Файл: Лекция 1 План. Понятие синтаксической стилистики. Словосочетание. Предложение.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 04.12.2023
Просмотров: 318
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
предполагаемых шести» (предположение относится к прошлому, поэтому не подходит форма настоящего времени причастия предполагаемых; не подходит также форма предположенных, имеющая значение совершенного вида, тогда как по смыслу фразы нужно причастие несовершенного вида - от глагола предполагать, а не от предположить; правильная форма для данного случая - предполагавшихся). Наоборот, нужна форма настоящего, а не прошедшего времени причастия в предложении: «Существовавшее до сих пор положение в области использования электровозов не удовлетворяет уже возросшим требованиям транспорта» (если оно не удовлетворяет, то, значит, оно еще существует, поэтому следовало сказать: Существующее до сих пор положение...).
Различие между сочетаниями книга издана и книга была издана заключается не в большей или меньшей отдаленности во времени (ср.: книга была издана в прошлом году - книга издана в XVII веке, где связка была отнюдь не вносит значения большей давности), а в том, что при отсутствии связки имеется в виду наличие результата в настоящем, при наличии - отнесение результата к прошлому; ср.: «Мертвые души» написаны Гоголем. - Второй том «Мертвых душ» был написан Гоголем (но сожжен); «Евгений Онегин» написан Пушкиным. - Десятая глава «Евгения Онегина» была написана Пушкиным (но не издана).
2) Значение залога учитывается в формах причастий на -ся: в них возможно смешение возвратного и страдательного значений (ср. § 173, п. 4). Явно неудачно сочетание «коровы, отправляющиеся на убой» (вместо: коровы, отправляемые на убой). В подобных случаях следует, где это возможно, заменять формы на -ся другими (обычно формами на -мый). Например, вместо «девочка, воспитывающаяся бабушкой» следует сказать: девочка, воспитываемая бабушкой; работы, выполняемые студентами-заочниками.
4. В зависимости от значения возможно различное согласование причастий.
Ср.: Часть книг, предназначенная для выставки, уже получена (получены все книги, предназначенные для выставки). - Часть книг, предназначенных для выставки, уже получена (получены не все книги, предназначенные для выставки). Такие варианты согласования встречаются в тех случаях, когда причастный
оборот определяет не отдельное слово, а словосочетание. Ср. также:
количество электроэнергии, потребляемое... (подчеркивается количественная сторона) -
количество электроэнергии, потребляемой... (характеризуется объект, о части которого идет речь); две тысячи рублей, взятых взаймы - десять тысяч
рублей, взятые у сестры (Л. Толстой).
Различные смысловые оттенки имеются в сочетаниях: вижу свою страну освобожденной от рабства - вижу свою страну, освобожденную от рабства. В первом варианте указывается не только объект восприятия (страна), но и характер этого восприятия (вижу освобожденной); во втором варианте дается только определение предмета при помощи обособленного причастного оборота.
В некоторых случаях причастные обороты, подобно придаточным определительным предложениям, допускают двоякую соотнесенность, на почве чего возникает двузначность предложения, например: «Заявление председателя комитета, занимающегося этими вопросами» (занимается председатель или комитет?). Возможные варианты правки: Заявление, сделанное председателем комитета, занимающимся этими вопросами - ... занимающегося этими вопросами.
1) если высказывание имеет книжный характер, например: Многочисленные факты, накопленные наукой, подтвердили правильность гипотезы, выдвинутой молодым ученым; Лодки наши, влекомые течением, плыли посредине реки (Арсеньев). Ср. также оттенок торжественности, вносимый в речь такими формами, как ведомый, редко используемыми в современном языке;
Используя преимущества причастного оборота, следует вместе с тем учитывать такой существенный недостаток причастий, как их неблагозвучие в случае скопления форм на -ший и -вший (ср. известные высказывания по этому поводу М. Горького).
Деепричастные обороты
1. Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания.
Если же производитель действия, обозначенного глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза»
(переходя относится к стрелочнику, а оглушил - к свистку). Встречающиеся у писателей-классиков отступления от этой нормы представляют собой либо галлицизмы, либо результат влияния народного языка, например: Поселившись теперь в деревне, его мечта и идеал были в том, чтобы воскресить ту форму жизни, которая была при деде (Л. Толстой).
В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выражающего действие подлежащего:
Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: «Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана».
2. Деепричастный оборот обычно предшествует сказуемому, если обозначает:
а) предшествующее действие, например: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери... (Горький);
б) причину другого действия, например: Испугавшись неведомого шума,
стая тяжело поднялась над водой (Первенцев);
в) условие другого действия, например: Напрягши силы, человек самых сред
них способностей может добиться чего угодно (В.
Панова).
Деепричастный оборот обычно следует за сказуемым, если обозначает:
а) последующее действие, например: Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке (Горький);
б) образ действия, например: Тут, около телег, стояли мокрые лошади,
понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя (Чехов).
3. Деепричастные обороты синонимичны другим конструкциям. При выборе
нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.
Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете читать эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места. - Читая эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места.
С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом. Ср.: когда он вошел..., после того как он вошел..., как только он вошел..., едва он вошел... и т.п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временного значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях следует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например: войдя... он сразу же {тотчас же, немедленно и т.п.).
Деепричастные обороты могут быть синонимичны и другим конструкциям. Ср.:
ходил, укутавшись в теплую шубу - ходил, укутанный в теплую шубу;
смотрел, высоко подняв голову - смотрел с высоко поднятой головой;
торопился, предчувствуя что-то недоброе - торопился в предчувствии чего-то недоброго;
читал рукопись, делая выписки - читал рукопись и делал выписки.
Конструкции с отглагольными существительными
1. Отглагольные существительные широко используются в различных стилях языка.
1) В науке и технике в качестве терминов, образованных различными способами:
при помощи суффикса -ни-е (-ани-е, -ени-ё), например: бетонирование, рыхление; представление, ощущение; вычитание, сложение; согласование, управление;
Различие между сочетаниями книга издана и книга была издана заключается не в большей или меньшей отдаленности во времени (ср.: книга была издана в прошлом году - книга издана в XVII веке, где связка была отнюдь не вносит значения большей давности), а в том, что при отсутствии связки имеется в виду наличие результата в настоящем, при наличии - отнесение результата к прошлому; ср.: «Мертвые души» написаны Гоголем. - Второй том «Мертвых душ» был написан Гоголем (но сожжен); «Евгений Онегин» написан Пушкиным. - Десятая глава «Евгения Онегина» была написана Пушкиным (но не издана).
2) Значение залога учитывается в формах причастий на -ся: в них возможно смешение возвратного и страдательного значений (ср. § 173, п. 4). Явно неудачно сочетание «коровы, отправляющиеся на убой» (вместо: коровы, отправляемые на убой). В подобных случаях следует, где это возможно, заменять формы на -ся другими (обычно формами на -мый). Например, вместо «девочка, воспитывающаяся бабушкой» следует сказать: девочка, воспитываемая бабушкой; работы, выполняемые студентами-заочниками.
4. В зависимости от значения возможно различное согласование причастий.
Ср.: Часть книг, предназначенная для выставки, уже получена (получены все книги, предназначенные для выставки). - Часть книг, предназначенных для выставки, уже получена (получены не все книги, предназначенные для выставки). Такие варианты согласования встречаются в тех случаях, когда причастный
оборот определяет не отдельное слово, а словосочетание. Ср. также:
количество электроэнергии, потребляемое... (подчеркивается количественная сторона) -
количество электроэнергии, потребляемой... (характеризуется объект, о части которого идет речь); две тысячи рублей, взятых взаймы - десять тысяч
рублей, взятые у сестры (Л. Толстой).
Различные смысловые оттенки имеются в сочетаниях: вижу свою страну освобожденной от рабства - вижу свою страну, освобожденную от рабства. В первом варианте указывается не только объект восприятия (страна), но и характер этого восприятия (вижу освобожденной); во втором варианте дается только определение предмета при помощи обособленного причастного оборота.
В некоторых случаях причастные обороты, подобно придаточным определительным предложениям, допускают двоякую соотнесенность, на почве чего возникает двузначность предложения, например: «Заявление председателя комитета, занимающегося этими вопросами» (занимается председатель или комитет?). Возможные варианты правки: Заявление, сделанное председателем комитета, занимающимся этими вопросами - ... занимающегося этими вопросами.
-
Причастный оборот может находиться или после определяемого слова (письмо, полученное от автора), или перед ним (полученное от автора письмо), но не должен включать в себя определяемое слово («полученное письмо от автора»). Чаще причастный оборот находится после определяемого слова. -
Причастия обычно сопровождаются пояснительными словами, необходимыми для полноты высказывания. Так, стилистически неудачны сочетания: «вошедших граждан просят уплатить за проезд» (ср.: вошедших в автобус граждан...); «поступившие рукописи посланы на рецензирование» (ср.: поступившие в редакцию рукописи...). Пояснительные слова могут опускаться, если их отсутствие оправдывается условиями контекста, смыслом самого предложения, ситуацией высказывания и т.д., например: Рассматриваемая работа имеет ряд положительных сторон (из рецензии); Все внесенные предложения заслуживают внимания (из речи на собрании); Намеченные планы успешно реализованы (об этих планах речь шла раньше). -
Причастные обороты используются для замены синонимичных придаточных определительных предложений в ряде случаев:
1) если высказывание имеет книжный характер, например: Многочисленные факты, накопленные наукой, подтвердили правильность гипотезы, выдвинутой молодым ученым; Лодки наши, влекомые течением, плыли посредине реки (Арсеньев). Ср. также оттенок торжественности, вносимый в речь такими формами, как ведомый, редко используемыми в современном языке;
-
если в сложном предложении повторяется союзное слово который, в частности при последовательном подчинении придаточных предложений, например: «На научно-методической конференции, которая была посвящена вопросам преподавания иностранных языков, был сделан ряд сообщений, которые содержали интересные данные о применении системы программированного обучения» (каждое из придаточных предложений или оба они могут быть заменены причастными оборотами); -
если нужно устранить двузначность, связанную с возможной различной соотнесенностью союзного слова который (см. § 210, п. 4), например: «Жирным шрифтом выделены слова в предложениях, которые используются для грамматического разбора» (или используемые, или используемых, в зависимости от смысла предложения); -
если высказыванию придается оправданная стилистическими соображениями краткость. Например: «Обоз стоял на большом мосту, тянувшемся через широкую реку. Внизу над рекой темнел дым, сквозь него виден был пароход, тащивший на буксире баржу. Впереди за рекой пестрела громадная гора, усеянная домами и церквами...» (Чехов).
Используя преимущества причастного оборота, следует вместе с тем учитывать такой существенный недостаток причастий, как их неблагозвучие в случае скопления форм на -ший и -вший (ср. известные высказывания по этому поводу М. Горького).
Деепричастные обороты
1. Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания.
Если же производитель действия, обозначенного глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза»
(переходя относится к стрелочнику, а оглушил - к свистку). Встречающиеся у писателей-классиков отступления от этой нормы представляют собой либо галлицизмы, либо результат влияния народного языка, например: Поселившись теперь в деревне, его мечта и идеал были в том, чтобы воскресить ту форму жизни, которая была при деде (Л. Толстой).
В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выражающего действие подлежащего:
-
если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой (инфинитивом, причастием, деепричастием), например: Автору было предложено внести в рукопись дополнения, учитывая последние достижения науки в данной области; Ничем нельзя было удержать напора волк, нахлынувших на берег, сметая все на своем пути; -
в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного свободного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последнего стилистически неоправданно, например: «Уезжая из родного города, мне стало грустно»; «Прочитав рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке»; -
в обороте со словами исходя из, образующем особую конструкцию без значения добавочного действия, например: Расчет составляется исходя ujсредних норм выработки.
Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: «Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана».
2. Деепричастный оборот обычно предшествует сказуемому, если обозначает:
а) предшествующее действие, например: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери... (Горький);
б) причину другого действия, например: Испугавшись неведомого шума,
стая тяжело поднялась над водой (Первенцев);
в) условие другого действия, например: Напрягши силы, человек самых сред
них способностей может добиться чего угодно (В.
Панова).
Деепричастный оборот обычно следует за сказуемым, если обозначает:
а) последующее действие, например: Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке (Горький);
б) образ действия, например: Тут, около телег, стояли мокрые лошади,
понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя (Чехов).
3. Деепричастные обороты синонимичны другим конструкциям. При выборе
нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.
Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете читать эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места. - Читая эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места.
С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом. Ср.: когда он вошел..., после того как он вошел..., как только он вошел..., едва он вошел... и т.п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временного значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях следует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например: войдя... он сразу же {тотчас же, немедленно и т.п.).
Деепричастные обороты могут быть синонимичны и другим конструкциям. Ср.:
ходил, укутавшись в теплую шубу - ходил, укутанный в теплую шубу;
смотрел, высоко подняв голову - смотрел с высоко поднятой головой;
торопился, предчувствуя что-то недоброе - торопился в предчувствии чего-то недоброго;
читал рукопись, делая выписки - читал рукопись и делал выписки.
Конструкции с отглагольными существительными
1. Отглагольные существительные широко используются в различных стилях языка.
1) В науке и технике в качестве терминов, образованных различными способами:
при помощи суффикса -ни-е (-ани-е, -ени-ё), например: бетонирование, рыхление; представление, ощущение; вычитание, сложение; согласование, управление;