Файл: Литература по теме Тема Понятие культура речи. Качества культурной речи Вопрос Определение понятия культура речи.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.12.2023
Просмотров: 2344
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Это важнейшее стилеобразующее обстоятельство сближает данные функциональные разновидности с разговорной речью, тексты которой получают своё окончательное оформление в процессе их произнесения.
Основные функциональные черты публицистического стиля.
В публицистическом стиле находит своё воплощение функция воздействия. Эта общественная функция, выдвинутая в данном стиле на первый план, выступает во взаимодействии с функцией сообщения, поскольку авторы публицистических текстов информируют общественность об актуальных событиях, фактах текущей жизни.
Способ подачи информации в публицистическом стиле также имеет свои отличительные черты. Информация в публицистических текстах – это не только факты, но и оценка этих фактов публицистом, его комментарии и размышления. В интерпретации автором освещаемых событий и находит своё выражение функция воздействия. Цель публициста состоит не только в том, чтобы рассказать о положении дел в обществе, но и в том, чтобы убедить аудиторию в необходимости определенного отношения к излагаемым фактам. Поэтому публицистическому стилю присущи полемичность, эмоциональность и экспрессивность (что вызвано стремлением публициста доказать правильность своей позиции).
Итак, взаимодействие функций воздействия и сообщения в публицистических текстах обусловливает основные черты публицистического стиля:
1) точность в обозначении учреждений, лиц, организаций, участвовавших в актуальных событиях, объективное описание таких событий и эмоционально-экспрессивная оценка сообщаемого;
2) полнота информации и экономия языковых средств, вызванная газетным или журнальным форматом;
3) логичность, последовательность изложения и полемическая страстность, образность, острота интерпретации;
4) стандартные (клишированные) и выразительные средства русского литературного языка.
Языковые признаки публицистического стиля речи.
Лексика.
Лексическая система публицистического стиля, кроме общеупотребительных (нейтральных в стилистическом отношении) слов включает:
1) слова и термины общественно-политического содержания: президент, федерация, демократия, справедливость, гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый
и т.д. В составе общественно-политической лексики есть такие слова, которые, обозначая точные политические понятия, одновременно наделены экспрессивной окраской, определённой оценкой к сообщаемому, например: мужество, милосердие, патриот, процветание (слова с положительной оценкой); варварство, насаждать, обывательский, саботаж (слова с отрицательной оценкой);
2) высокая торжественная лексика: дерзать, воздвигать, помыслы, самопожертвование, воинство, отчизна. Патетическую тональность придает тексту также использование старославянизмов: свершения, держава, страж и т.д.;
3) терминология из области экономики (демпинг, приватизация, девальвация), предпринимательской деятельности (спонсор, биржа, брокер), научно-технической и производственной областей (модем, дисплей), лексика шоу-бизнеса (хит, шлягер);
4) готовые стандартные формулы (или речевые клише), которые носят не индивидуально-авторский, а социальный характер: горячая поддержка, живой отклик, резкая критика, наведение элементарного порядка и др. В результате многократных повторений эти клише нередко превращаются в надоевшие штампы: коренные преобразования, радикальные реформы.
Морфология.
К морфологическим признакам публицистического стиля относится частое употребление тех или иных грамматических форм частей речи. Это:
1) единственное число имени существительного в значении множественного: Русский человек всегда отличался выносливостью;
2) родительный падеж имени существительного, выступающего в функции несогласованного определения: время перемен, пакет предложений, реформа цен, выход из кризисаи др.;
3) императивные формы глагола: Читайте АиФ!
4) настоящее время глагола: в Москве открывается; 3 апреля начинается;
5) производные предлоги: навстречу, посредством, несмотря на… и др.
Синтаксис.
К синтаксическим признакам публицистического стиля следует отнести часто повторяющиеся, а также специфические по характеру типы предложений (синтаксических конструкций). В их числе:
1) риторические вопросы: Выдержит ли русский человек? Хотят ли русские войны?
2) восклицательные предложения: Все на выборы!
3) предложения с обратным порядком слов: Воюет армия с природой (ср. прямой порядок слов: Армия воюет с природой); Исключение составляли предприятия добывающей промышленности (ср. Предприятия составляли исключение).
Вопрос 5. Язык художественной литературы.
Язык художественной литературы в системе функциональных стилей занимает особое положение. Это обусловлено причинами разного характера. Во-первых, исключительность положения языка художественной литературы определяется тем обстоятельством, что он является единственной разновидностью литературного языка, в которой наиболее полно реализуется эстетическая.[6] функция языка Во-вторых, в текстах художественной литературы (в отличие от всех письменных стилей, устной публичной речи и разговорной речи) принципиально возможны любые речевые средства, единицы любого варианта литературного языка и внелитературные варианты, вплоть до табуированной лексики и фразеологии.
Наряду с эстетической функцией, в языке художественной литературы находит своё воплощение функция воздействия. В этом отношении он сопоставим с публицистическим стилем.
Своеобразие языка художественной литературы.
При всём разнообразии жанров (рассказ, новелла, повесть, роман, поэма и др.) язык художественной литературы выступает как единая функциональная категория литературного языка.
Внутреннее единство языка художественной литературы обеспечивается следующими факторами.
1) В рамках языка художественной литературы все языковые средства, их отбор и организация подчиняются общему конструктивному принципу образного отображения действительности. Язык используется художником слова не для целей непосредственной передачи актуальной информации (как в научном и официально-деловом стилях), не как средство межличностного общения по конкретным темам обыденной жизни (как в разговорной речи), не для воздействия на людей в прагматических целях решения тех или иных политических, экономических, государственных задач (как в публицистическом стиле), а для того, чтобы создать художественные образы – воспроизвести якобы реальный мир вещей, людей, связей и отношений.
В художественном тексте абстрактные категории языка не только передают определённое содержание, они воссоздают это содержание.
Например, у М. Шолохова в «Тихом доне» читаем:
«Аксинья наклонилась к Григорию, отвела со лба его нависшую прядь волос, тихонько коснулась губами щеки.
– Милый мой, Гришенька, сколько седых волос-то у тебя в голове… – и с грустной полуулыбкой заглянула в лицо Григория.»
Сравните с текстом обычной беседы: «Она наклонилась (к Григорию) и сказала…» или даже: «Она сказала…»
Конкретизация, пластичность изображения в шолоховском тексте создаётся в значительной степени глаголами, которые воспроизводят постепенность действия, изображают движения персонажа «дробно», по мере осуществления во времени, заставляют «пережить деланье вещи» (В.Б. Шкловский). Такая последовательность глаголов эстетически обусловлена. Писатель как бы «живописует словами». Причём в этом отрывке нет традиционных изобразительно-выразительных средств.
2) Организация, отбор и принципы организации языковых средств в художественном тексте ориентированы исключительно на литературные нормы, хотя, как уже было сказано, в данном функциональном варианте литературного языка принципиально возможно использование буквально всего фонда языковых единиц, речевых явлений, функционирующих в рамках национального языка. Ориентированность художественных текстов на норму находит своё выражение в том, что необщепонятная лексика (диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы, специальные термины и др.), грамматические, фонетические отклонения от литературных норм обычно так или иначе разъясняются в художественном тексте.
3) Отличительной чертой речевой структуры художественного произведения представляются изобразительно-выразительные средства – тропы и стилистические фигуры. Тропы и стилистические фигуры – органический компонент общей образной системы художественного текста, «участвующий» в том числе в реализации эстетической функции языка (подробнее о тропах и фигурах см. материал «Качества культуры речи»).
Вопрос 6. Разговорная речь.
Разговорная речь – функционально-стилевая сфера русского литературного языка, которая «обслуживает» неформальное, неофициальное непосредственное устное общение носителей литературного языка в условиях межличностной коммуникации. Проще говоря, разговорная речь «обслуживает» разговоры, диалоги знакомых, друзей, членов семьи, товарищей по учёбе, коллег по работе на темы, главным образом, бытового и непрофессионального, неслужебного характера. В разговорной речи находит свою наиболее полную реализацию одна из функций языка –
функция общения в условиях неофициальных отношений участников речевой коммуникации (обмен мыслями, чувствами, впечатлениями).
Основные функциональные черты разговорной речи.
Характеристика разговорной речи как неофициальной, неподготовленной, спонтанной речи обусловливает её основные функциональные черты:
1) устная форма реализации;
2) диалогичность речи. Число говорящих определяется таким образом: один, два, более двух. В соответствии с этим различают следующие жанры разговорной речи: монолог, диалог, полилог. Названные жанры имеют свою специфику;
Отличительная черта монолога (гр. monos – один + logos – речь) в разговорной речи – его диалогичность, т.е. обращенность к слушателю, который может перебить рассказчика, задать ему вопрос, согласиться с ним или возразить ему в любую минуту. Сравните: в монологических видах речи книжного литературного языка говорящего (докладчика, лектора, оратора на митинге) не принято перебивать.
Диалог (гр. di – два + logos – речь) – основной жанр разговорной речи. Для него характерна частая смена ролей «говорящий – слушающий», так что собеседники поочередно выступают то в одной, то в другой роли.
Для полилога (гр. poly – много + logos – речь) разговорной речи характерно смешение разных тем, так как нередко каждый из собеседников говорит о своем, «ведет свою партию».
3) условия осуществления речи. Основным условием, способствующим созданию непринуждённой атмосферы разговорной речи, является неофициальность отношений между говорящими, т.е. близкие (дружеские, родственные) или нейтральные отношения;
4) ситуативность, т.е. опора на ситуацию, в которой происходит диалог. Непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение, принято называть конситуацией.[7] Конситуация обусловливает эллиптичность[8] речи, повышает роль местоимений, например (женщина перед уходом из дома осматривает сапоги): « Какие мне надеть-то (о сапогах)? Вот эти что ли? Или вот эти?». Говорящая обходится местоимениями, слово сапоги она вообще не произносит, однако из ситуации всем понятно, о чем идет речь;
5) наличие общего запаса знаний, общего житейского опыта у собеседников – важное условие построения разговорной речи.