Добавлен: 06.12.2023
Просмотров: 106
Скачиваний: 5
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Корректор О. Анасьева
Вёрстка О. Нестерова
© А. Петров, 2022
Петров, Александр
Редактируйте быстро и легко. 150 советов литературного редактора / А. Петров. — СПб., «Перепишите!», 2022. — 52 c.
Нет никакой редакторской магии, нет никакого тайного знания, которым владеют только литературные редакторы.
Напротив, автор гораздо лучше сделает правку — но для этого он должен знать и уметь довольно много такого, чего большинство авторов почему-то не знают и не умеют.
В новой книге Александра Петрова, редактора с четырнад- цатилетним стажем, собраны советы, касающиеся как раз таких вещей. Она ориентирована как на начинающих, так и на опытных писателей, журналистов, блогеров. Читайте — и редактируйте быстро и легко.
3
Содержание
Предисловие ............................................................................. 4
Основы редактуры .................................................................... 5
Переписывание....................................................................... 11
Вкусовая правка ...................................................................... 16
Стилистические ошибки ......................................................... 24
Фактические и смысловые ошибки .......................................30
Орфография и пунктуация ..................................................... 35
Эффективная редактура ......................................................... 39
Редакторский словарик .......................................................... 44
Послесловие............................................................................ 52
4
Задача редактора — страховать авторов в тех вещах,
которые почему-то получаются у них не очень хорошо:
в стиле, в логике изложения, в достоверности фактов.
Я часто повторяю: автор всегда справится лучше редак-
тора. Но для этого автор должен владеть тем же объё-
мом знаний и навыков.
К сожалению, знания и навыки многих писателей, журна-
листов, копирайтеров и прочих представителей пишущих
профессий фрагментарны и перемешаны с заблуждения-
ми. Чтобы хоть немного изменить такое положение ве-
щей, я написал эту книгу.
Она не сделает из вас профессионального редактора,
но закроет ваши слепые пятна: укажет на особо коварные
ошибки, научит видеть их в тексте, даст системное по-
нимание редакторской работы.
Книга рассчитана на разную аудиторию, от начинающих
до вполне состоявшихся авторов и даже редакторов (ведь
многие из моих коллег — самоучки и тоже кое-чего не зна-
ют). Если вам будет что-то непонятно в тексте — смело
пропускайте и читайте дальше. Если встретится незна-
комое слово — можете проверить его в словаре, в конце
книги. Для вашего удобства я пометил уровень материа-
лов разноцветными флажками.
Приятного и небесполезного чтения!
Для начинающих авторов
Для продвинутых авторов
Для опытных авторов
Для редакторов
Предисловие
Основы редактуры
6
Совет 1
Никто не пишет хорошо сразу. Не ругайте себя, не крити- куйте. Позвольте себе учиться, спокойно и по возможности с удовольствием.
Совет 2
Писать и одновременно править текст — так себе идея. Вы потеряете время, потеряете вдохновение, а главное, ничего толком не отредактируете. Это слишком разные по сути за- дачи, разделяйте их.
Совет 3
Кое-кто считает, будто достаточно исправить в тексте ошиб- ки, описанные в учебниках и справочниках, — и он станет хорошим. Это не так. Есть миллиард вещей, которые фор- мально не ошибки, но делают текст хуже.
Совет 4
Первую страницу и особенно первый абзац нужно вычиты- вать очень внимательно — это витрина всей книги. Любая ошибка здесь, любая небрежность может похоронить про- изведение в глазах читателя или издательского рецензента.
Совет 5
Есть такая наука — стилистика, она изучает, как из слов и фраз можно собирать тексты, отвечающие определённым требованиям. Если вы редактор, вы должны прекрасно ори- ентироваться в стилистике. Если вы автор — хотя бы просто познакомьтесь с ней.
7
Совет 6
Ошибки имеют разный вес. Какие-то нужно устранить во что бы то ни стало; другие вроде бы безобидны по отдельности, но становятся проблемой, когда их много; третьи заметит разве что филолог, и то не каждый.
Совет 7
Чем проще текст, тем меньше в нём ошибок. Не стремитесь писать сложно и вычурно, научитесь сперва писать просто, но хорошо.
Совет 8
Исправляя ошибки, следите за тем, чтобы текст не становил- ся хуже.
Совет 9
В русском языке нет ненужных слов. Все слова возникли не просто так, все слова могут пригодиться. Но вам следу- ет понимать, что они подходят не для всякого контекста, и уметь их правильно использовать.
Совет 10
Есть разные уровни правки (переработки текста), их нужно проходить от более глубоких к поверхностным. Чем глубже переработка, тем больше времени и сил она требует. На ис- правление орфографических и пунктуационных ошибок в романе хватит пары дней; чтобы устранить все стилистиче- ские ошибки, понадобится неделя или две; а сколько време- ни нужно, чтобы полностью переписать неудачный сюжет?
8
Совет 11
Не надо визуально оформлять текст, это лишнее. Никто не оценит ваших стараний. Если же вам грустно без буквиц, колонтитулов и цветных заголовков — наводите красоту уже после того, как закончите и отредактируете текст, или же соз- дайте шаблон с нужными настройками оформления и пиши- те сразу в нём.
Совет 12
Редактировать документ нужно в режиме рецензирования, позволяющем видеть одновременно новый и старый текст и в случае необходимости отменять неудачные правки.
Совет 13
«Чутьё на лажу» — важнейший навык редактора. Незаме- ченная ошибка — это неисправленная ошибка. Нужно уметь ставить под сомнение каждый факт, каждое слово, каждый знак препинания.
Совет 14
Вы можете нарушать любое правило, но лишь при соблюде- нии трёх условий: вы знаете это правило; вы отдаёте себе отчёт в том, что нарушаете его; вы уверены, что ваша аудито- рия поймёт вас правильно.
Совет 15
Редактор не обязан быть писателем. Но он должен уметь пи- сать по-разному и довольно неплохо, ведь ему приходится работать со стилем очень разных книг.
9
Совет 16
Не смешивайте вкусовую правку по принципу «нравится — не нравится» и устранение объективных недостатков текста.
Совет 17
Творческий ступор, непредсказуемые результаты, затянутые до бесконечности этапы работы и, соответственно, разоча- рование и чувство беспомощности — всё это следствие того, что авторы не владеют (или недостаточно хорошо владеют) своим профессиональным инструментарием. Нужно про- сто задаться целью, освоить необходимые знания и навыки и больше не терять время впустую.
Совет 18
Чем лучше вы подготовитесь, тем выше вероятность, что вы закончите текст и вам не придётся переписывать его снова и снова.
Совет 19
Для редактуры не нужно таланта. Это система знаний и на- выков, которые достаточно освоить один раз и потом регу- лярно практиковать, — как, например, чтение или вождение автомобиля.
Совет 20
После того как вы закончили текст, дайте ему вылежаться.
Забудьте о нём на какое-то время, позвольте себе остыть, от- влекитесь на что-то другое. Отложите хотя бы на несколько дней или на ночь. Только потом беритесь за правку.
10
Совет 21
Автор при прочих равных отредактирует свой текст лучше любого редактора, ведь именно автор владеет замыслом, и темой, и собственным стилем, и душа за текст у него бо- лит больше, чем у постороннего человека. «При прочих рав- ных» — это значит, при условии, что он знает и умеет всё то, что знает и умеет редактор. К сожалению, большинство авторов не знают и не умеют. А могли бы научиться.
Переписывание
12
Совет 22
Не пишите сразу начисто. Это трудно, а главное, в этом нет никакого смысла. Пока есть вдохновение — набрасывайте то, что приходит в голову. Для черновика естественно быть грязным, его не увидит никто, кроме вас. Потом не торопясь отредактируете.
Совет 23
План произведения очень поможет вам, когда вы будете править его структуру, сокращать или увеличивать объём.
Привыкайте писать по плану.
Совет 24
Хороший текст не пишется без цели и смысла. Хороший текст должен решать задачи — а они бывают очень разные: про- стые или сложные, возвышенные или приземлённые, уни- кальные или такие же, как у всех. То, что не работает на ре- шение задач, — мусор, даже если это хорошо написанный и талантливый мусор.
Совет 25
Всегда делайте поправку на то, что́ знает читатель и чего он не знает.
Совет 26
Избегайте шаблонных образов и сцен. Читатели не любят секонд-хенд даже в «низких», развлекательных жанрах. Вы же писатель, а не старьёвщик, включите фантазию и приду- майте что-нибудь новое.
13
Совет 27
Решая, уместно ли в тексте то или иное слово, образ, сцена и т.д., ориентируйтесь на читателя. Но не на абстрактного чи- тателя, а конкретно на вашего — на обобщённый образ че- ловека, который с большой вероятностью купит вашу книгу.
Совет 28
Когда в художественном тексте долго не происходит ничего интересного, читатель начинает скучать. Когда события сме- няют друг друга, как кадры на киноплёнке, читатель устаёт и теряет нить повествования. Следите за темпом и ритмом.
Совет 29
Листая первые страницы книги, человек обычно решает, чи- тать ему дальше или поискать что-нибудь другое. Даже если у него есть какие-то ожидания, ему всё равно ещё скучно, он не втянулся. Поэтому в начале книги не должно быть ничего лишнего.
Совет 30
Сокращать текст лучше на уровне структуры (плана), а не на уровне слов, если только вам не нужно избавиться от сотни-двух лишних знаков.
Совет 31
Если в художественном тексте что-то резко меняется: место действия, время, масштаб описываемых событий, фокаль- ный персонаж и т.д., — лучше закончить сцену и начать но- вую. Эта условность пришла в литературу из театра.
14
Совет 32
Плохо, когда читатель догадывается о чём-то сильно раньше, чем вам нужно. Он начинает скучать, он начинает считать героя тугодумом. Он и вас может посчитать не очень умелым авто- ром.
Совет 33
Не лучшая идея — увеличивать объём за счёт воды. Вода в большинстве текстов есть и так. Вместо этого стоит добавить несколько абзацев, сцен или других структурных элементов.
Совет 34
Все знают, что такое «рояль в кустах» и почему это плохо.
Но не все, к сожалению, понимают, что невероятные совпа- дения, вещие сны и прозрения, сверхдогадливость персона- жей — тот же «рояль», только в разных ракурсах.
Совет 35
Редактор должен уметь увидеть и выделить структуру даже в таком тексте, который писался потоком сознания. Автору же, который обычно сочиняет экспромтом, по наитию, по- лезно научиться прописывать структуру задним числом.
Совет 36
Следите за эмоциональным планом произведения. Эмоции у читателя не возникают сами по себе — их должен создать автор, причём заранее, иногда сильно заранее. Они разви- ваются и сменяют друг друга по собственной логике, и эту логику нужно понимать.
15
Совет 37
В художественном тексте не место лекциям. Найдите способ подать информацию так, чтобы читатель при этом не скучал.
Совет 38
Уважайте читателя. Не надо держать его за дурака. Не надо думать, будто ему «и так сойдёт». Пренебрежение отпечаты- вается в тексте и очень хорошо считывается. Если читатель почувствует, что вам на него наплевать, он будет относиться к вам соответственно.
Совет 39
Каждая глава должна иметь логическое и эмоциональное завершение, и каждая сцена тоже. В хорошем произведении даже абзац — это своего рода завершённый микротекст.
Совет 40
Если очередной том цикла или эпопеи просто обрывается на какой-то главе — значит, автор проявляет неуважение к читателям. Книга должна восприниматься как самостоя- тельная законченная вещь, даже если предполагается про- должение.
Вкусовая правка
17
Совет 41
Не верьте тем, кто говорит, будто есть какой-то один универ- сальный способ писать тексты. Писать можно очень по-раз- ному: длинно или лаконично, прямо или иносказательно, просто или сложно, сухо или цветисто — и в каждом случае по-своему хорошо. Но для этого нужно уметь работать с та- кого рода текстами, понимать, как они устроены и какие за- дачи решают.
Совет 42
В отличие от редактуры, вкусовая правка стиля — это твор- ческий процесс, на который нужно настроиться. Не стоит за- ниматься ею между делом, впопыхах или в плохом настрое- нии, иначе результат будет посредственным.
Совет 43
Не правьте стиль, пока не поймёте, что закончили с сюжетом и структурой произведения. Нет смысла полчаса переписы- вать абзац, добиваясь идеального языка, если завтра вы уда- лите этот абзац вместе со всей сценой.
Совет 44
Одна из основных причин, почему тексты начинающих авто- ров выглядят так плохо, — стилевой разнобой. Если по-про- стому, то это когда вроде бы все слова по общему смыслу верные, но каждое не на своём месте, каждое звучит фаль- шиво в окружении других таких же неудачных слов. Как бо- роться со стилевым разнобоем? Больше читать, причём хо- рошей и разной литературы, а не только развлекательной.
Привыкать пользоваться словарями. Вслушиваться и вдумы- ваться в каждое слово.
18
Совет 45
Есть слова, которые лучше не использовать больше одного раза на всю книгу, — например, окказионализмы. Их зада- ча — произвести впечатление на читателя, но сделать это они могут лишь однажды.
Совет 46
Редактор, если он хочет стать профессионалом и получать хорошие деньги, должен научиться работать с текстами раз- ных стилей и жанров.
Совет 47
Если у вас в книге есть нечто, способное шокировать какую-то часть аудитории, — например, обсценная лексика или откро- венные сцены, — правильнее будет обозначить это в одной из первых глав. Хотя бы намекнуть. Тот, для кого неприем- лем такой «шок-контент», закроет книгу сразу. Ну и ладно, он всё равно не ваш читатель.
Совет 48
Чем длиннее абзац, тем труднее он воспринимается. Пом- ните об этом.
Совет 49
Не следует думать, что канцелярская лексика — это безус- ловное зло. Нет, это всего лишь частный случай стилевого разнобоя. В официальных документах и научных трудах та- кой язык совершенно естественен, а вот образные или про- сторечные слова, напротив, неуместны.
19
Совет 50
Диалоги в художественной литературе — это не разговорный стиль как таковой, это его имитация. Очень многие особен- ности живой человеческой речи — например, обилие му- сорных слов и междометий, речевые ошибки, оборванные или смещённые синтаксические конструкции — неуместны на страницах книги.
Совет 51
Вы задумывались о том, что избыток красивостей уродует текст? Да, это так. Точно так же избыток пряностей или саха- ра может испортить хорошее блюдо.
Совет 52
Динамичные сцены пишутся короткими предложениями.
Возможно, даже с использованием парцелляции. И в них не должно быть ничего лишнего.
Совет 53
Рассказчик, от лица которого ведётся повествование, не всег- да тождественен автору. Вы должны понимать, что́ это за че- ловек, каким языком он изъясняется, каким тоном обраща- ется к читателям, представлен он в тексте явно или скрыт.
Совет 54
Многие слова имеют коннотации — дополнительные, несло- варные значения. Из-за того что в тексте используются по со- седству слова, вроде бы совместимые по смыслу, но несо- вместимые по коннотациям, возникает стилевой разнобой.