Файл: Суффиксация как способ словообразования в современном английском языке. Суффиксация имен существительных.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.04.2023

Просмотров: 129

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Введение

Считается, что язык относительно стабилен. Для носителей того или иного языка он на протяжении всей их жизни кажется неизменным. Действительно, природа одной человеческой жизни недостаточно, чтобы проследить какие-либо существенные изменения в системе языка. Однако нельзя не заметить, что, например, древнеанглийский язык 12 века и язык Толкиена заметно отличаются. Постепенные количественные изменения в языке на протяжении веков привели к качественным изменениям, так что современному говорящему трудно понять древние тексты. Таким образом, язык находится в постоянном изменении с одной стороны, и одновременно результатом прошлых изменений. Соответственно, в лингвистике состояние языка изучается в определенный промежуток времени и в его историческом развитии.

Нет сомнений в том, что английский язык сегодня является наиболее широко используемым языком для международного общения. Слова и выражения рождаются, живут определенное время и затем исчезают из словаря или находят свое место в языке в соответствии с временным или постоянным характером реалий, которые они описывают.

Современный мир развивается все стремительнее и стремительнее, его культура, наука и технологии развиваются, появляются новые изобретения в этих сферах. Общественная жизнь также меняется из-за растущего международного общения и виртуальных коммуникационных технологий. Язык моментально реагирует на любые изменения в жизни того общества, в котором он существует.

Если бы не появилось никаких новых слов, это было бы признаком того, что язык умирает. Прогресс искусства и науки порождает огромное большинство новых слов: каждое новое слово, которое появляется, должно быть тщательно изучено, прежде чем оно станет общепринятым.

Таким образом, актуальность данной работы заключается в необходимости тщательного изучения любой новой лексики, появляющейся в языке. А также во времена активного появления новых слов, что происходит в настоящий момент, необходимы особенно детальные исследования данного феномена как непосредственного показателя значительных изменений в жизни общества.

Объектом настоящего исследования послужили неологизмы английского языка.

Предметом исследования являются суффиксация как продуктивная словообразовательная модель в современном английском языке.

Целью данной работы является определение суффиксации как продуктивной словообразовательной модели в современном английском языке.


Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:

- рассмотреть понятие «неологизм»;

- изучить особенности суффиксации в английском языке;

- проанализировать способы образования новых слов при помощи суфиксации.

Новизна данной работы определяется поставленными задачами, ориентацией анализа не только на лингвистическую сторону вопроса, но и на социальную и культурную.

Теоретической базой настоящего исследования являются научные разработки в области лингвистики и переводоведения следующих ученых: Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, В.Г. Гак, Е.С. Кубрякова, И. В. Арнольд, Т.Е. Голуб, В.А. Маслова, В.И. Карасик и других.

Материалом для исследования послужил текст книги Дж. Роулинг «Harry Potter»/«Гарри Поттер».

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

1. Словообразование в неологии

1.1 Основные проблемы неологии

Понятие «неология» (др.- греч. νέος — новый + λόγος — слово) появилось во Франции в 1758 году, а как лингвистическое понятие – только к концу XIX века. В 60х годах XX века из-за активного развития промышленности в язык хлынул огромный поток новых слов. Это вызвало потребность их изучения и классификации, что привело в оформление неологии, как науке о новых словах, в самостоятельную область лексикологии.

Наибольшим исследованиям неология подверглась именно во Франции благодаря таким французским лингвистам как Л. Гильбер, А. Гуз, Л. Деруа, Х. Жоли, А. Рей и многих других, которые подготовили теоретический материал для дальнейшего изучения неологии лингвистами других стран, в частности Германии, Англии и России.

В вопросах неологии английские лингвисты делают акцент на практической стороне вопроса. Немецкие лингвисты хотя и изучают теоретические стороны неологии и неографии, однако не выделяют их в самостоятельные направления исследования. Таким образом, наиболее комплексно неологию изучают во Франции и России [Алаторцева, 2008].

Создание новых слов осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и других [Будагов, 2007]. Не смотря на то, что за время своего существования неология накопила, освоила и систематизировала огромное количество информации относительно словообразовательных моделей, остаются еще нерешенные проблемы, многие из которых, вероятнее всего не будут решены никогда, ввиду их многоаспектности и социальной ориентированности, что по определению не может иметь однозначного мнения и решения.


Характерной чертой современной неологии является ее социальная ориентированность или функционально-прагматический аспект. Это проявляется в ситуациях, когда появление у слова нового лексико-семантического варианта в прагматическом аспекте вариативности рассматривается как результат варьирования в его употреблении в различных ситуациях общения в зависимости от социального, территориального, национального, возрастного, профессионального и прочих статусов участников коммуникации. Одна и та же лексика по-разному реализуется в однотипных ситуациях представителями различных слоев носителей языка. В результате употребления слова в нетипичной для него ситуации (контексте) носителям иного социолекта (языка определенной социо-профессиональной группы) оно приобретает новый оттенок значения, который затем оформляется в отдельный лексико-семантический вариант слова [Crystal, 1985].

Связь между прагматической ситуацией и прагматическими компонентами неологизма фиксируется в словарях в виде лексикографических помет, например, частотность употребления: редкое или часто употребляемое, функциональный стиль или сфера употребления слова: художественная литература, научный стиль, юридическая лексика и другие. Такая практика успешно применяется в Macmillan English English Dictionary.

Активно разрабатываемым вопросом является вопрос о лингвистической и экстралингвистической обусловленности образования неологизмов. Под лингвистическими понимается система продуктивных словообразовательных моделей, а под экстралингвистическими – функционально – стилистическая принадлежность, то есть принято считать, что для разных функциональных стилей характерны свои словообразовательные модели, то есть в научном стиле одни, в публицистическом – уже другие и так далее [Царев, 1983].

Ввиду сложности и многоаспектности явления образования новых слов в лингвистике нет однозначного определения понятия «неология». В одном из французских этимологических словарей 1936 года неология определяется как «процесс образования новых слов и словосочетаний» [Кокосович, 2006].

Французский языковед А. Рэй предложил свое видение относительно задач и структурной организации неологии как процесса создания новых слов и описал его в работе «Essays on Terminology». Рэй разделил неологию на:

- формальную неологию, под которой автор понимает процесс применения грамматических правил к морфемному строю языка и результат этого процесса. К формальной неологии относятся: суффиксация, префиксация, словосложение, аббревиация и акронимизация.


- семантическую неологию или систему характеристик, общую для всех видов неологизмов: заимствований, морфологических неологизмов, синтагматических неологизмов, аббревиаций и акронимов.

- прагматическую неологию или обусловленную отношением к процессам коммуникации. Здесь учитываются предыдущее значение слова, ограничения, наложенные особенностями подсистем языка, например, диалектом, индивидуальным творческим потенциалом слова и другими [Rey, 1995].

Таким образом, неологию принято определять как науку о неологизмах без учета их временной соотнесенности.

В энциклопедии «Русский язык» неологизм определяется как «слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия». [Энц. Русский язык, 2009]

Отечественный лингвист И. В. Арнольд определяет неологизмы как «слова или фразеологические обороты, входящие в язык в связи с ростом культуры и техники, развитием или изменениями в общественных отношениях и изменениями в быту и условиях жизни люде и ощущаемые говорящими как новые. Neologism - от греч. neos – новый, logos – слово, речь». [Арнольд, 2007]

Т. И. Вендина определяет неологизмы как «слова (или словосочетания), обозначающие новую реалию (предмет или понятие), появившиеся в языке сравнительно недавно, сохраняющие еще оттенок свежести и необычности». [Вендина, 2002]

Таким образом, неологизм – это слово, словосочетание или устойчивое выражение, которое появилось относительно недавно, после появления новой для конкретного народа реалии, для ее обозначения в языке данного народа. Неологизмом это слово или словосочетание остается столько, сколько оно ощущается коллективным сознанием этого народа как новое.

Основной проблемой лексикологии относительно неологизмов является их временная соотнесенность. Любое слово, которое воспринимается коллективным сознанием как новое, может называться неологизмом. Однако в коллективном сознании присутствует разобщенность относительно временных границ новизны. Ввиду разницы в возрасте, интеллектуальном, культурном и образовательном уровне, социальной вовлеченности разные люди по разному воспринимают новые слова и с разной скоростью они становятся элементами их активного словаря.

Однако, существуют мнения, по которым предлагается установить четкие временные рамки появления того или иного слова, например с конца Второй Мировой Войны или с года запуска человека в космос.

Нужно отметить, что неологизмы чаще встречаются в быстро меняющихся культурах, а также в ситуациях и сферах легкого и быстрого распространения информации.


Неологизмы часто становятся популярными при помощи средств массовой информации, интернет или «сарафанное радио» – особенно, подозревают многие лингвисты, неологизмы быстро появляются и распространяются в языке молодых людей. Практически каждое слово в языке было когда - то неологизмом и большинство из них со временем перестало быть таковым.

Неологизмы часто становятся общепринятыми частями языка или частью активного словаря языка. В других случаях, однако, они исчезают из общего пользования. Продолжает ли неологизм существовать как часть языка или же исчезает из него, зависит от многих факторов, вероятно, самым важным из которых является принятие общественностью. Признание лингвистическими экспертами и включение в словари определенного слова также играет определенную роль, как и то, остается ли явление, описываемое неологизмом, актуальным в жизнедеятельности данного народа, таким образом, продолжая нуждаться в слове-«назывателе».

Редко происходит, чтобы слово вошло в общее употребление, если оно не образовано распространенным для данного языка способом, при помощи популярных суффиксов или часто используемой модели словосложения. Однако, в некоторых случаях, странные новые слова получают распространение, потому что понятие или идея, их обозначающая особенно запоминающаяся или важная для жизни народа.

Когда слово или фраза перестают быть «новыми», они перестают быть неологизмом. Однако неологизмам могут потребоваться десятилетия, чтобы стать «старыми». Мнения расходятся в том, сколько именно лет должно быть слову, чтобы коллективное сознание не считало его больше неологизмом; культурное принятие, вероятно, играет в этом отношении более важную роль, чем время.

Е. В. Розен выделяет необходимую и избыточную неологию. Под необходимой неологией понимается появление в языке новых слов для называния новых реалий: технических, научных культурных. Под избыточной неологией понимается принятие в язык слов, синонимичных к уже имеющимся. Решение о целесообразности таких образований автор оставляет на усмотрение носителей языка [Розен, 2000].

Ряд отечественных лингвистов, таких как В. Г. Гак, С. И. Алаторцева, Н. Котелова, В. Заботкина, также исключают из неологии категорию оценки. К задачам неологии они относят: «выявление путей распознания новых слов и значений, анализ факторов их появления, изучение моделей их образования, разработка принципов отношения к ним, то есть их принятие либо непринятие и лексикографическая обработка, то есть фиксация в словарях» [Гак, 2007].