Файл: Т.Н. Мишина Немецкий язык. контрольные работы для студентов заочной формы обучения.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 31.05.2024

Просмотров: 194

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

26

gemeinverständlichen Bücher auf dem Gebiet der Mineralogie, deren große Bedeutung weltbekannt ist.

in erster Linie

– в первую очередь

wurde geboren

– родился

gemeinverständliche

– зд.: научно-популярные

dürfen nicht unerwähnt bleiben

– нельзя не упомянуть

VI. Прочтите предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.

1.Im Jahre 1900 absolvierte A.J. Fersman die Petersburger Universität.

2.In zahlreichen wissenschaftlichen Arbeiten untersuchte A.J. Fersman verschiedene Edelsteine und andere Mineralien.

3.A.J. Fersman ist auch als Verfasser vieler gemeinverständlichen Bücher und Artikel auf dem Gebiet der Mineralogie bekannt.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3

Проработайте следующие разделы по учебнику:

1.Пассив (Passiv), инфинитив пассива (Infinitiv Passiv) (образование, употребление и перевод).

2.Пассивная конструкция “sein + причастие II”.

3.Местоименные наречия.

4.Инфинитивные группы.

5.Инфинитивные обороты с um … zu, statt … zu, ohne … zu.

После повторения указанного выше материала приступайте к выполнению вашего варианта письменного контрольного задания.

1-й вариант

I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

1.Die Arbeitsbedingungen dieses Betriebs werden immer besser.

2.Die Wärme wird in Kalorien gemessen.

3.Durch den Aufbau der chemischen Laboratorien wird die Leistungsfähigkeit der Metallhüttenwerke bedeutend erhöht werden.

27

4.In der Industrie wird man radioaktive Strahlen auf vielen Gebieten gebrauchen.

II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод сказуемого. Помните, что конструкция «sein + причастие II» передаёт законченность действия.

1.Die rasche Entwicklung der Industrie und der Landwirtschaft dieses Landes wird durch das hohe technische Niveau und den hohen Mechanisierungsgrad gekennzeichnet.

2.Der Aufbau neuer, moderner Städte und Dörfer und ständig zunehmender Wohlstand des Volkes sind für dieses Land gekennzeichnet.

III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.

1.Die Arbeitsproduktivität soll stets erhöht werden.

2.Die Produktion sollte noch im vorigen Jahr gesteigert werden.

3.Diese Aufgabe kann leicht mit der Rechenmaschine gelöst werden.

4.Der Versuch konnte ohne Veränderungen wiederholt werden.

IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1.Viele Prozesse in der Produktion werden automatisiert, um die Arbeit zu erleichtern.

2.Es ist notwendig, die landwirtschaftliche Produktion zu steigern.

3.Es gelang den Chemikern, einen neuen Kunststoff zu schaffen.

4.Die Aufgabe dieser Maschine, menschliche Arbeit zu sparen, ist vollkommen erfüllt.

V. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1, 2 и 4.

MASCHINENBAU HEUTE

1. Der wissenschaftliche Fortschritt hat die wichtige Aufgabe gestellt, den Übergang zur höheren Organisation und Effektivität der Ökonomie zu verwirklichen. Und diese Aufgabe ist ohne erfolgreiche Entwicklung des


28

Maschinenbaus, als materielle Grundlage des technischen Fortschritts, nicht zu lösen.

2.Es werden neue Arbeitswerkzeuge, neue Maschinensysteme geschaffen, die den Fortschritt auf anderen Gebieten der Wirtschaft bestimmen. Im Maschinenbau werden die Grundlagen der prinzipiell neuen Arten der Technologien und der Produktionsqualität festgelegt.

3.Die weitere Entwicklung des Maschinenbaus ist als ein allgemeinstaatliches Programm der Modernisierung der Industrie zu betrachten. Es handelt sich um komplexe Probleme. Der Fortschritt im Maschinenbau gründet sich nicht nur auf neue konstruktive Lösungen, sondern auch auf progressive. Technologien und auf Erforschungen und Ausarbeitungen auf dem Gebiete der Probleme der Automatisierung der Arbeitsprozesse. Progressive Lösungen haben nötige Ressourcen, Zuverlässigkeit der Maschinen und Ausrüstung zu gewährleisten.

4.Entspechend den Forderungen der neuen Technologien hat sich intensiv die Ausstattung der Werke zu entwickeln. Sehr große Bedeutung besteht darin, die erfolgreiche. Entwicklung der Werkzeugmaschinen und Werkzeugindustrie zu verwirklichen. Vom Maschinenbau hängt die Lösung der wichtigsten Aufgaben ab, wie die Mechanisierung zeitraubender Arbeitsprozesse, die weitere Ausrüstung des Verkehrswesens mit neuen technischen Hilfsmitteln. Mehrere Zweige der Schwer – und Leichtindustrie sollen auch neuausgerüstet und erweitert werden.

VI. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.

1.Hier geht es um komplexe Probleme.

2.Der Fortschritt im Maschinenbau hängt auch von progressiven Technologien und von Erforschungen und Ausarbeitungen auf dem Gebiete der Automatisierung der Arbeitsprozesse ab.

3.Nötige Ressourcen, Zuverlässigkeit der Maschinen und Ausrüstung müssen durch progressive Lösungen gewährleistet werden.

2-й вариант

I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

1.Die Lebensbedingungen müssen ständig verbessert werden.

2.In diesem Semester werden die Studenten die Fachliteratur übersetzen.

29

3.Die Zusammenarbeit unserer Länder wird von Jahr zu Jahr enger.

4.Der Vortrag wurde von diesem Lehrer an der Universität gehalten.

5.Die fertigen Erzeugnisse sind von der Arbeitern auf das Lager gebracht worden.

II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод сказуемого. Помните, что конструкция «sein + причастие II» передаёт законченность действия.

1.In diesem Land werden Industrie, Landwirtschaft, Wissenschaft und Kultur erfolgreich und intensiv entwickelt.

2.Zur Zeit sind in diesem Land Industrie und Landwirtschaft hoch entwickelt.

III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.

1.Die Erträge in der Landwirtschaft sollen nächstes Jahr gesteigert werden.

2.Plaste können in unserer Wirtschaft vielseitig verwendet werden.

3.Alle Produktionsprozesse konnten leicht mechanisiert werden.

IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1.Um diese Aufgabe zu lösen, muss man viele Experimente durchführen.

2.Bei dieser Maschine versucht man, die Arbeitsgänge zu automatisieren.

3.Es ist nötig, jede Arbeit gut vorzubereiten.

4.Er handelt sich darum, die Waren in andere Länder zu exportieren.

5.Wir versuchen insbesondere, unsere Exportmärkte aufzubauen.

V. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1, 2 и 3.

SOZIALE SICHERHEIT

1. Die Bundesrepublik ist ein demokratischer und sozialer Staat – so steht es im Grundgesetz. Der Staat ist verpflichtet, jeden Bürger vor sozialer Unsicherheit zu schützen. Um dieses Ziel zu erreichen, gibt es viele soziale Dienste und Einrichtungen. Den Bürgern werden von dem Staat verschiedene



30

Sozialleistungen garantiert, die darin bestehen, dass die Bürger verschiedene Arten von Versicherungen, Renten, Kindergeld und Sozialhilfen bekommen.

2.Die Sozialversicherung existiert in Deutschland seit 1883 und umfasst: die Krankenversicherung, die Unfall – und die Invalidenversicherung. Zur Sozialversicherung bei der Krankenkasse sind alle Bürger bis zu einer Einkommensgrenze verpflichtet. Alle anderen können zur privaten Krankenversicherung gehen. Die Beiträge werden je zur Hälfte von den Versicherten und von den Arbeitgebern aufgebracht.

3.Die Krankenversicherung besteht aus: Krankenhilfe, Mutterschaftshilfe, Sterbegeld, Familienhilfe u.a. Bis zu 6 Wochen bekommt jeder Arbeitnehmer im Krankheitsfall seinen Lohn oder sein Gehalt vom Arbeitgeber. Danach wird von den Krankenkassen bis zu 78 Wochen das Krankengeld (etwa 80% des Lohnes) gezahlt. Die Mutterschaftshilfe besteht darin, dass die Mutterschutzfrist 6 Wochen vor der Geburt und 2 Monate danach zu bezahlen ist.

4.Zur Familienhilfe gehört das Krankengeld bei Krankheit des Kindes und Hilfe im Falle des Todes eines Familienangehörigen. Es gibt auch andere Leistungen: das Erziehungsgeld, den Erziehungsurlaub. Nach der Vollendung des 65 Lebensjahres (für die Frauen und in einigen Fällen – sogar nach dem

60.Lebensjahr) hat jeder Bürger die Möglichkeit, eine Rente zu bekommen.

soziale Sicherheit

– cоциальная обеспеченность

die Sozialleistungen

– социальные услуги

die Versicherungen

– страховки

die Rente

– пенсия

die Einkommensgrenze

– граница доходов

der Beitrag

– взнос

im Krankheitsfall

– в случае болезни

VI. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.

1.Das Erziehungsgeld und der Erziehungsurlaub werden vom Grundgesetz der BRD garantiert.

2.Die Rente bekommt man in der BRD mit 55 Jahren.

3.Die Sozialhilfe bekommen nur sozial schwache Bürger.

4.Es gibt staatliche und private Versicherung.

31

3-й вариант

I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

1.Durch Automatisierung der Betriebe wird eine höhere Arbeitsproduktivität erreicht.

2.Die Qualität der Ware muss durch Zertifikate bestätigt werden.

3.Die Qualität der gelieferten Produkte wird der 1.Sorte sein.

4.Die normale Arbeit der Ausrüstung wurde vom Verkäufer im Laufe von 4 Monaten garantiert.

5.Alle Preise sind vom Verkäufer festgelegt worden.

II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод сказуемого. Помните, что конструкция «sein + причастие II» передаёт законченность действия.

1.In den letzten Jahren werden viele Möglichkeiten für die Gründung von Privatunternehmen geschaffen.

2.In den letzten Jahren sind viele Möglichkeiten für die Gründung von Privatunternehmen geschaffen.

III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.

1.Viele metallische Werkstoffe konnten durch Plaste ersetzt werden.

2.Die Qualität der Ware muss durch Zertifikate bestätigt werden.

3.In diesem Werk können täglich 10 Werkzeugmaschinen produziert werden.

4.Der Auftrag kann von der Firma erst morgen bestätigt werden.

IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1.Nächstes Jahr planen wir, intensiv in den osteuropäischen Markt einzusteigen.

2.Wir beabsichtigen, eine Filiale in Osteuropa zu eröffnen.

3.Viele Wissenschaftler, Techniker und Ingenieure kommen zur Leipziger Messe, um neue Exponate kennenzulernen.


32

4.Es handelt sich darum, einen hohen Stand der Produktion durch Automatisierung zu gewährleisten.

5.Ohne die Geschwindigkeit von über 11 km in der Sekunde zu erreichen, kann die Rakete in den Weltraum nicht fliegen.

V. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1 и 2.

DER BUNDESRAT

1. Der Bundesrat, die Vertretung der 16 Bundesländer, wirkt bei der Gesetzgebung und Verwaltung des Bundes mit. Im Gegensatz zum Senatssystem von Bundesstaaten wie den USA oder der Schweiz besteht der Bundesrat nicht aus gewählten Volksvertretern. Den Bundesrat bilden Mitglieder der Landesregierungen oder deren Bevollmächtigte. Je nach Einwohnerzahl haben die Länder drei, vier, fünf oder sechs Stimmen; sie können nur einheitlich abgegeben werden. Mehr als die Hälfte aller Gesetze benötigt die Zustimmung des Bundesrats, d.h. sie können nicht ohne oder gegen den Willen des Bundesrats zustande kommen.

2.Zustimmungsbedürftig sind Gesetze vor allem dann, wenn wesentliche Interessen der Länder berührt werden, wenn sie in die Finanzen der Länder eingreifen. In jedem Fall erfordern Verfassungsänderungen die Zustimmung des Bundesrats mit zwei Dritteln der Stimmen. In den übrigen Fällen hat der Bundesrat lediglich ein Recht zum Einspruch, den der Bundestag überstimmen kann. Können sich Bundestag und Bundesrat nicht einigen, so ist vom Vermittlungsausschuß ein Kompromiß auszuhandeln.

3.Die Bundesregierung kann sich nicht immer darauf verlassen, daß eine Landesregierung, die von derselben Partei getragen wird, ihr in allem folgt. Jedes Land vertritt dort eben auch seine besonderen Interessen und sucht bisweilen Bündnisse mit anderen Ländern, die das gleiche Ziel anstreben, unabhängig davon, welche Partei dort die Regierung stellt. Das führt zu wechselnden Mehrheiten. Kompromisse müssen immer dann gefunden werden, wenn die Parteien, die die Bundesregierung tragen, im Bundesrat keine Mehrheit haben.

VI. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.

1.Wenn die Parteien, die die Bundesregierung tragen, im Bundesrat keine Mehrheit haben, werden dann Kompromisse nicht gefunden.

33

2.Jedes Land vertritt in der Bundesregierung seine Interessen und sucht Bündnisse mit anderen Ländern.

3.Zwischen der Bundesregierung und jedem Land müssen Kompromisse gefunden werden.

4-й вариант

I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

1.Die Arbeitsproduktivität dieser Betriebe wird immer erhöht.

2.Die Produktion sollte noch im vorigen Jahr gesteigert werden.

3.Viele Schüler werden in diesem Jahr unsere Universität betreten.

4.Das Geschäft wird um 8 Uhr abends geschlossen.

5.In diesem Geschäft wurden neue Formen des Handels verwendet.

II.Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод сказуемого. Помните, что конструкция «sein + причастие II» передаёт законченность действия.

1.Die Aufnahmeprüfungen werden von mir erfolgreich bestanden.

2.Die Aufnahmeprüfungen sind von mir erfogrech bestanden.

III.Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.

1.Die Werkzeugmaschinen sollen rechtzeitig montiert werden.

2.In diesem Gebiet können viele neue Industrieobjekte gebaut werden.

3.Die Unternehmensstruktur konnte sich in den letzten Jahren verändert werden.

4.Die Ware soll zu den angegebenen Terminen geliefert werden.

IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1.Es ist notwendig, in den Betrieben moderne Maschinen auszunutzen.

2.Um neue Maschinen und Apparate zu konstruieren, braucht der Fachmann viele Kenntnisse und Erfahrungen zu haben.

3.Wir sind vor allem daran interessiert, die junge Kundschaft zu erreichen.

4.Wir beabsichtigen, neue Exportmärkte aufzubauen.