Файл: Неизвестен Автор. Старшая Эдда - royallib.ru.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.07.2024

Просмотров: 372

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Скади - см. прим. к "Речам Гримнира".

Строфа 4

Светило альвов - солнце. Строфа 16

Брата убийца. - По предположению одних, братом Герд был пастух, которого надо было убить, чтобы проехать сквозь "полымя мрачное". В таком случае в песни не хватает сообщения о его убийстве. Другие предполагают, что братом Герд был великан Бели, которого убил Фрейр. Строфа 19

Одиннадцать яблок. - По-исландски выражения "одиннадцать яблок" и "яблоки жизни" (т. е. омолаживающие яблоки) похожи. Здесь, возможно, описка. Такие яблоки жизни были у богини Идун. Строфа 21

Речь идет о кольце Драупнир ("капатель"), которое было положено Одином на погребальный костер его сына Бальдра и послано Бальдром назад Одину через Хермода. Строфа 28

Сторож богов - Хеймдалль (см. прим. к "Прорицанию вёльвы"). Строфа 31

...волчец, // что под камень кладут, жатву закончив. -Обычай закладывать волчец (чертополох) под камень существовал в Эстонии и, по-видимому, некогда в Норвегии, но едва ли в Исландии (где не было хлебопашества). Строфа 34

Суттунга семя - великаны. Суттунг - имя одного великана. Строфа 35

Хримгримнир - имя какого-то "великана инея". Строфа 36

"Typc" - названье руны. ...но истреблю их... - т. е. соскоблю руны и тем самым уничтожу их волшебную силу.

------------------------------------------------------------------------------Песнь о Харбарде (примечания)

"Песнь о Харбарде" принадлежит к так называемым песням-перебранкам. Перебраниваются в данной песни два персонажа: Тор в виде странника с корзиной на плечах и перевозчик, в котором нетрудно узнать Одина, хотя он называет себя Харбард (что значит "седая борода"). Реалистическому содержанию песни соответствует ее небрежная форма: таких свободных строф, таких неправильных строчек, подчас переходящих в прозу, нет ни в одной другой песни "Старшей Эдды". Большинство исследователей относит "Песнь о Харбарде" к языческой эпохе. С востока - из страны великанов.

Строфа 3

Селедки с овсянкой до сих пор часто употребляются в пищу на норвежском побережье. Строфа 8

Хильдольв - имя вымышленного персонажа, как и другие имена, которые называет Один (в строфах 16 и 20). Top, напротив, называет своих действительных родичей и противников. Строфа 9

...хоть я средь врагов - в стране великанов (Тор находится в ней, пока не переправится через пролив). Строфа 14

Хрунгнир - великан, которого убил Тор. Строфа 18


...веревку они из песка свивали, // землю копали в глубокой долине - предпринимали невозможное, а именно противились Одину. Строфа 19

Тьяци - великан, сын Альвальди. В "Младшей Эдде" рассказывается, что боги убили Тьяци, а Один бросил его глаза в небо, и они превратились в две звезды. Но в "Перебранке Локи" рассказывается, что его убил Тор с помощью Локи. Строфа 20

Ночные наездницы - женщины-тролли, ведьмы. Строфа 22

Срежь ветви дубка - другой разрастется - пословица. Строфа 24

Валланд - в данном случае "страна полей битв". ...у Одина - ярлы... у Тора - рабы. - Один говорит так, чтобы унизить Тора. Но из его слов нельзя делать вывод, что Один был богом ярлов, а Тор - рабов.

Строфа 26

...со страху ты раз залез в рукавицу... - В "Младшей Эдде" рассказывается о том, как Тор однажды заночевал со своими спутниками в рукавице великана Скрюмира (или Фьялара), приняв ее за дом, а храп великана - за землетрясение. Там же рассказывается о том, что Скрюмир так крепко завязал ремень на мешке с припасами, что Тор не мог его развязать. Вместо "греметь" - в подлиннике более сильное выражение. Строфа 29

Сваранга дети - великаны. Сваранг - имя одного великана. Строфа 37

Жены берсерков - великанши (?). Берсерки - свирепые и неуязвимые воины. Хлесей - остров Лесе в Каттегате.

Строфа 39

Тьяльви - слуга Тора. Строфы 42, 44, 46

В словах Одина в строфах 42, 44 и 46 есть какие-то намеки, смысл которых утерян. Строфа 48

Сив - жена Тора. Строфа 52

Асатор - Тор. Строфа 53

Отец Магни - Тор. Строфа 56

Верланд - "страна людей". Фьёргюн - мать Тора.

------------------------------------------------------------------------------Песнь о Хюмире (примечания)

В этой чисто повествовательной песни использованы первоначально не связанные между собой мифы (о том, как Тор добыл котел для варки пива, о том, как он ловил мирового змея, и о том, как охромел его козел) и сказочные мотивы (красавица, помогающая герою, и кубок, который можно разбить только о лоб его владельца). По форме песнь во многих отношениях приближается к поэзии скальдов: в ней много кеннингов, замысловатых сложных слов, косвенной речи, синтаксических переносов из стиха в стих и даже из строфы в строфу. Песнь обычно считается поздней. Строфа 1

...прутья кидали... - На прутиках (или палочках) были вырезаны знаки (руны). Гаданье на таких жеребьевых палочках засвидетельствовано у германских племен в 1 в. н.э. ...глядели на кровь... - Гаданье на жертвенной крови тоже засвидетельствовано у древних германцев. В древнеисландских памятниках есть множество упоминаний о гаданье на крови жертвенных животных.


...вдоволь котлов у Эгира - но не для варки пива (см. ниже). Эгир - морской великан,

Строфа 2

Житель гор - великан, Эгир. ...похожий на сына Мискорблинди... - Эгир и был сыном Мискорблинди. Сын Игга - Тор. Игг - Один.

Строфа 3

Муж Сив - Тор. Строфа 4

Тюр - однорукий бог, сын Одина (правда, в данной песни он - сын великана Хюмира, но считается, что в данной песни его происхождение забыто). Первоначально Тюр был богом войны и права, но уже давно его оттеснили Один и другие боги. Строфа 5

Эливагар - см. "Речи Вафтруднира", строфа 31. Строфа 7

Эгиль - вероятно, отец Тьяльви и Рёсквы, т. е. великан, о котором идет речь в строфе 38. Строфа 10

Лес на щеках - борода. Строфа 11

Противник Хродра - Тор. Хродр - великан. Веор - "защитник".

Строфа 14

Тот, кто принес великаншам горе - Тор. Строфа 15

...в яму сложили печься их туши... - способ приготовления пищи, распространенный у австралийских дикарей и т. д. (мясо завертывают в большие листья и кладут между раскаленных камней в яму, которую закапывают). Строфа 16

Приятель Хрунгнира - Хюмир. Хрунгнир - имя одного великана. Хлорриди - Тор.

Строфа 19

Высокая башня крепких рогов - голова быка. Строфа 20

Хозяин козлов - Тор. Родич обезьяны - Хюмир. Этот кеннинг считается признаком позднего происхождения песни. Обезьяна могла быть известна в Исландии только из христианской литературы.

Строфа 22

Убийца змея - Тор. Он называется так потому, что убьет мирового змея во время грядущей гибели богов. Пояс земли - мировой змей Ёрмунганд.

Строфа 23

Вершина волос - голова. У змея она, правда, лишена волос, но данное выражение - кеннинг, а кеннинги очень условны. Родич Волка - мировой змей.

Строфа 26

Козел волн - ладья. Строфа 27

Вепри прибоя - киты. Строфа 31

Основа шлема - голова. Податель пива - кубок.

Строфа 33

Корабль пива - котел для варки пива. Строфа 34

Отец Моди - Тор. Строфа 36

Киты лавы - великаны. В Исландии наиболее дикая местность - это лавовые поля, поэтому считалось, что великаны живут там. Строфа 37

Скакун постромок - козел. Строфы 37 и 38 имеют в виду миф о том, как охромел козел Тора. Будучи в гостях у одного великана, Тор зарезал своих двух козлов, и они были сварены и съедены, причем кости их надо было бросать на козлиные шкуры. Вопреки распоряжению Тора, Тьяльви, сын великана, сломал одну из козлиных бедренных костей, чтобы полакомиться мозгом. На следующее утро Тор освятил своим молотом шкуры с костями, и козлы ожили, но один из них хромал на заднюю ногу. Тор понял, что его распоряжение относительно козлиных костей было нарушено, и рассердился. Великану пришлось отдать Тору своих детей, Тьяльви и Рёскву, как выкуп. Миф этот рассказывается в "Младшей Эдде", но там ничего не говорится о том, что Локи был причиной несчастья.


Строфа 38

Житель лавы - великан, в данном случае Эгиль (см. строфу 7).

------------------------------------------------------------------------------Перебранка Локи (примечания)

Основное содержание этой песни заключается в том, что Локи беспощадно и не стесняясь в выражениях разоблачает семь богинь и семь богов, собравшихся на пир у морского великана Эгира. Богов он обвиняет прежде всего в трусости и "женовидности" (половом извращении), а богинь - в нецеломудрии. Из всех песен "Старшей Эдды" эта песнь представляет собой наибольшее приближение к драматическому произведению. От другой песни-перебранки - "Песни о Харбарде" - эта песнь отличается большей законченностью композиции и строгостью метрической и строфической формы. Песнь эту большинство исследователей относило к языческой эпохе. ...только что было рассказано - в "Песни о Хюмире".

На востоке - в стране великанов.

Браги - см. прим. к "Речам Гримнира".

Идун - богиня, обладающая омолаживающими яблоками. Буквально - "обновляющая" (?).

Тюр - см. прим. к "Песни о Хюмире".

Ньёрд - см. прим. к "Речам Вафтруднира".

Скади - см. прим. к "Речам Гримнира".

Видар - см. прим. к "Речам Гримнира".

Бюггвир и Бейла - Предполагают, что первый был покровителем посевов, а вторая - покровительница скотоводства.

Фимафенг - "ловкий добытчик".

Эльдир - "повар".

Строфа 6

Лофт - Локи. Строфа 9

...кровь мы смешали с тобою - заключили побратимство. Строфа 10

Отец Волка - Локи. Он породил волка Фенрира с одной великаншей. Строфа 13

Локи хочет сказать, что у Браги не может быть коня и кольца, потому что сокровищами владеет только смелый. Строфа 16

...родных и приемных - Родные дети Одина - асы, приемные его дети - Локи и ваны (т. е. Ньёрд, Фрейр и Фрейя). Строфа 17

О том, в чем Локи обвиняет Идун, ничего не говорится в других источниках. То же относится и к его обвинению Гевьон в строфе 20, Фрейи в строфе 32 и Скади в строфе 52. Строфа 20

Гевьон - богиня, о которой известно из датского сказания, что она отпахала от Швеции остров Зеландию плугом, запряженным четырьмя ее сыновьями, превращенными в быков. Строфа 23

То, в чем Один обвиняет Локи, неизвестно из других источников. Строфа 24

Самсей - датский остров Самсё к северу от Фюна. Что Один делал там, неизвестно из других источников. Во всяком случае, обвинение в колдовстве было так же оскорбительно, как обвинение в "женовидности", так как колдовство считалось женским делом. Строфа 26


Видрир - Один. Вили и Be - братья Одина, сыновья Бора и Бестлы. Снорри Стурлусон рассказывает, что однажды во время долгого отсутствия Одина Фригг была женой Вили и Be.

Строфа 34

По другим источникам, Ньёрд был заложником у ванов (см. прим. к "Прорицанию вёльвы"), но не у великана Хюмира. Строфа 35

...сына родил я - Фрейра. Строфа 36

...с сестрою родной... - О том, что Фрейр и Фрейя родились у Ньёрда от его брака с родной сестрой, рассказывают и другие источники, и это, вероятно, объясняется тем, что культ ванов - древних богов плодородия - восходит к эпохе матриархата. Строфа 38

...что Фенрир отгрыз... - Тюр положил свою руку в пасть волку Фенриру в залог того, что боги не обманут и отпустят Фенрира, но они его не отпустили, и он откусил руку Тюру. Таким образом, Тюр заплатил своей рукой за обман, необходимый для обуздания злых сил. Миф этот имеет ряд параллелей и, возможно, восходит к эпохе индоевропейской общности. Строфа 39

Хродрвитнир - волк Фенрир. См. прим. к "Прорицанию вёльвы". Строфа 40

От меня родила жена твоя сына... - О жене Тюра ничего не известно. Строфа 42

...меч свой... - Меч Фрейра упоминается в "Поездке Скирнира" (строфа 8-9), но там ничего не говорится о том, что Герд, дочь Гюмира, получила этот меч. Дети Муспелля - см. прим. к "Прорицанию вёльвы".

Мюрквид - "темный лес", пограничный лес где-то на юге.

Строфа 43

Ингунар-Фрейр - "Фрейр владыка ингвеонов" (?). Ингвеоны - союз западногерманских племен. Культ Фрейра был распространен и у западных германцев. Строфа 44

За жерновом - на рабьей работе. Строфа 48

Хеймдалль - см. прим. к "Прорицанию вёльвы". Строфа 50

Тьяци - отец Скади. См. прим. к "Песни о Харбарде". Строфа 54

...когда б ты и впрямь была неприступной... - Намек на то, что Сив изменила Тору, есть также в "Песни о Харбарде", строфа 48. Строфа 55

Хлорриди - Top. Строфа 57

Скала плеч - голова. Строфа 58

Сын Ёрд - Тор. Ерд - великанша, возлюбленная Одина. Буквально - "земля". ...с Волком сражаясь, что Одина сгубит - с волком Фенриром во время гибели богов.

Строфа 60

...ты в рукавице... - см. прим. к "Песни о Харбарде". Строфа 61

Гибель Хрунгнира - молот Тора. Хрунгнир - имя великана, которого убил Тор. Строфа 62

Скрюмира были крепки ремни... - см. прим. к "Песни о Харбарде".

------------------------------------------------------------------------------Песнь о Трюме (примечания)