. Стеблина-Каменского. СПб. : Наука,
2015. 259 с. (Литературные памятники. Репр. воспроизв. изд. 1963 г. Эдда. Скандинавский эпос Электронный ресурс / пер, введение и коммент. С. Свириденко. М. : Изд. Ми. С. Сабашниковых, 1917. URL: http://
edda.in.ua/ru/teksti/starsha-edda/pisni-pro-bogiv/mova-visokogo (дата обращения
11.11.2016).
6. Холл Мэнли П. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии. М. : Эксмо ; СПб. : Мидгард, 2007. 213 с.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Ху доже ст вен н ы е тексты iБеофульфi. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М. : Худож. лит, 1974. —
576 с. (Библиотека всемирной литературы).
Библиотека героического эпоса. Вт. Т. 2, 3. — М. : Книжный клуб
Киновек, 2011. Западноевропейский эпос / пер. А. Корсуна, Ю. Корнеева. — СПб. : Азбука-
Классика, 2002.— 988 с.
Ирландские саги / пер, вступ. ст. и коммент. А. А. Смирнова. — МЛ Худож. лит, 1961. — 299 с. Исландские саги. Ирландский эпос. — М. : Худож. лит, 1973. — 864 с. Библиотека всемирной литературы).
Кельтские мифы. Валлийские сказания. Ирландские сказания. — М. :
Эксмо, 2009. — 640 с.
Корни Иггдрасиля. Древнеисландская литература / сост. и отв. ред. О. А. Смирницкая. — М. : ТЕРРА-TERRA, 1997. — 638 с.
Кэртин Дж. Легенды и мифы Ирландии / Дж. Кэртин ; пер. Л. А. Игорев- ского. — М. : Центрполиграф, 2008. — 224 с.
Лики Ирландии. Книга сказаний / перс англ. СВ. Шабалова. — СПб. : Летний сад, 2001. — 286 с
Младшая Эдда / подгот. О. А. Смирницкая и МИ. Стеблин-Каменский. —
СПб. : Наука, 2006. — 144 с. (Литературные памятники. Репр. воспроизв. изд.
1970 г.).
Похищение быка из Куальнге / перс ирл. СВ. Шкунаева, ТА. Михайло- вой, В. И. Ширяева. — М. : Наука, 1985. — 496 с. (Литературные памятники).
Поэзия скальдов / пер. СВ. Петрова ; отв. ред, прил. и примеч. МИ. Стеблина-Каменского. — СПб. : Наука, 2004. — 184 с. (Литературные памятники. Репр. воспроизв. изд. 1970 г.).
Предания и мифы средневековой Ирландии / под ред. Г. К. Косикова. — М. :
Изд-во Моск. унта, 1991. — 284 с. Саги об уладах / перс ирл. Т. Михайловой и др. — М. : Аграф, 2004. —
640 с. (Наследие кельтов. Источники).
Скандинавские мифы и легенды. От Одина до Тора. — М. : Эксмо, 2015. —
96 с.
Старшая Эдда. Песни о божествах : Скандинавский эпос / пер, введи коммент. С. Свириденко. — М. : ЛЕНАНД, 2016. — 378 с.
И с следования iБлейк С Пендрагон. Король Артур Рождение легенды / С. Блейк, С. Ллойд. — М. : Вече, 2006. — 352 с.
Бондаренко Г. В. Мифология пространства древней Ирландии / Г. В. Бон- даренко. — М. : Языки славянской культуры, 2003. — 416 с.
Гербер Х Мифы Северной Европы / Х. Гербер ; пер. Г. Петровой. — М. :
Центрполиграф, 2012. — 346 с.
Гуревич А. Я «Эдда» и сага / А. Я. Гуревич. — М. : Наука, 1979. — 192 с.
Гуревич А. Я. История и сага / А. Я. Гуревич. — М. : Наука, 1972. — 200 с.
Иванов В. В Происхождение имени Кухулина / В. В. Иванов // Проблемы сравнительной филологии. — МЛ, 1964.
Маккалох Дж. А. Религия древних кельтов / Дж. А. Маккалох ; перс англ. С. П. Евтушенко. — М. : Центрполиграф, 2004. — 336 с.
Петрухин В. Я Мифы древней Скандинавии / В. Я. Петрухин. — М. : АСТ ;
Астрель, 2002. — 464 с.
Рис А. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе / А. Рис, Б. Рис ; перс англ. ТА. Михайловой. — М. : Энигма, 1999. — 480 с.
Роллестон Т Мифы, легенды и предания кельтов / Т. Роллестон. — М. :
Центрполиграф, 2004. — 172 с.
Скандинавская мифология : энциклопедия / сост. К. Королев. — М. : Экс- мо ; СПб. : Мидгард, 2004. — 592 с.
Стеблин-Каменский МИ. Мир саги. Становление литературы / МИ. Стеблин-Каменский. — Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1984. — 247 с.
Широкова НС. Мифы кельтских народов / НС. Широкова. — М. : Астрель ;
АСТ : Транзиткнига, 2005. — 431 с

43
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

3. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС
Необходимым этапом становления любой национальной литературы является создание героического эпоса, цель которого — продемонстрировать величие и силу государства, показать его превосходство и мощь. Для достижения этой цели художники, как правило, обращаются к прошлому, актуализируя в нем какой-либо знаковый эпизод и героизируя какую-либо историческую личность (ср. «Илиаду»
Гомера, «Энеиду» Вергилия, Слово о Полку Игореве»). Как правило, герой эпоса становится в дальнейшем своего рода эмблемой нации, ее визитной карточкой».
В отличие от эпоса античного героический эпос Средних веков, как и вся литература этого периода, анонимен. Споры о том, чем является эпос — плодом индивидуального авторства или результатом коллективного творчества, в науке ведутся постоянно. При этом среди сторонников первого из указанных вариантов единогласия тоже нет. Например, существует более десятка версий, отстаивающих то или иное авторство Слова. Не менее разнообразны и предположения о том, кем является загадочный Турольдус, утомившийся излагать события французской Песни о Роланде»: автор ли это произведения (и тогда кто он) или же до нас дошло лишь имя исполнителя Дискуссионными остаются и вопросы соответствия изображенных в эпосе персонажей их историческим прототипам, оценки их роли и значения.
Помимо опоры на реальные факты национальный эпос Средних веков имеет ряд общих для всех европейских стран признаков.
В плане содержания идея объединения разрозненных земель водно неделимое государство, прославление мудрого государя, ратующего за усиление политического потенциала своей страны тесно связанная с предыдущей идея осуждения междоусобных распрей, мешающих процветанию феодального государства
осуждение сильных феодалов, чьи индивидуальные амбиции идут вразрез с общими интересами, с нуждами монархии идея прославления истинных христианских ценностей, позволяющая оправдать военные действия против соседей, объявив их иноверцами.
В плане выражения наличие четкой композиционной структуры произведения традиционно большой объем, внимание к деталям повествования выбор стихотворной формы как облегчающей процесс запоминания эпического полотна.
Произведения национального героического эпоса чаще всего исполнялись в феодальных замках в течение нескольких вечеров в мелодекламационной манере (под сопровождение музыкальных инструментов) во Франции — жонглерами, в Германии —
шпильманами, в Испании — хугларами. Первые письменные источники изначально устного творчества появляются намного позднее. ФРАНЦУЗСКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС. ПЕСНЬ О РОЛАНДЕ»
3.1.1. Историческая основа и общая характеристика
памятника
«Песнь о Роланде»
27
(La chanson de Roland) по праву считается одним из самых ярких и наиболее классических образцов европейского национального эпоса. В основу сюжета положено реальное событие, описанное историографом короля франков Карла Великого
Эйнхардом (Эгинхар(д)ом). В 778 г. король франков Карл перешел Пиренеи, осадил испанский город Сарагоса, ноне имея возможности продолжать осаду, был вынужден вернуться домой, во Францию. Отступая через Ронсевальское ущелье, его арьергард наталкивается на засаду басков (жителей северо-западных областей Испании и юго Здесь и далее обратите внимание на то, что французский язык имеет фиксированное ударение на последнем слоге. Учитывайте это при произношении имен авторов и героев французской литературы
запада Франции. В завязавшемся сражении среди других знатных вельмож погибает и «Хруотланд, маркграф Бретонской марки».
В XI веке (первое письменное свидетельство, так называемый Оксфордский вариант, датируется 1170 г) этот эпизод перерастает в грандиозное событие, о котором рассказано в 11 002 стихах, связанных в тирады (лэссы) с помощью ассонанса. К описанию битвы при Ронсевале и смерти племянника Карла Роланда добавляется история о предательстве франков Ганелоном (Гуэнелоном) и мести Карла как маврам, таки отчиму Роланда Ганелону.
3.1.2. Композиция и сюжет
Композиция Песни о Роланде» отличается строгой выверен- ностью и четкостью. Ее спецификой является также наличие параллелизма во всех элементах композиционной структуры иными словами, в Песни мы находим две завязки, две кульминации и две развязки действия. Фоном служит осада королем франков Карлом испанского города Сарагосы — единственной мавританской крепости, которой правит языческий король
Марсилий. Остальных мавров Карл вытеснил из Испании или обратил в христианскую веру. Король наш Карл, великий император,
Провоевал семь лет в стране испанской
29
Весь этот горный край до моря занял,
Взял приступом все города и замки,
Поверг их стены и разрушил башни.
Не сдали только Сарагосу мавры.
Марсилий-нехристь там царит всевластно,
Чтит Магомета, Аполлена
30
славит,
Но не уйдет он от господней кары.
Аой! [1, c. Здесь и далее перевод Ю. Б. Корнеева
28
Мавры — средневековое название арабов и африканского племени берберов, завоевавших в VIII веке большую часть Пиренеев для всех мусульман в Средние века было еще одно общее название — сарацины Исторический поход Карла Великого (768–814) занял всего несколько месяцев, к тому же вовремя этого похода Карл еще не был королем Для средневекового слушателя и Магомет, и Аполлон являлись языческими богами
Начинается произведение с описания двух посольств первое связано с коварным замыслом Марсилия обмануть Карла. Мавританский король отправляет своего ставленника
Бланкандрина к французскому королю с просьбой снять осаду города. За это он обещает приехать к Михайлову дню (важному религиозному празднику) в Ахен (столицу Карла) стем, чтобы принять там христианство и взять Сарагосу в лен (нем. Lehn — в период раннего Средневековья в Западной Европе земельное владение, которое жаловал сюзерен вассалу на условии несения последним военной или административной службы) от Карла. В подкрепление своих слов он отправляет войску франков богатые дары.
Однако
Роланд, знающий цену предателю Марсилию, не доверяет ни его словам, ни его дарам. Другие же пэры, в том числе
Ганелон, склоняют Карла принять условия мавра. Возникает вопрос о том, кому возглавить ответное посольство. Зная, что в прошлом Марсилий казнил двух графов, отправленных к нему французским королем, и, таким образом, прекрасно понимая всю опасность грядущей миссии, получить жезл и перчатку (знаки посла) последовательно просят старый и мудрый граф Немон,
Роланд, его побратим Оливье и архиепископ Турпен. Карл отказывает им, но соглашается с предложением Роланда отправить в Сарагосу Ганелона. Последний, считая невозможным для себя ослушаться королевского приказа, вместе стем открыто заявляет о ненависти к Роланду, своему пасынку, полагая, что тот специально назвал его имя, так как жаждет смерти отчима.
По дороге в Сарагосу хитрый Бланкандрин еще больше разжигает в Ганелоне ненависть к Роланду и желание отомстить ему. Враз- говоре с Марсилием Ганелон сначала ведет себя как храбрый рыцарь и доблестный вассал, но потом, после вмешательства Бланкандрина, предает своего сюзерена и короля. Он обещает дать совет Карлу оставить Роланда в арьергарде французского войска. При переходе через Ронсевальское ущелье его легко будет убить и лишить, таким образом, короля — любимого племянника, а французов — самого доблестного воина. За свое предательство Ганелон получает богатые дары и возвращается к Карлу с добрыми вестями. Королю же снятся зловещие сны, он не доверяет прибывшему из Сарагосы послу, но, несмотря на это, все же соглашается на то, чтобы отряд
Роланда замыкал его отступающее войско. В это время Марсилий
собирает стотысячную рать против двадцати тысяч французских воинов. Кульминация Песни о Роланде» как рази включает изображение двух битв боя, в котором погибает герой, и сражения, которое в отместку дает Карл, обратив мавров в бегство. Видя несметное количество врагов, находящийся в арьергарде
Роланд, желая стяжать славу, отказывается призвать на помощь основные войска Карла и дает бой, в котором погибают все находящиеся рядом с ним французы. И когда становится очевидно, что поражение неизбежно, Роланд все же трубит в рог, вызывая подмогу Карл в Ронсеваль вернулся, наконец.
Там ни тропинки, ни местечка нет,
Где б не лежал убитый на земле
Французский иль языческий боец.
«Где ты, племянник — молвит Карл в тоске. Где вы, архиепископ, Оливье,
Жерен и побратим его Жерье?
Где вы, Атон и смелый Беранже,
Иворий и Ивон, что милы мне?
Где ты, гасконский рыцарь Анжелье?
Где дук Самсон и Ансеис-гордец?
Старик Жерар из Руссильона где?
Где пэры, коих я оставил здесь?»
Увы! Ни звука королю в ответ [1, c. Скорбящий и разгневанный Карл устремляется за войском убегающих иноверцев, но близится вечери это дает преимущество маврам. Тогда король обращается с молитвой к Господу о том, чтобы он продлил день для справедливой расправы с врагом Бог ради Карла чудо совершил
И солнце в небесах остановил.
Французы гонят вражие полки. Простились с жизнью в муках все враги [1, c. В развязке произведения мы видим две мести месть Карла всему языческому миру и месть предателю Ганелону. Когда французскому королю на поле боя снятся вещие сны, в Сарагосе к раненому
Марсилию прибывает
Балигант, эмир Вавилона, глава всех мавров, ас ним огромное войско. Его цель — погубить Карла и отвоевать
освобожденные им земли. В великой битве между франками и сарацинами христианский король разбивает полчища Балиганта, убивает его самого, берет Сарагоcy, где Марсилий умирает в отчаянии, и обращает в христианство всех, кто остался в живых.
Первая, кого видит король, возвратившись в Ахен, — сестра Оливье и невеста Роланда прекрасная дама
Альда. Она устремляется к Карлу с вопросом о женихе. Узнав, что его больше нет в живых, Альда падает без чувств и умирает. Сюда же, в Ахен, привозят и закованного вцепи предателя Ганелона
3735 В оковах там изменник Ганелон
На площади стоит перед дворцом.
К столбу привязан дворней Карла он,
Прикручен крепко за руки ремнем.
Бьют и бичами, и дубьем его.
Не заслужил он участи иной.
Пускай суда предатель в муках ждет [1, c. По французским законам король не может единолично решить судьбу Ганелона, он должен созвать суд пэров, который и собирается в Сильверстов день (31 декабря. Исход дела должен решить поединок между представителями обеих сторон. При этом считается, что его итог будет зависеть не от мастерства сражающихся, но лишь отрешения Бога относительно правоты отстаиваемых позиций.
Поручителями Ганелона выступают тридцать его родственников во главе с могучим
Пинабелем, один вид которого внушает любому воину ужас. Однако вера в Божью справедливость и желание доказать мудрость Карла, по законам чести объявившего Ганелона предателем, заставляют
Тьерри, младшего брата Жоффруа Анжуйца, выступить против Пинабеля:
3820 Он строен, худощав и быстроног,
Кудрями черен, смугловат лицом,
А ростом и немал и не высок.
Учтиво Карлу молвил он «Сеньор,
Умерить постарайтесь вашу скорбь Суд пэров — суд равных, суд рыцарей, которых король считает равными себе
Вызнаете вам предан весь наш род,
И я, как предки, вам служить готов.
Да, отчима Роланд обидеть мог,
Но кто вам служит — нет вины на том.
А Ганелон его насмерть обрек,
Нарушил клятву и презрел свой долг [1, c. И хотя силы противников неравны, так как Пинабель старше, опытнее и сильнее Тьерри, поединок заканчивается победой последнего, поскольку за ним правда, ради которой, собственно, и была сложена песня. Ганелона ждет страшная смерть, тридцать его родственников-поручителей казнены, Брамимонда, взятая в плен жена Марсилия, обращена в христианство под именем Юлианы, а самому Карлу снится архангел Гавриил, призывающий его на новые битвы с язычниками.
3.1.3. Характеристика основных действующих лиц и проблематика произведения
Действующие лица Песни о Роланде», что видно уже из краткого пересказа ее сюжета, совершенно четко поделены на отрицательных и положительных. К первым относятся все сарацины в первую очередь это Марсилий, Бланкандрин и Балигант), а также предатель
Ганелон. При этом обращает на себя внимание тот факт, что злодеи в Песни остаются при этом хороши собой. Например, описания Ганелона впервой сцене Лицом он горд, сверкают ярко очи,
Широкий в бедрах стан на диво строен.
Граф так хорош, что пэры глаз не сводят [1, c. 129] ив сцене последней практически одинаковы Предстал суду и Карлу Ганелон.
Он свеж лицом, на вид и смели горд.
Вот был бы удалец, будь честен он [1, c. Однако создатель (создатели) произведения не скупятся на уничижительные эпитеты, характеризующие как его поступок, таки его нрав Вы — сущий дьявол. / Вас злоба неизбывная снедает…» — говорит ему Карл. Ах, подлое отродье, ах, предатель — вторит
ему Роланд. Действия Ганелона расцениваются как действия предателя и труса. Основной акцент поставлен в Песни не столько на семейных неурядицах между отчимом и пасынком (собственно, о личной жизни героев мы не знаем почти ничего, сколько на том резонансе, который они имеют в их социальной жизни. Ганелон не менее доблестный рыцарь, чем Роланд, он женат на сестре короля. На суде пэров многие встают на его защиту. Но все добродетели Ганелона меркнут в тот момент, когда он ради осуществления собственной мести забывает об интересах Отчизны. Он выполняет свой долг вассала, ленника короля, когда едет к Марсилию. Но все, что происходит после, свидетельствует против него, ибо настоящий рыцарь по определению не может вступить в сговор с врагом, принять от него дары, сознательно обескровить войско Карла, обречь на гибель лучших его воинов, руководствуясь принципом друг моего врага и мой враг.
В том, что совершен, сам Ганелон видит только решение личных проблем, отстаивание своей родовой чести, как он ее понимает. Для Карла же его поступок есть злодеяние, предательство, измена, наносящая урон даже не столько ему самому (хотя он горячо любит своего племянника Роланда), сколько милой Франции. Общественное, государственное здесь ставится намного выше личного. Идея патриотизма превалирует в произведении, ей подчиняются все его сюжетные ходы. И именно Карл является основным носителем этой идеи.
Французский король изображен в Песни старцем
Седоволос они седобород,
Прекрасен станом, величав лицом.
Издалека узнать его легко [1, c. хотя реальному Карлу Великому (742/3/4 — 814) вовремя его похода в Испанию (778 г, длившемуся несколько месяцев (а не семь лет, когда он еще не был королем, было 34 года — 36 лет.
Вместе стем в национальном эпосе король франков выступает в качестве классической фигуры по-настоящему мудрого, справедливого и отважного героя, чьими поступками руководит сам Господь и его ангелы. Однако именно идеализация образа Карла не дала ему возможности стать подлинно национальным героем. Как мы
помним еще по языческому эпосу, настоящему герою необходим какой-либо изъян, недостаток. Поэтому роль героя переходит во французском эпосе к племяннику Карла
Роланду. Основные черты характера последнего ярче всего проступают именно при сопоставлении с Карлом, Ганелоном и другом-побратимом Оливье. Первый подчеркивает молодость и горячность героя, второй — благородство его натуры и чистоту помыслов, а самым продуктивным сточки зрения характеристики Роланда является его соотнесение с образом Оливье. Оба героя знатны, молоды, отважны, оба ставят интересы Франции превыше собственных. Главное отличие между ними проявляется в эпизоде битвы с маврами в Ронсевале. Видя несметные полчища врагов, осторожный Оливье трижды обращается к другу с советом протрубить в рог, вызывая на подмогу основное войско французов во главе с Карлом. И каждый раз Роланд отказывается, заявляя, что им по силам самим справиться с неверными. В этой показательной сцене, равно как ив других (совет королю не доверять Марсилию и страстное желание быть послом, перебранка с отчимом, предложившим оставить его в арьергарде, и др, в полной мере раскрываются такие черты характера Роланда, как кичливость, безудержная отвага, надменность, гордыня, тяга к риску, высокомерие и полное пренебрежение опасностью. Все это вкупе и делает героя уязвимым, это и есть изъян Роланда, одновременно и дискредитирующий, и прославляющий его. Он храбр, отважен, смели все это в превосходной степени. Воплощая лучшие черты национального характера, они не может быть другим, но эта безграничность его натуры, переизбыток сил неизбежно ведут его к гибели во имя Родины, Отчизны, Франции.
Собственно, об этой безмерности и говорит ему Оливье, в характере которого в противовес роландовой безудержности превалируют рассудочность и осмотрительность Спросил Роланд: Чем так вы недовольны?»
А тот ответил Вы всему виною.
Быть смелым мало — быть разумным должно,
И лучше меру знать, чем сумасбродить.
Французов погубила ваша гордость.
Мы королю уж не послужим больше.
Подай вызов, поспел бы он на помощь
И не избегли б нехристи разгрома
Король Марсилий — плена или гроба.
Нам ваша дерзость жизни будет стоить [1, c. Справедливости ради отметим, что, видя последствия своего опрометчивого решения — тела убитых и раненых французов,
Роланд все же берется за рог, чтобы позвать Карла. И теперь уже Оливье отговаривает его трубить Граф Оливье ответил Нет, собрат.
Вы род наш осрамите навсегда.
Не смыть вовек нам этого пятна.
Не вняли вы, когда як вам взывал,
А ныне поздно нам на помощь звать.
Бесчестьем было б затрубить сейчас Ведь руки вплоть до плеч в крови у вас. То вражья кровь — воскликнул граф Роланд [1, c. Рассудить спорщиков берется еще один важный персонаж Песни — архиепископ
Турпен (Турпин):
1742 Никто уже не может нас спасти,
Но все-таки должны вы затрубить.
Услышит Карл, неверным отомстит,
Французы маврам не дадут уйти.
Сойдут они со скакунов своих,
Увидят нас, изрубленных в куски,
Оплачут нашу смерть от всей души,
Нас приторочат к мулам на вьюки
И прах наш отвезут в монастыри,
Чтоб нас не съели свиньи или псы [1, c. Данный образ введен в текст произведения прежде всего для усиления его религиозного начала. Войско Карла непросто завоевывает новые земли, оно выполняет благородную миссию обращения язычников в христиан, открывая им истинный смысл земного существования — жизнь во Христе. Поэтому для французского прелата одинаково важными атрибутами являются как меч, таки крест с распятием:
1724
Турпен-архиепископ взял в галоп,
Коня пришпорил, выехал на холм.
Увещевать французов начал он
Бароны, здесь оставил нас король.
Умрем за государя своего,
Живот положим за Христов закон.
Сомненья нет, нас ожидает бой:
Вон сарацины — полон ими дол.
Покайтесь, чтобы вас простил господь;
Я ж дам вам отпущение грехов.
Вас в вышний рай по смерти примет бог,
Коль в муках вы умрете за него».
Вот на колени пали все кругом.
Турпен крестом благословил бойцов,
Епитимью
32
назначил — бить врагов [1, c. 140].
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15