ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 04.07.2020
Просмотров: 3257
Скачиваний: 16
1. Nous allons chez Martine. - 2. C'est ma soeur qui vous servira le dîner. - 3. J'habite tout près de mes amis. - 4. Elle s'est mise à jouer avec les petites filles. - 5. Il est passé chez ses parents. - 6. Il parle souvent de ses élèves. - 7. C'est ma сорinе qui a emporté ce livre. - 8. Ce sont Marie et Lucie qui se trompent le plus souvent. - 9. J'ai acheté ces fleurs pour ma mère. - 10. Elle est allée chez le coiffeur.
-
Заполните пропуски самостоятельными местоимениями:
1. Qui frappe à la porte? C'est ..... Irène? - Oui, c'est ..... - 2. Tu dois lui dire cela ..... même. - 3. Ils vous promettront cela ..... mêmes. - 4. En juin mes parents et ..... nous irons au Maroc. - 5. Ce sont ..... qui ont écrit la dictée le mieux. - 6. C'est ..... qui est partie la première. - 7. Il vous demande ..... et ..... de l'aider. - 8. Après la promenade je suis revenue chez ....., mes copines sont rentrées chez ..... . - 9. Annie et ...... vous irez faire les courses, Paul et...... nous ferons la chambre. -10. Le père vous permet, à ta soeur et à ....., de voyager seuls.
-
Переведите на французский язык:
я живу рядом с ней; они живут недалеко от меня; вы живете далеко от них; мы ушли без тебя; вы пришли с ней; я вышел после него; он уехал с нами; вы прошли мимо них; я согласен с нею; они были с нами; я купил это для тебя; мы остались у них; мы говорили о ней; она довольна мною.
-
Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Ne
promettez pas cela à
vos copains.
Ne leur
promettez pas cela.
Ne
pense pas à
cette jeune fille.
Ne pense pas à
elle.
1. Nous achèterons à maman ce parfum. - 2. Elle permettra aux enfants d'y aller. - 3. EIIe pense souvent à cette femme. - 4. Tu t'adresseras à l'employée du métro. - 5. J'expliquerai cela à mon professeur. - 6. Quand vous lirez ce livre, vous vous intéresserez à ces peintres. - 7. Je montrerai des photos d'été à mes copines. - 8. Nous nous sommes habitués à notre nouveau professeur. - 9. Il faut penser à ses parents. - 10. Je veux téléphoner à Nicolas. - 11. Nous devons parler à André. - 12. Je peux m'adresser à cette femme. - 13. Vous devez penser à votre mère. - 14. Tu dois écrire à tes cousines. - 15. Intéresse-toi à ton copain. - 16. Adresse-toi à ses amis. - 17. Lis un conte aux petites. - 18. Faites attention à cet acteur. - 19. Pense à ton frère. - 20. Réponds à ces touristes. - 21. Promettez à votre mère de rentrer tôt. - 22. Demande cela au guide. - 23. Ne parle pas à ces jeunes gens. - 24. Ne répondez pas aux journalistes. - 25. Ne fais pas attention à cet homme. - 26. Ne t'adresse pas au portier. - 27. Ne permettez pas cela aux fillettes. - 28. Ne vous intéressez pas à ce clochard.
-
Переведите па французский язык:
я думаю о вас; он отвечает нам; ты даешь им книгу; мы интересуемся ими; он со мной говорит; вы ему звоните; ты его просишь; он к тебе обращается; она им пишет; он привыкает к ним; он нам обещает; мы думаем о тебе; он не обращает внимания на нас;
я хочу с ними поговорить; ты должен ею поинтересоваться; мы можем им ответить; вы предпочитаете обратиться к ним; они должны мне это пообещать; нужно думать о них; вы должны обратить на них внимание;
обратись к нему; напишите ей; подумайте обо мне; спросите у них; поговори с ней; ответь нам; подумай о ней; обратитесь к ним; позвоните им;
не обращайтесь к ней; не обещайте ему этого; не говори с ней; не обращай внимания на нее; не звоните им; не интересуйтесь ею; не думай обо мне; не отвечайте ей.
-
Заполните пропуски приглагольными или самостоятельными местоимениями:
-
Ma mère aime les fleurs, achetons ..... des roses.
-
Je connais mal tes parents, parle ..... toi-même.
-
Il s'intéresse beaucoup ...... il voudrait s'adresser...... mais il hésite (не решается). Téléphonez ..... ou écrivez ..... une lettre.
-
Elle ne m'intéresse plus, je ne veux plus penser ..... .
-
Voilà Michel qui vient, adresse-toi ..... et demande ..... de nous aider.
-
Tes parents ne sont pas jeunes, tu dois penser ..... .
-
Elles savent où il habite. Adressez-vous ..... .
-
Ta copine? Je pense souvent ..... . Dis ..... de venir nous voir un de ces soirs.
-
-
Переведите на французский язык:
-
Обратись к ней, не обращайся к ее друзьям. Никогда не обращайся к ним. Они никому не помогают. А она интересуется тобой, часто говорит о тебе, я думаю, что она сможет тебе помочь, ты должен обратиться к ней.
-
Ваши родители много работают, подумайте о них: вы должны им помогать.
-
Ты все время думаешь о ней? Тогда обратись к ней. Позвони ей или напиши ей письмо. Она тебе ответит.
-
Он к ней обращался, он ей звонил и писал. Она ему не отвечает, она на него не смотрит. Она им не интересуется. Она не обращает на него внимания.
-
Не думай о ней, и не обращайся больше к ней! Не жди ее, не смотри на нее, не звони ей, не пиши ей! Потому что она не обращает внимания на тебя, не хочет видеть тебя.
-
У вас есть маленькие сестры, подумайте о них. Помогайте им чаще делать уроки, читайте им стихи, рассказывайте им сказки. Интересуйтесь ими и их проблемами.
-
-
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. |
en mars en 1998 le 1 mars 1998 |
в марте в 1998 году 1 марта 1998 года |
J'ai fait sa connaissance en mars. J'ai fait sa connaissance en 1998. J'ai fait sa connaissance le 1 mars 1998. |
|||||
|
à cette époque-là à 16 ans à 8 heures |
в это время в 16 лет в 8 часов |
A cette époque-là ils habitaient à Lyon. A 16 ans elle a commencé à travailler. A 8 heures je m'habille et je pars. |
|||||
2. |
garder (une maison, une banque) |
охранять (дом, банк) |
Les banques et les magasins sont toujours gardés. |
|||||
garder (une chambre, un lit) |
не выходить (из комнаты), не вставать (из постели) |
Ma mère est malade et elle garde le lit. |
||||||
garder (un livre, une revue) |
держать, оставить (у себя) |
Je n'ai pas encore lu ton livre. Puis-je le garder encore deux jours? |
||||||
3. |
Le garçon lit le texte. |
Мальчик читает текст. |
||||||
|
Le texte est déjà lu. |
Текст уже прочитан. |
||||||
|
Пассивная форма глагола образуется при помощи глагола être и participe passé спрягаемого глагола, например: La
lettre est
déjà écrite.
- Письмо
уже написано. Participe passé спрягаемого глагола согласуется в роде и числе с подлежащим. |
|||||||
4. |
se mettre à qch, à faire qch |
приниматься за что-л., начинать делать что-л. |
Elle s'est mise au travail à deux heures. Elles se sont mises à travailler à deux heures. |
|||||
5. |
le même |
тот же (один и тот же) |
Chaque jour je prends le même |
|||||
|
la même |
та же |
autobus et j'arrive à la gare à la |
|||||
|
les mêmes |
те же |
même heure. |
|||||
6. |
apporter |
приносить |
Apporte-moi le journal d'hier, s'il te plaît! |
|||||
|
emporter |
уносить |
Je ne trouve pas le journal d'hier. Qui l'a emporté? |
|||||
7. |
chez le coiffeur (le dentiste, l'épicier) |
в парикмахерской (у зубного врача, в бакалейной лавке) |
Ma mère est chez le coiffeur, et ensuite elle doit passer chez l'épicier. |
-
en mars, en 1998, le 1 mars 1998, à 16 ans
-
Ответьте на вопросы:
-
En quelle année sommes-nous?
-
En quelle année êtes-vous né (-e)?
-
En quel mois êtes-vous né (-e)?
-
En quelle année êtes-vous allé (-e) à l'école?
-
A quel âge êtes-vous allé (-e) à l'école?
-
En quelle année avez-vous terminé l'école?
-
A quel âge avez-vous terminé l'école?
-
En quelle année êtes-vous entré (-e) à l'université?
-
En quelle année terminerez-vous l'université?
-
A quel âge terminerez-vous l'université?
-
En quel mois commence l'année scolaire dans notre pays?
-
En quel mois le premier semestre finit-il?
-
En quel mois avez-vous les vacances d'hiver?
-
En quel mois passerez-vous les examens d'été?
-
Quelle date sommes-nous aujourd'hui?
-
Quel est le jour de votre anniversaire?
-
Quand fêtons-nous le Jour de l'An?
-
Quand fêtons-nous la Fête des femmes?
-
Quand fêtons-nous le Jour de la Victoire?
-
-
belge / un (une) Belge / la Belgique
-
Закончите фразы согласно модели:
Modèle a): Les
Français vivent ...
Les
Français vivent en
France.
-
Les Anglais vivent ...
-
Les Belges vivent...
-
Les Hongrois vivent...
-
Les Allemands vivent...
-
Les Américains vivent...
-
Les Japonais vivent...
-
Les Espagnols vivent...
-
Les Canadiens vivent...
-
Les Polonais vivent...
Modèle b): Les
Belges lisent et écrivent en ...
Les
Belges lisent et écrivent en
français et en flamand.
-
Les Allemands lisent et écrivent en ...
-
Les Americains lisent et écrivent en ...
-
Les Polonais lisent et écrivent en ...
-
Les Autrichiens lisent et écrivent en ...
-
Les Hongrois lisent et écrivent en ...
-
Les Italiens lisent et écrivent en ...
-
Les Canadiens lisent et écrivent en ...
Modèle c): Ces touristes sont venus de France. Ah, ils sont Français.
-
Ces touristes sont venus de Belgique.
-
Ces touristes sont venus des Etats-Unis.
-
Ces touristes sont venus du Japon.
-
Ces touristes sont venus de Pologne.
-
Ces touristes sont venus d'Allemagne.
-
Ces touristes sont venus d'Autriche.
-
Ces touristes sont venus d'Espagne.
-
Ces touristes sont venus de Hongrie.
-
garder / être gardé
-
Переведите на русский язык:
-
Quand il fait froid, les petits gardent la chambre.
-
Vous avez déjà gardé ma revue pendant trois jours. Vous devez me rendre cette revue.
-
Le malade se sentait toujours mal. II lui fallait garder le lit encore une semaine.
-
Son grand-pére est gardien de nuit, et il garde cet immeuble deux fois par semaine.
-
Cet immeuble est gardé par un concierge et deux gardiens de nuit.
-
Les banques sont toujours gardées, la nuit et le jour.
-
Nous attendons les invités: les chambres sont faites, les fleurs sont achetées, le dîner est servi.
-
- As-tu déjà écrit la lettre?
- J'écris la dernière phrase. Voilà. La lettre est écrite.
-
-
Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Il faut faire le lit. Mais il est déjà fait.
-
Il faut faire les devoirs.
-
Il faut lire ce texte.
-
Il faut ouvrir la porte.
-
Il faut traduire ces phrases.
-
Il faut écrire cette lettre.
-
Il faut apporter le vase.
-
Il faut trouver des exemples.
-
Заполните пропуски одним из глаголов в требуемой форме:
garder / être gardé, acheter /être acheté, construire / être construit, servir / être servi-
- Nicolas a trouvé le travail de gardien. - Qu'est-ce qu'il .....? - Une maison. Plusieurs maisons ..... à présent.
-
Tout est fait, mais les croissants ne ..... pas encore. Ma mère m'a demandé de ..... des croissants.
-
Toutes ces maisons ..... pendant cette année. On en ..... encore deux dans la rue voisine.
-
Je ..... déjà le dessert, mais le café ne ..... pas encore.
-
-
Ответьте на вопросы:
-
Votre maison est-elle gardée? Qui garde votre maison?
-
Y a-t-il un concierge dans votre maison? Que fait-il d'habitude? Votre institut est-il gardé? Qui le garde?
-
Aimez-vous sortir quand il pleut, ou préférez-vous garder la chambre?
-
Gardez-vous le lit quand vous êtes souffrant?
-
Pouvez-vous garder le lit pendant une semaine?
-
Si un de vos copains vous donne un livre, le gardez-vous longtemps?
-
Rendez-vous toujours à temps les livres à la bibliothèque, ou parfois les gardez-vous pendant plusieurs semaines?
-
-
Переведите на русский язык:
-
Если будет дождь, не выходи из дома: ты можешь заболеть.
-
- Я могу подержать твой учебник еще два дня?
- Хорошо, но в среду принеси его, пожалуйста. -
Если ты болен, то нужно лежать в постели.
-
Если у тебя болит горло, не выходи из дома: сегодня очень плохая погода.
-
Ты можешь подержать этот журнал еще несколько дней.
-
Сегодня вечером ко мне зайдут друзья, я хочу их угостить чаем. Пирожные уже куплены, нужно еще купить шоколад.
-
Однажды вечером я возвращаюсь: окна открыты, дверь открыта, и никого нет дома.
-
-
le même / la même / les mêmes / à la même heure
-
Переведите на русский язык:
-
Je n'avais pas vu Hélène depuis plusieurs années, puis un soir je l'ai rencontrée au théâtre. Elle n'avait pas beaucoup changé: les mêmes yeux bleus, le même regard rieur, la même bouche souriante. Mais les cheveux n'étaient pas les mêmes, ils étaient devenus courts et blonds.
-
Mon père est très ponctuel. Il se lève, se rase, prend son petit déjeuner toujours à la même heure. Il écoute toujours la même station de radio, il lit toujours le méme journal. Il quitte la maison toujours à huit heures moins cinq et prend toujours le même autobus à la même heure.
-
Tristant Bernard, écrivain-humoriste français, racontait volontiers que Victor Hugo était né comme lui à Besançon, et dans la même rue. Mais alors que Victor Hugo était né au numéro 3, lui, plus modestement était né au 23. Il y avait une plaque sur la maison où avait vécu Victor Hugo. Tristan Bernard disait qu'il y avait aussi une plaque sur sa maison, mais que c'était la plaque de la Compagnie du Gaz.
-
__________________________________________
une plaque - дощечка, мемориальная доска
-
Ответьте на вопросы:
-
Aimez-vous ne rien changer dans votre vie, faire toujours la même chose?
-
Allez-vous toujours chez le même coiffeur?
-
Allez-vous toujours chez le même dentiste?
-
Aimez-vous visiter les mêmes villes, les mêmes musées?
-
Vous levez-vous toujours à la même heure, même (даже) le dimanche?
-
Venez-vous toujours à l'université à la même heure?
-
Aimez-vous répéter la même chose: regarder plusieurs fois le même film, raconter plusieurs fois la même histoire?
-
Trouvez-vous que vos amis doivent aimer les mêmes choses que vous?
-
Faites-vous toujours les mêmes fautes?
-
Préférez-vous avoir toujours le même professeur?
-
Lisez-vous toujours les mêmes livres?
-
Quand vous voyagez, emportez-vous toujours les mêmes choses avec vous?
-
-
Переведите на французский язык:
-
Они были друзьями, так как провели детство в одном и том же городе.
-
Мы жили на одной улице, в одном доме, часто встречали друг друга, но не были знакомы (se connaître).
-
Он мне задал тот же вопрос, который задавал уже несколько раз.
-
Она всегда ездила на одном и том же автобусе в одно и тоже время.
-
Каждый раз когда я его встречал, он рассказывал мне одну и ту же историю.
-
-
se mettre à faire qch
-
Проспрягайте в Présent, Passé composé и Futur simple:
se mettre à travailler, se mettre à rire, se mettre à pleurer
-
Преобразуйте согласно модели:
Modèle: -
Il est 7 heures, et le dîner n'est pas encore servi.
-
Mettez-vous à servir le dîner.
- Mets-toi à servir le dîner.
-
Il est 10 heures, et les exercices ne sont pas encore écrits.
-
Il est 4 heures, et la chambre n'est pas encore faite.
-
Il est 7 heures, et le dîner n'est pas encore préparé.
-
Il est 8 heures, et les verbes ne sont pas encore appris.
-
Il est 9 heures, et le texte n'est pas encore traduit.
-
Преобразуйте согласно модели:
Modèle: La fillette a commencé à rire. La fillette s'est mise à rire.
-
La femme a pris la lettre et a commencé à pleurer, mais quand elle l'a lue, elle a commencé à rire.
-
Il est déjà tard, et tu n'as pas encore commencé à faire tes devoirs. Commence à travailler tout de suite.
-
Ils ont commencé à travailler très tôt, et ils ont déjà fini leur travail. Maintenant ils commencent à déjeuner.
-
Vous perdez votre temps, commencez à travailler! Regardez Irène! Elle a commencé à travailler il y a une heure et demie.
-
Hier j'ai commencé à faire mes exercices à 9 heures, et je les ai finis à minuit. Aujourd'hui je commencerai à les faire à 3 heures, et je les finirai avant le dîner.
-
Переведите на французский язык:
-
Малышка упала, ушибла ногу и расплакалась.
-
Вместо того чтобы погулять, они принялись работать.
-
Не принимайтесь за еду (не начинайте есть), не помыв руки.
-
Мы начали делать уроки очень рано и быстро их сделали, но не смогли погулять, так как шел дождь.
-
Принимайся за работу, нужно все закончить до прихода гостей.
-
-
apporter /emporter
-
chez le coiffeur
-
Заполните пропуски одним из глаголов в требуемой форме:
apporter /emporter; amener / emmener-
– Excuse-moi. j'ai ..... ton manuel. – Ce n'est pas grave. .....-le demain.
-
Viens chez nous ce soir et ..... ta cousine, nous voulons faire sa connaissance.
-
Ce vase est extraordinaire, mon oncle le ..... du Japon.
-
Daniel est parti et a ..... tous ses livres, sa cafetière, sa lampe.
-
Et maintenant, Nicolas, ..... Louisette dans ta chambre et montre-lui tes plus beaux jouets.
-
Chaque fois que la grand-mère vient, elle ..... des cadeaux aux enfants, puis elle ..... les enfants dans le jardin, et ils parlent des heures entières.
-
-
Ответьте на вопросы:
-
Allez-vous souvent chez le coiffeur?
-
Que peut-on acheter chez l'épicier?
-
Allez-vous souvent chez le boulanger?
-
Qu'est-ce que vous achetez chez le laitier?
-
Aimez-vous aller chez le dentiste?
-
-
Переведите на французский язык:
-
Когда мы уезжаем, мы всегда берем с собой много вещей.
-
Забери эту книгу, я ее больше не буду читать.
-
Унеси свою одежду и положи ее в стенной шкаф.
-
Я хотел бы почитать детектив, ты можешь мне принести (какой-нибудь).
-
Начинайте убирать в своей комнате и унесите эти старые газеты.
-
Мама ушла в парикмахерскую, вот почему я подала отцу кофе и принесла ему сегодняшнюю газету.
-
-
Заполните пропуски необходимыми предлогами или слитными артиклями:
-
– ..... quelle année êtes-vous née? – Je suis née ..... 1980. – ..... quel mois êtes-vous née? – Je suis née ..... juillet ..... 1980. – Où êtes-vous née? – Je suis née ..... Rabat ..... Maroc.
-
Cette exposition a eu lieu ..... le 1 ..... octobre ..... 1967 ..... Bruxelles ..... Belgique.
-
..... cette époque-là elle n'était plus jeune, mais ..... 65 ans elle s'est mise ..... organiser un congrès.
-
..... le même jour ..... la même heure ..... la même porte un petit homme ..... taille moyenne, vêtu ..... noir est sorti. Il a suivi ..... la jeune fille ..... l'entréé ..... théàtre.
-
Il a fait sa connaissance ..... avril ..... 1972 ..... Londres. Elle était étudiante ..... Conservatoire (m.) et jouait .... piano, lui, il était sportif et jouait ..... tennis.
-
-
Переведите на французский язык. (Обзорный перевод):
-
Магазины, музеи, банки всегда охраняются. А наш дом охраняется консьержем (par le concierge).
-
Ты можешь забрать эти газеты и оставить их у себя, я их уже прочитал.
-
Павел начинает делать уроки очень поздно. В девять часов упражнения еще не написаны, глаголы не выучены, текст не прочитан.
-
Когда господин Дюран (Durand) приехал в Париж, он остановился в той же гостинице и снял тот же номер на третьем этаже.
-
Когда Жан пересказывал текст, он ошибся, и все рассмеялись, а он посмотрел на них и заплакал.
-
Принеси им денег, они ничего не заработали во время каникул.
-
Мы узнали, что мадам Морен спасла многих участников движения сопротивления во время войны.
-
Союзники облегчили им задачу. Их разведчики первыми проникли в концентрационный лагерь и всех освободили.
-
Он получил эту награду, потому что прятал у себя дома винтовки, автоматы и взрывчатку.
-
Это был седоволосый мужчина среднего роста, одетый в черный костюм.
-
-
УПРАЖНЕНИЯ НА РАЗВИТИЕ НАВЫКОВ УСТНОЙ РЕЧИ
-
Составьте небольшие рассказы, используя данные слова и словосочетания:
-
Des vieux quartiers de Moscou
se trouver, non loin de, le centre de la ville, un vieux quartier, une petite maison, une rue pittoresque; -
Des quartiers modernes de Moscou
se trouver, loin de, le centre de la ville, de grandes maisons, de hauts immeubles, des rues larges, des arbres, un parc, un jardin; -
Ma cousine habite dans un immeuble moderne
un immeuble, grand, moderne, un immeuble à quinze étages, au cinquième étage, un ascenseur, monter à pied; -
J'ai une nouvelle chambre
déménager, grand, haut, claire, peu de meubles, un lit, un fauteuil, une table, un placard, à gauche, à droite, au milieu de, près de
-
-
Прочитайте текст и обсудите его:
-
La maison et l'appartement.
Notre maison se trouve avenue Lomonossov. C'est une maison à dix étages*. Au rez-de-chaussée de notre maison il y a un magasin.
Nous habitons dans cette maison depuis trois ans. Nous habitons au quatrième étage. Pour monter au quatrième on prend l'ascenseur*. La porte de notre appartement est à droite.
Notre appartement se compose de* 3 pièces, d'une cuisine, d'une salle de bains, d'une antichambre*. C'est un bel appartement. On ouvre la porte et on entre dans l'antichambre. Elle est petite. Il y a de la place seulement pour un portemanteau* et une glace. A droite c'est la cuisine. Elle est blanche et claire.
Puis on passe dans la salle de séjour. C'est une grande pièce à deux larges fenêtres. Au milieu de la pièce il y a une grande table. Autour de la table il y a quatre chaises. Près du mur droit il y a un divan et un piano. En face du divan il y a un petit buffet et une petite table avec un téléviseur et deux beaux fauteuils. Il y a des rideaux* aux fenêtres et des tableaux aux murs.
Voici la chambre des enfants. Ici il y a une bibliothèque, un bureau, un divan et un lit. Il y a aussi un beau tapis* par terre. Une porte-fenêtre donne sur un grand balcon avec de jolies fleurs.
La chambre des parents est plus petite. Dans cette chambre il y a un grand lit, un placard et une table de nuit*.
J'aime notre maison et notre appartement parce qu'ils sont beaux.
__________________________
ascenseur m. – лифт
se composer de – состоять из
antichambre f. – прихожая
portemanteau m. – вешалка
rideau m. – штора
tapis m. – ковер
table f. de nuit – тумбочка
-
Ответьте на вопросы:
-
Dans quel quartier habitez-vous?
-
Comment est votre maison?
-
Y a-t-il tout le confort moderne?
-
A quel étage habitez-vous?
-
Votre appartement est-il grand?
-
Où donnent les fenêtres de votre appartement?
-
De combien de pièces se compose-t-il?
-
De quelles pièces se compose-t-il?
-
Votre salle de séjour comment est-elle meublée?
-
Comment est votre chambre?
-
Y a-t-il une bibliothèque, un bureau et un placard dans votre chambre?
-
Où se trouvent-ils?
-
Y a-t-il des fleurs aux fenêtres et des tableaux aux murs?
-
De quelle couleur sont les rideaux dans votre chambre?
-
Y a-t-il un tapis par terre?
-
Aimez-vous votre chambre?
-
-
Спросите вашего товарища по-французски:
-
далеко ли от центра города он живет; в каком квартале он живет; в новом или старом доме; сколько этажей в его доме; на каком этаже он живет; есть ли лифт в его доме; поднимается ли он на лифте или пешком к себе домой;
-
большая ли у него квартира; есть ли все современные удобства; есть ли в доме мусоропровод; сколько комнат в его квартире; есть ли гостиная и столовая; есть ли балкон; куда выходят окна его квартиры;
-
есть ли у него собственная комната; какова она; как она обставлена; есть ли в его комнате стол, шкаф, кресло, тумбочка; где они расположены; есть ли в комнате цветы, ковер, картины; куда выходит окно его комнаты; нравится ли ему его комната
-
-
Составьте рассказы по следующим темам:
-
Le quartier où j'habite.
-
Ma maison et mon appartement.
-
Ma chambre.
-
Modèle: Il a dit: "Tous
sont déjà partis."
Il
a dit que tous étaient déjà partis.
-
Ils écrivent: "Nous avons visité la Russie et nous sommes très contents de notre voyage."
-
Ils ont écrit: "Nous nous sommes beaucoup promenés à travers la ville, et nous avons vu beaucoup de choses intéressantes."
-
Je réponds: "Je n'ai pas fait ce devoir, parce que j'étais très fatigué."
-
J'ai répondu: "Je me suis couché tard hier, parce que j'avais beaucoup de devoirs."
-
Elle m'explique: "J'ai jeté les livres par terre parce que je ne les aime pas."
-
Elle m'a expliqué: "J'ai cassé la vitre parce que Nicolas n'a pas pu arrêter le ballon."
-
Раскройте скобки, поставьте глаголы в требуемое по смыслу время:
-
Il dit que ses parents ne (revenir) pas encore, qu'ils (être) en France.
-
Il a dit que ses parents ne (revenir) pas encore, qu'ils (se reposer) en Italie.
-
Je comprends que quelque chose (se passer), mais qu'ils ne (vouloir) pas me le dire.
-
J'ai compris que quelque chose (se passer) et qu'il ne (vouloir) pas nous le dire.
-
Ils écrivent qu'ils (visiter) déjà l'Espagne et qu'ils (être) maintenant en Grèce.
-
Ils ont écrit que leurs amis (revenir) du Canada il n'y a pas longtemps.
-
Nous savons qu'hier Marie (quitter) le bureau tard, qu'elle (être) fatiguée mais contente.
-
Nous avons su que la veille Pierre (être) de bonne humeur et qu'il (partir) très tôt.
-
Elle m'explique qu'elle (tomber) malade, qu'elle (avoir) mal à la gorge.
-
Elle m'a expliqué qu'elle (recevoir) une lettre de ses parents et qu'elle (devoir) partir.
-
-
Преобразуйте согласно модели: