Файл: Литература по теме Тема Понятие культура речи. Качества культурной речи Вопрос Определение понятия культура речи.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.12.2023
Просмотров: 2347
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
В соответствии с характером официально-деловых отношений принято различать три подстиля официально-делового стиля:
1) собственно официально-деловой стиль, или канцелярский (реализуется в административных актах, инструкциях, распоряжениях, договорах, деловых письмахи пр.);
2) юридический – «язык законов» (реализуется в текстах законов, разного родауставах, указах, гражданских актах, кодексахи пр.);
3) дипломатический (реализуется в дипломатических деловых бумагах, связанных с международными отношениями: меморандум, коммюнике, нота, конвенция и пр.).
Как видим, официально-деловой стиль функционирует в форме документов разных жанров, однако такое жанровое разнообразие не мешает стандартизации речевой структуры деловых бумаг и определению общих требований, предъявляемых к документам.
Функциональные черты официально-делового стиля.
К отличительным чертам официально-делового стиля относятся:
1) смысловая ясность и точность в передаче деловой информации,не допускающие инотолкований. Факты, приведенные в документе, должны быть тщательно проверены и ясно изложены;
2) логичность в передаче деловой информации;
3) полнота информации. Письменная деловая речь – это речь в отсутствии собеседника, поэтому ситуация в документе должна быть представлена во всех подробностях, чтобы сделаться понятной адресату;
4) лаконизм изложения. Информативная насыщенность деловой речи (о чём говорилось выше) не значит информативная избыточность. В любом документе нет места повторам и сведениям, не имеющим прямого отношения к делу. Лаконизм в официальной переписке достигается с помощью готовых речевых формул и сочетается с принципом достаточности информации: документ должен содержать достаточную для принятия обоснованного решения информацию, но в то же время быть кратким, написанным по существу;
5) строгий и сдержанный характер изложения. В официально-деловой речи господствует факт, поэтому эмоционально-экспрессивные речевые средства практически полностью отсутствуют и представлены в основном в рамках дипломатического подстиля. В канцелярском подстиле употребление вводного сочетания к сожалению – это предельная степень выражения эмоций;
6) аргументированность изложения.
Любое деловое письмо и служебный документ должны быть убедительными. «Искусство убеждать» в деловой переписке особенно важно, так как оно обусловлено необходимостью приобрести заказчика или потребителя продукции, сторонника или единомышленника в деловых взаимоотношениях;
7) высокая степень стандартизации в оформлении деловых бумаг и унификация языковых средств при изложении типовых ситуаций делового общения. Данная стилевая черта объясняется повторяемостью ситуаций, целей высказывания; вопросов, определяемых юридической компетенцией, статусом, юридическими отношениями лиц, учреждений, государств. Стандартизированные формулы, клише (от франц. сliché – речевой оборот, механически воспроизводимый в типичных речевых ситуациях) составляют наиболее очевидную черту официально-делового стиля.
Перечисленные функциональные черты официально-делового стиля находят свое выражение в построении текста документа и в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических).
Языковые особенности официально-делового стиля.
Лексика.
Лексическая система официально-делового стиля, кроме общеупотребительных (нейтральных в стилистическом отношении) и книжных слов, включает:
1) стереотипные формулы (речевые клише), используемые в деловой письменной речи. Языковые формулы – это стандартные (устойчивые) языковые обороты, используемые в неизменном виде. В деловой канцелярской речи такие устойчивые словосочетания называют канцеляризмами.
Задача составителя текста упрощена благодаря возможности выбора готовой формулы в соответствии с речевым замыслом: просим Вас рассмотреть вопрос о…, считаем целесообразным…. Языковые формулы нередко выступают как юридически значимые компоненты текста, без которых документ не обладает достаточной юридической силой, или являются элементами, определяющими его видовую принадлежность, например в гарантийном письме: Оплату гарантируем. Наш расчетный счет…; в письме-претензии: … в результате осмотра упаковки установлено.
Примеры стереотипных формул (речевых клише), используемых в деловой речи:
· Мы обращаемся к Вам с просьбой …; просим (сделать)…
· Получение просим подтвердить…
· Мы официально заявляем Вам…
· Мы будем (весьма) признательны (благодарны) Вам, если…
· Желаем успеха Вашей компании…
· В ответ на Ваше письмо от…
· К сожалению, Вашу просьбу мы выполнить не можем…
2) отглагольные существительные, называющие явления, процессы, результаты каких-либо действий, например: оплата, состояние, приём, отчёт, осуществление, распоряжение. Отглагольные существительные «утяжеляют» текст, придают изложению официальный и обобщённый характер. Это в официально-деловом стиле вполне уместно;
3) номенклатурные обозначения должностей, учреждений, всевозможных юридических действий, служебных процедур (в том числе аббревиатуры);
4) «высокая», или торжественная (в составе формул речевого этикета), лексика, требуемая дипломатическим этикетом, например: Высокие гости!
В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат книжной лексике:
снабжение = поставка = обеспечение; износ = амортизация, платежеспособность = кредитоспособность.
Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе предпочтение отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолет, машина и т. д.), населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.
Морфология.
К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:
1) существительные мужского рода, обозначающие должности и звания лиц мужского и женского пола (сержант Петрова, инспектор Иванова);
2) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);
3) глаголы несовершенного вида, как правило, употребляются в форме настоящего времени, что придаёт официально-деловой речи вневременное обобщенное значение (за неуплату взимается штраф…).
Синтаксис.
1) официально-деловой стиль, так же как и научный стиль, характеризуется стремлением к синтаксической компрессии – к сжатию, увеличению объема информации при сокращении объема текста. Поэтому для него характерны словосочетания имен существительных, в которых в функции определения выступает родительный падеж имени существительного (выполнение решений, принятие постановления, вручение наград). Но при всей целесообразности использования конструкций с отглагольными существительными они имеют недостатки, влияющие на смысловую ясность предложений. Речевая практика показывает, что в рамках конструкций с отглагольными существительными часто возникает нанизывание падежей — последовательно «прикрепляющиеся» к первому существительному в родительном падеже существительные в том же падеже. Так образуются «цепочки», насчитывающие до 5–6 существительных в родительном падеже, например: Просим Вас принять участие в заседании оргкомитета научно-технической конференцииИнститута лесной промышленности…. Подобных нагромождений следует избегать;
2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);
3) наличие инфинитивных конструкций (установить стипендиальный фонд).
Вопрос 4. Публицистический стиль речи.
В латинском языке слово publicus имеет значение – «общественный». С ним и связано по происхождению слово публицистика. Публицистика – это вид литературы, посвящённый актуальным общественно-политическим вопросам и текущей жизни общества, а также графические, сценические, кино-, теле-, фотопроизведения и другие, имеющие актуальную направленность.[5]
Объект публицистики – жизнь в обществе, экономика, экология – все, что касается каждого.
Публицистический стиль – функциональная разновидность литературного языка, обслуживающаясферуобщественно-политической деятельности. Главное функциональное назначение публицистического стиля – влиять на общественное мнение, формировать его. Речевая структура публицистического стиля ориентирована на выражение политических идей, активной политической, гражданской позиции, на освещение текущей жизни, на оценку поступков, заявлений политиков, журналистов, государственных деятелей, деятелей культуры.
Форма реализации публицистического стиля – письменная.
Публицистический стиль наиболее полно и последовательно представлен в «языке газет» следующимижанрами: публицистическая статья, очерк, фельетон, памфлет. Что же касается политических выступлений (выступления на митингах, заседаниях парламента, пресс-конференциях и др.), языка радио и телевидения, следует отметить функциональное своеобразие этих разновидностей литературного языка. С одной стороны, они родственны «письменным стилям» книжной речи (публицистическому стилю в большей степени), так как осуществляются в условиях официальности, ориентированы на выражение активной политической, гражданской позиции, на освещение событий текущей жизни, а их тексты предполагают (в той или иной степени) предварительную подготовку содержательной стороны и стилистического оформления. С другой стороны, и публичная речь, и язык радио, и телевизионная речь – это речь устная; её реализация, окончательное оформление (содержательное и стилистическое) происходит в процессе произнесения текста, поэтому в устной публичной речи вполне допустимы паузы, вызванные разными причинами (подыскиванием нужного слова, волнением говорящего и т.д.), самоперебивы, переспросы, повторы.