Файл: Лекция 1 План. Понятие синтаксической стилистики. Словосочетание. Предложение.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.12.2023

Просмотров: 318

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
предполагаемых шести» (предпо­ложение относится к прошлому, поэтому не подходит форма настоящего вре­мени причастия предполагаемых; не подходит также форма предположен­ных, имеющая значение совершенного вида, тогда как по смыслу фразы нужно причастие несовершенного вида - от глагола предполагать, а не от предполо­жить; правильная форма для данного случая - предполагавшихся). Наоборот, нужна форма настоящего, а не прошедшего времени причастия в предложении: «Существовавшее до сих пор положение в области использования электрово­зов не удовлетворяет уже возросшим требованиям транспорта» (если оно не удовлетворяет, то, значит, оно еще существует, поэтому следовало сказать: Су­ществующее до сих пор положение...).

Различие между сочетаниями книга издана и книга была издана заключа­ется не в большей или меньшей отдаленности во времени (ср.: книга была изда­на в прошлом году - книга издана в XVII веке, где связка была отнюдь не вносит значения большей давности), а в том, что при отсутствии связки имеется в виду наличие результата в настоящем, при наличии - отнесение результата к прошло­му; ср.: «Мертвые души» написаны Гоголем. - Второй том «Мертвых душ» был написан Гоголем (но сожжен); «Евгений Онегин» написан Пушкиным. - Десятая глава «Евгения Онегина» была написана Пушкиным (но не издана).

2) Значение залога учитывается в формах причастий на -ся: в них воз­можно смешение возвратного и страдательного значений (ср. § 173, п. 4). Явно неудачно сочетание «коровы, отправляющиеся на убой» (вместо: коровы, от­правляемые на убой). В подобных случаях следует, где это возможно, заменять формы на -ся другими (обычно формами на -мый). Например, вместо «де­вочка, воспитывающаяся бабушкой» следует сказать: девочка, воспитывае­мая бабушкой; работы, выполняемые студентами-заочниками.

4. В зависимости от значения возможно различное согласование причастий.
Ср.: Часть книг, предназначенная для выставки, уже получена (получены все книги, предназначенные для выставки). - Часть книг, предназначенных для выставки, уже получена (получены не все книги, предназначенные для выстав­ки). Такие варианты согласования встречаются в тех случаях, когда причастный
оборот определяет не отдельное слово, а словосочетание. Ср. также:

количество электроэнергии, потребляемое... (подчеркивается количественная сторона) -
количество электроэнергии, потребляемой... (характеризуется объект, о час­ти которого идет речь); две тысячи рублей, взятых взаймы - десять тысяч
рублей,
взятые у сестры (Л. Толстой).

Различные смысловые оттенки имеются в сочетаниях: вижу свою страну освобожденной от рабства - вижу свою страну, освобожденную от раб­ства. В первом варианте указывается не только объект восприятия (страна), но и характер этого восприятия (вижу освобожденной); во втором варианте да­ется только определение предмета при помощи обособленного причастного оборота.

В некоторых случаях причастные обороты, подобно придаточным определи­тельным предложениям, допускают двоякую соотнесенность, на почве чего возникает двузначность предложения, например: «Заявление пред­седателя комитета, занимающегося этими вопросами» (занимается председа­тель или комитет?). Возможные варианты правки: Заявление, сделанное предсе­дателем комитета, занимающимся этими вопросами - ... занимающегося этими вопросами.

  1. Причастный оборот может находиться или после определяемого слова (письмо, полученное от автора), или перед ним (полученное от автора пись­мо), но не должен включать в себя определяемое слово («полученное письмо от автора»). Чаще причастный оборот находится после определяемого слова.

  2. Причастия обычно сопровождаются пояснительными словами, необходи­мыми для полноты высказывания. Так, стилистически неудачны сочетания: «во­шедших граждан просят уплатить за проезд» (ср.: вошедших в автобус граж­дан...); «поступившие рукописи посланы на рецензирование» (ср.: поступившие в редакцию рукописи...). Пояснительные слова могут опускаться, если их отсут­ствие оправдывается условиями контекста, смыслом самого предложения, ситу­ацией высказывания и т.д., например: Рассматриваемая работа имеет ряд положительных сторон (из рецензии); Все внесенные предложения заслужи­вают внимания (из речи на собрании); Намеченные планы успешно реализова­ны (об этих планах речь шла раньше).

  3. Причастные обороты используются для замены синонимичных придаточ­ных определительных предложений в ряде случаев:


1) если высказывание имеет книжный характер, например: Многочисленные факты, накопленные наукой, подтвердили правильность гипотезы, выдвину­той молодым ученым; Лодки наши, влекомые течением, плыли посредине реки (Арсеньев). Ср. также оттенок торжественности, вносимый в речь такими фор­мами, как ведомый, редко используемыми в современном языке;

  1. если в сложном предложении повторяется союзное слово который, в частности при последовательном подчинении придаточных предложений, например: «На научно-методической конфе­ренции, которая была посвящена вопросам преподавания иностранных языков, был сделан ряд сообщений, которые содержали интересные дан­ные о применении системы программированного обучения» (каждое из придаточных предложений или оба они могут быть заменены причастны­ми оборотами);

  2. если нужно устранить двузначность, связанную с возможной различной соотнесенностью союзного слова который (см. § 210, п. 4), например: «Жир­ным шрифтом выделены слова в предложениях, которые используются для грамматического разбора» (или используемые, или используемых, в зависи­мости от смысла предложения);

  3. если высказыванию придается оправданная стилистическими соображе­ниями краткость. Например: «Обоз стоял на большом мосту, тянувшемся через широкую реку. Внизу над рекой темнел дым, сквозь него виден был пароход, тащивший на буксире баржу. Впереди за рекой пестрела громадная гора, усеян­ная домами и церквами...» (Чехов).

Используя преимущества причастного оборота, следует вместе с тем учиты­вать такой существенный недостаток причастий, как их неблагозвучие в случае скопления форм на -ший и -вший (ср. известные высказывания по этому пово­ду М. Горького).

Деепричастные обороты

1. Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), от­носится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подве­дя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов до­кладчика и участников совещания.

Если же производитель действия, обозначенного глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, упот­ребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Пе­реходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза»
(переходя относится к стрелочнику, а оглушил - к свистку). Встречающиеся у писателей-классиков отступления от этой нормы представляют собой либо гал­лицизмы, либо результат влияния народного языка, например: Поселившись теперь в деревне, его мечта и идеал были в том, чтобы воскресить ту фор­му жизни, которая была при деде (Л. Толстой).

В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выра­жающего действие подлежащего:

  1. если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой (инфини­тивом, причастием, деепричастием), например: Автору было предложено вне­сти в рукопись дополнения, учитывая последние достижения науки в данной области; Ничем нельзя было удержать напора волк, нахлынувших на берег, сметая все на своем пути;

  2. в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось ра­ботать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного сво­бодного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последне­го стилистически неоправданно, например: «Уезжая из родного города, мне ста­ло грустно»; «Прочитав рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке»;

  3. в обороте со словами исходя из, образующем особую конструкцию без значения добавочного действия, например: Расчет составляется исходя ujсредних норм выработки.

Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдатель­ной конструкции, так как производитель действия, выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, на­пример: «Получив признание широких читательских масс, книга была пе­реиздана».

2. Деепричастный оборот обычно предшествует сказуемому, если обозна­чает:

а) предшествующее действие, например: Оттолкнув меня, бабушка броси­лась к двери... (Горький);

б) причину другого действия, например: Испугавшись неведомого шума,
стая тяжело поднялась над водой
(Первенцев);

в) условие другого действия, например: Напрягши силы, человек самых сред­
них способностей может добиться чего угодно (В.
Панова).

Деепричастный оборот обычно следует за сказуемым, если обозначает:

а) последующее действие, например: Однажды в лесу я провалился в глубо­кую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке (Горький);

б) образ действия, например: Тут, около телег, стояли мокрые лошади,
понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя
(Чехов).

3. Деепричастные обороты синонимичны другим конструкциям. При выборе
нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.


Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преиму­ществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете читать эту ру­копись, обратите внимание на подчеркнутые места. - Читая эту руко­пись, обратите внимание на подчеркнутые места.

С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является на­личие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным обо­ротом. Ср.: когда он вошел..., после того как он вошел..., как только он во­шел..., едва он вошел... и т.п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временного значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях сле­дует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например: войдя... он сразу же {тотчас же, немедленно и т.п.).

Деепричастные обороты могут быть синонимичны и другим конструк­циям. Ср.:

ходил, укутавшись в теплую шубу - ходил, укутанный в теплую шубу;

смотрел, высоко подняв голову - смотрел с высоко поднятой головой;

торопился, предчувствуя что-то недоброе - торопился в предчувствии чего-то недоброго;

читал рукопись, делая выписки - читал рукопись и делал выписки.

Конструкции с отглагольными существительными

1. Отглагольные существительные широко используются в различных стилях языка.

1) В науке и технике в качестве терминов, образованных различными спосо­бами:

при помощи суффикса -ни-е (-ани-е, -ени-ё), например: бетонирование, рыхление; представление, ощущение; вычитание, сложение; согласование, управление;