Файл: Литература по теме Тема Понятие культура речи. Качества культурной речи Вопрос Определение понятия культура речи.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.12.2023
Просмотров: 2423
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Тема 3. Понятие «культура речи». Качества культурной речи
Цели и задачи изученияданной темы – получение общетеоретических знаний о сущности и содержании понятия «культура речи»; уяснение качеств культурной (хорошей) речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами общения; формирование сознательного отношения к использованию языковых средств в речевой практике.
Изучив данную тему, вы:
будете знать:
· сущность и содержание понятия «культура речи»;
· основные качества культурной (хорошей) речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами общения (правильность; точность; уместность; чистота; выразительность; богатство);
приобретёте следующие профессиональные компетенции:
· умение выбирать языковые средства литературного языка в соответствии с коммуникативными задачами и сферой общения;
· умение анализировать собственную звучащую речь и речь окружающих по критериям правильности, точности, чистоты, уместности словоупотребления и эффективности использования тех или иных языковых средств.
В процессе освоения темы акцентируйте внимание на следующих ключевых понятиях:
· культура речи;
· основные качества культурной (хорошей) речи:
o точность;
o уместность;
o чистота;
o выразительность;
o богатство;
· тропы и фигуры.
Вопросы темы:
1. Определение понятия «культура речи».
2. Качества культурной (хорошей) речи.
Вопрос 1. Определение понятия «культура речи».
С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение четко и ясно выражать свои мысли во всех сферах общественной деятельности, которые обслуживает литературный язык, говорить грамотно, способность не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей при соблюдении правил этикета – это своеобразная характеристика профессиональной пригодности людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов и т.д.
Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу.
Что же вмещает в себя понятие «культура речи»?
Культура речи – понятие многозначное. Большой энциклопедический словарь «Языкознание» даёт следующее определение культуры речи:
1. Культура речи – владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, правилами грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи.
2. Культура речи раздел языкознания, занимающийся проблемами нормализации речи, разрабатывающий рекомендации по умелому пользованию языком.
Как следует из определения, понятие культура речи в 1-м значении включает в себя две ступени освоения литературным языком: правильность речи, т.е. соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве «идеала» или общепринятого образца, и речевое мастерство, т.е. не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из существующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный.
Таким образом, культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определённой ситуации общения при соблюдении языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Какие же качества речи обеспечивают максимально эффективное общение?
Вопрос 2. Качества культурной (хорошей) речи.
Под качествами культурной (хорошей) речи понимаются такие ее особенности, объективные свойства, которые оптимально обеспечивают потребности общения и свидетельствуют о высокой речевой культуре, ее совершенстве. Уже в античные времена были выделены и охарактеризованы многие из тех качеств («достоинств речи»), о которых на протяжении ряда веков говорили писатели, лингвисты, специалисты по стилистике и культуре речи, например чистота, ясность, краткость, уместность и красота. В настоящем пособии принята классификация, разработанная профессором Б.Н. Головиным,[10] в которой к качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами общения относятся:
правильность, уместность, точность, чистота, выразительность, богатство.
· Правильность речи – соблюдение норм русского литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве «идеала», образца. Языковая норма – центральное понятие речевой культуры. Выделяют орфографические, пунктуационные, орфоэпические, акцентологические, грамматические, лексические нормы. Языковые нормы регистрируются словарями, грамматиками, стилистиками, риториками. Такую регистрацию, фиксацию языковых норм, как уже отмечалось,принято называть кодификацией.
Овладение языковыми нормами является важным этапом в становлении языковой личности. «Умение правильно говорить – ещё не заслуга, а неумение – уже позор, – писал знаменитый Цицерон, – потому что правильная речь не столько достоинство хорошего оратора, сколько свойство каждого гражданина».[11]
Однако культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно-неправильно». Понятие «культура речи» связано с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму.
Умение выбирать для данной конкретной цели наиболее точные в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместные, выразительные языковые средства – это коммуникативная компетенция представителя элитарной речевой культуры, речь которого полностью удовлетворяет таким качествам, как уместность, точность, чистота, выразительность и богатство речи.
· Уместность –это соответствие речи обстановке, в которой происходит общение.Под обстановкой понимается не только степень официальности общения (неофициальное, полуофициальное, официальное), но и учёт таких факторов, как сфера общения (бытовое общение; сфера науки, образования; сфера официально-деловых отношений; сфера общественно-политических отношений), возраст, интеллектуальный уровень, социальный статус собеседника (собеседников).
Для успешной реализации коммуникативных задач носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка. Так, например, если ставится цель создания научного текста (статьи, курсовой или дипломной работы), это обусловливает выбор научного функционального стиля, отвечающего требованиям понятийной точности, логичности и др. Если ставится цель написания делового письма, единственно правильным выбором в этом случае станет официально-деловой стиль. Умение свободно, в соответствии с задачами общения переходить с одной функциональной разновидности на другую – важный показатель культуры речи. Одно из основных отличий просторечия от литературного языка состоит в том, что просторечие не имеет функциональных разновидностей; носитель просторечия, в отличие от людей с высокой культурой речи, говорит в любых ситуациях одинаково.
По-особому нужно осмыслить, говоря об уместности речи, использование так называемых канцеляризмов, или канцеляритов, как назвал их К.И. Чуковский, считая употребление канцеляризмов за пределами деловой сферы общения опасной болезнью русского языка. Что такое канцеляризм? Как отмечалось в теме 2, канцеляризм – это слово, словосочетание и даже целое высказывание, употребляемое в деловых («канцелярских») документах как устойчивый штамп, шаблон. В деловых бумагах такие штампы необходимы: документы требуют устойчивой формы, в разговорной речи – неуместны. В устной деловой речи употребление канцеляризмов должно быть сведено к минимуму, поскольку прямой непосредственный диалог требует «живого» участия, а следовательно, языковых конструкций, близких к разговорным – не безликих, не стандартных.
· Точность – коммуникативное качество речи, которое предполагает употребление слов в строгом соответствии с обозначаемыми предметами, явлениями действительности и проявляется в умении находить адекватное словесное выражение понятию.
Точность, таким образом, включает в себя умение:
1) правильно отражать реальную действительность;
2) правильно выражать мысли и оформлять их с помощью слов.
Различаются два вида точности:
· предметная (фактическая);
· понятийная (речевая, коммуникативная).
Предметная точность создается благодаря соответствию речи отражаемому в ней фрагменту действительности. В ее основе лежит отношение речь / действительность. Главным условием предметной точности является знание предмета речи, без чего невозможно дать верные сведения о действительности. Примером нарушения предметной точности может служить высказывание Солнце вращается вокруг Земли. Правда, иногда говорить о соответствии мысли реальной действительности приходится весьма условно.
Понятийная точность опирается на связь слово / понятие и предполагает умение точно обозначать словом возникшее представление, находить единственно верное слово. Понятийная точность зависит прежде всего от умения правильно выбирать слова и употреблять их в точных значениях, т.е. в тех значениях, которые закреплены за ними в системе литературного языка и зафиксированы в специальной справочной литературе. Это позволяет рассматривать точность речи как лексическую правильность, т.е. как соблюдение лексических норм литературного языка.
Функцию уточнения в речи часто выполняют синонимы (слова, полностью или частично совпадающие по значению, но различные по написанию и произношению). Они способствуют более полной и разносторонней характеристике изображаемого, позволяют выразить самые тонкие оттенки мысли. Чтобы выбрать из синонимического ряда единственно верное слово, нужно учитывать его семантические и стилистические оттенки. Сравните, например, глаголы трудиться и работать. Первый употребляется лишь тогда, когда речь идет о человеке, который работает по-настоящему, в полную меру сил и возможностей. Поэтому о том, кто работает плохо, спустя рукава, нельзя сказать, что он трудится.
Умелое употребление паронимов, как и синонимов, способствует передаче тонких смысловых оттенков, помогает точно выразить мысль, например: это не было позой, это была позиция (поза / позиция – паронимы).
Паронимы (от греч. para – возле + onyma – имя) – сходные по звучанию, но не совпадающие по значению слова. Следует отметить, что одни лингвисты к паронимам относят лишь однокоренные слова, имеющие звуковое подобие: зубы – зубья, останки – остатки, добровольный – добровольческий, экономический – экономичный – экономный и пр. Другие исследователи к паронимам относят как однокоренные, так и разнокоренные созвучные слова, признавая единственным критерием их объединения возможность окказионального смешения в речи: вираж – мираж, дрель – трель, инъекция – инфекция, экскаватор – эскалатор и пр. В настоящем пособии паронимами мы будем называть и однокорневые и разнокорневые сходно звучащие слова. В языковой системе паронимы достаточно четко разграничены, однако в речевой практике различия в значениях созвучных слов не всегда учитываются, что является причиной их смешения. Например: В кинофильме «С юбилеем подождем» заглавную (вместо главную) роль исполняет Кирилл Лавров. О точном значении паронимов следует справляться в паронимических словарях (см. краткий словарь паронимов в приложении к данному пособию).
· Логичность – коммуникативное качество, заключающееся в умении последовательно, непротиворечиво и аргументированно оформлять выражаемое содержание.
Речь можно назвать логичной, если она соответствует законам логики. Логичность предполагает разумность, правильность умозаключений, структурную правильность и стройность, а также связность высказывания, т.е. такую организацию высказывания, которая облегчает понимание слушателем или читателем каждого предложения и текста в целом.
Цели и задачи изученияданной темы – получение общетеоретических знаний о сущности и содержании понятия «культура речи»; уяснение качеств культурной (хорошей) речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами общения; формирование сознательного отношения к использованию языковых средств в речевой практике.
Изучив данную тему, вы:
будете знать:
· сущность и содержание понятия «культура речи»;
· основные качества культурной (хорошей) речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами общения (правильность; точность; уместность; чистота; выразительность; богатство);
приобретёте следующие профессиональные компетенции:
· умение выбирать языковые средства литературного языка в соответствии с коммуникативными задачами и сферой общения;
· умение анализировать собственную звучащую речь и речь окружающих по критериям правильности, точности, чистоты, уместности словоупотребления и эффективности использования тех или иных языковых средств.
В процессе освоения темы акцентируйте внимание на следующих ключевых понятиях:
· культура речи;
· основные качества культурной (хорошей) речи:
o точность;
o уместность;
o чистота;
o выразительность;
o богатство;
· тропы и фигуры.
Вопросы темы:
1. Определение понятия «культура речи».
2. Качества культурной (хорошей) речи.
Вопрос 1. Определение понятия «культура речи».
С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение четко и ясно выражать свои мысли во всех сферах общественной деятельности, которые обслуживает литературный язык, говорить грамотно, способность не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей при соблюдении правил этикета – это своеобразная характеристика профессиональной пригодности людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов и т.д.
Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу.
Что же вмещает в себя понятие «культура речи»?
Культура речи – понятие многозначное. Большой энциклопедический словарь «Языкознание» даёт следующее определение культуры речи:
1. Культура речи – владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, правилами грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи.
2. Культура речи раздел языкознания, занимающийся проблемами нормализации речи, разрабатывающий рекомендации по умелому пользованию языком.
Как следует из определения, понятие культура речи в 1-м значении включает в себя две ступени освоения литературным языком: правильность речи, т.е. соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве «идеала» или общепринятого образца, и речевое мастерство, т.е. не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из существующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный.
Таким образом, культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определённой ситуации общения при соблюдении языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Какие же качества речи обеспечивают максимально эффективное общение?
Вопрос 2. Качества культурной (хорошей) речи.
Под качествами культурной (хорошей) речи понимаются такие ее особенности, объективные свойства, которые оптимально обеспечивают потребности общения и свидетельствуют о высокой речевой культуре, ее совершенстве. Уже в античные времена были выделены и охарактеризованы многие из тех качеств («достоинств речи»), о которых на протяжении ряда веков говорили писатели, лингвисты, специалисты по стилистике и культуре речи, например чистота, ясность, краткость, уместность и красота. В настоящем пособии принята классификация, разработанная профессором Б.Н. Головиным,[10] в которой к качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами общения относятся:
правильность, уместность, точность, чистота, выразительность, богатство.
· Правильность речи – соблюдение норм русского литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве «идеала», образца. Языковая норма – центральное понятие речевой культуры. Выделяют орфографические, пунктуационные, орфоэпические, акцентологические, грамматические, лексические нормы. Языковые нормы регистрируются словарями, грамматиками, стилистиками, риториками. Такую регистрацию, фиксацию языковых норм, как уже отмечалось,принято называть кодификацией.
Овладение языковыми нормами является важным этапом в становлении языковой личности. «Умение правильно говорить – ещё не заслуга, а неумение – уже позор, – писал знаменитый Цицерон, – потому что правильная речь не столько достоинство хорошего оратора, сколько свойство каждого гражданина».[11]
Однако культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно-неправильно». Понятие «культура речи» связано с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму.
Умение выбирать для данной конкретной цели наиболее точные в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместные, выразительные языковые средства – это коммуникативная компетенция представителя элитарной речевой культуры, речь которого полностью удовлетворяет таким качествам, как уместность, точность, чистота, выразительность и богатство речи.
· Уместность –это соответствие речи обстановке, в которой происходит общение.Под обстановкой понимается не только степень официальности общения (неофициальное, полуофициальное, официальное), но и учёт таких факторов, как сфера общения (бытовое общение; сфера науки, образования; сфера официально-деловых отношений; сфера общественно-политических отношений), возраст, интеллектуальный уровень, социальный статус собеседника (собеседников).
Для успешной реализации коммуникативных задач носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка. Так, например, если ставится цель создания научного текста (статьи, курсовой или дипломной работы), это обусловливает выбор научного функционального стиля, отвечающего требованиям понятийной точности, логичности и др. Если ставится цель написания делового письма, единственно правильным выбором в этом случае станет официально-деловой стиль. Умение свободно, в соответствии с задачами общения переходить с одной функциональной разновидности на другую – важный показатель культуры речи. Одно из основных отличий просторечия от литературного языка состоит в том, что просторечие не имеет функциональных разновидностей; носитель просторечия, в отличие от людей с высокой культурой речи, говорит в любых ситуациях одинаково.
По-особому нужно осмыслить, говоря об уместности речи, использование так называемых канцеляризмов, или канцеляритов, как назвал их К.И. Чуковский, считая употребление канцеляризмов за пределами деловой сферы общения опасной болезнью русского языка. Что такое канцеляризм? Как отмечалось в теме 2, канцеляризм – это слово, словосочетание и даже целое высказывание, употребляемое в деловых («канцелярских») документах как устойчивый штамп, шаблон. В деловых бумагах такие штампы необходимы: документы требуют устойчивой формы, в разговорной речи – неуместны. В устной деловой речи употребление канцеляризмов должно быть сведено к минимуму, поскольку прямой непосредственный диалог требует «живого» участия, а следовательно, языковых конструкций, близких к разговорным – не безликих, не стандартных.
· Точность – коммуникативное качество речи, которое предполагает употребление слов в строгом соответствии с обозначаемыми предметами, явлениями действительности и проявляется в умении находить адекватное словесное выражение понятию.
Точность, таким образом, включает в себя умение:
1) правильно отражать реальную действительность;
2) правильно выражать мысли и оформлять их с помощью слов.
Различаются два вида точности:
· предметная (фактическая);
· понятийная (речевая, коммуникативная).
Предметная точность создается благодаря соответствию речи отражаемому в ней фрагменту действительности. В ее основе лежит отношение речь / действительность. Главным условием предметной точности является знание предмета речи, без чего невозможно дать верные сведения о действительности. Примером нарушения предметной точности может служить высказывание Солнце вращается вокруг Земли. Правда, иногда говорить о соответствии мысли реальной действительности приходится весьма условно.
Понятийная точность опирается на связь слово / понятие и предполагает умение точно обозначать словом возникшее представление, находить единственно верное слово. Понятийная точность зависит прежде всего от умения правильно выбирать слова и употреблять их в точных значениях, т.е. в тех значениях, которые закреплены за ними в системе литературного языка и зафиксированы в специальной справочной литературе. Это позволяет рассматривать точность речи как лексическую правильность, т.е. как соблюдение лексических норм литературного языка.
Функцию уточнения в речи часто выполняют синонимы (слова, полностью или частично совпадающие по значению, но различные по написанию и произношению). Они способствуют более полной и разносторонней характеристике изображаемого, позволяют выразить самые тонкие оттенки мысли. Чтобы выбрать из синонимического ряда единственно верное слово, нужно учитывать его семантические и стилистические оттенки. Сравните, например, глаголы трудиться и работать. Первый употребляется лишь тогда, когда речь идет о человеке, который работает по-настоящему, в полную меру сил и возможностей. Поэтому о том, кто работает плохо, спустя рукава, нельзя сказать, что он трудится.
Умелое употребление паронимов, как и синонимов, способствует передаче тонких смысловых оттенков, помогает точно выразить мысль, например: это не было позой, это была позиция (поза / позиция – паронимы).
Паронимы (от греч. para – возле + onyma – имя) – сходные по звучанию, но не совпадающие по значению слова. Следует отметить, что одни лингвисты к паронимам относят лишь однокоренные слова, имеющие звуковое подобие: зубы – зубья, останки – остатки, добровольный – добровольческий, экономический – экономичный – экономный и пр. Другие исследователи к паронимам относят как однокоренные, так и разнокоренные созвучные слова, признавая единственным критерием их объединения возможность окказионального смешения в речи: вираж – мираж, дрель – трель, инъекция – инфекция, экскаватор – эскалатор и пр. В настоящем пособии паронимами мы будем называть и однокорневые и разнокорневые сходно звучащие слова. В языковой системе паронимы достаточно четко разграничены, однако в речевой практике различия в значениях созвучных слов не всегда учитываются, что является причиной их смешения. Например: В кинофильме «С юбилеем подождем» заглавную (вместо главную) роль исполняет Кирилл Лавров. О точном значении паронимов следует справляться в паронимических словарях (см. краткий словарь паронимов в приложении к данному пособию).
· Логичность – коммуникативное качество, заключающееся в умении последовательно, непротиворечиво и аргументированно оформлять выражаемое содержание.
Речь можно назвать логичной, если она соответствует законам логики. Логичность предполагает разумность, правильность умозаключений, структурную правильность и стройность, а также связность высказывания, т.е. такую организацию высказывания, которая облегчает понимание слушателем или читателем каждого предложения и текста в целом.