Файл: 2 курс 3,4 семестр.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 17.11.2021

Просмотров: 1255

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Третий семестр

Четвертый семестр

II. Планы практических занятий

Третий семестр

Четвертый семестр

III. СОДЕРЖАНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ студентов

Третий семестр

Тема: «Моя специальность» (31 час).

Тема: «Финансовая система государства» (31 час).

Четвертый семестр

Тема: «Финансовое право» (29 часов).

Тема: «Расходование публичных средств. Коррупция» (29 часов).

Контрольная работа № 3 (Третий семестр)

Контрольная работа № 4 (Четвертый семестр)

The not-for-profit sector

Are regulators striking the right balance between safety and profitability?

IV. Вопросы к зачету

Третий, четвертый семестры

V. Перечень рекомендуемой литературы

Раздел 3. Самостоятельная работа студентов

Раздел 4. Контроль знаний студентов

Раздел 5. Учебно-методическое обеспечение

Тематика семинарских (практических) занятий

Тема: Способы обеспечения законности в государственном управлении; виды государственного контроля и надзора

1. Понятие и способы обеспечения законности и дисциплины в государственном управлении.

Вопросы для подготовки к экзамену

Список литературы по курсу

  1. Прочитайте информацию о причастии (стр. 152-157) и выполните письменно упр. 1, 2, 3, 4, 5, 6 (стр. 158-165). (Основная литература № 2)



Тема: «Расходование публичных средств. Коррупция» (29 часов).

Подготовка к практическому занятию включает в себя следующие задания:

  1. Прочитайте информацию о причастии (стр. 152-157) и выполните письменно упр. 9, 12, 13, 14, 19 (стр. 158-165). (Основная литература № 2)



Подготовка к контрольной работе

Контрольная работа № 3 должна быть выполнена письменно и предъявлена преподавателю до начала сессии. Работа включает в себя лексические задания по экономической тематике и грамматические задания по теме «Инфинитив». (Основная литература № 2).

Контрольная работа № 3 (Третий семестр)

Упражнение 1. В каждом предложении укажите формы инфинитива. Переведите предложения на русский язык.

Модель: In developing countries, labour efficiency is too low in agriculture to hope for an increase in food supply in the near future

To hope – простой активный инфинитив

В сельском хозяйстве развивающихся стран эффективность труда находится на очень низком уровне, что не позволяет надеяться на увеличение поставок продовольствия в ближайшем будущем.

a)

  1. To run a business is to plan its activities and to determine all operations necessary at each step.

  2. To control economy is the same as to intervene in it.

  3. To develop new information technologies is of prime importance for those countries that wish to lead in the world economy.

  4. To stay in the tobacco market is not an easy task for Russian manufactures.

  5. To use food stamps (карточки, талоны) was common practice in many countries in wartime.

b)

  1. In order to consume, we need income.

  2. In order to earn income, we have to work.

  3. Firms and individuals spend their income to consume and to invest.

  4. To analyze the labour market an economist should first explain how people allocate their time to production.

  5. With an increase in the price of one factor of production, to produce a given output the firm starts using a technology economizing on the factor the price of which has risen.

c)

  1. The price of the goods became high enough for society to stop choosing them for everyday use.

  2. As a rule, resources in industrialized countries are used effectively enough to make a good base for economic growth.

  3. The imports tariffs were not raised high enough to decrease import.

  4. Statistics depends too much on limited information resources to avoid (избегать) compromises.

  5. The economic growth is too slow now to expect a rapid increase in demand and supply.



Упражнение 2. В каждом предложении укажите функцию инфинитива. Переведите предложения на русский язык.

Образец: In developing countries, labour efficiency is too low in agriculture to hope for an increase in food supply in the near future

To hope –инфинитив в функции обстоятельства следствия

В сельском хозяйстве развивающихся стран эффективность труда находится на очень низком уровне, что не позволяет надеяться на увеличение поставок продовольствия в ближайшем будущем.


  1. То produce goods and services firms use the following factors of produc­tion: workers' time, talents and knowledge; equipment; land; buildings.

  2. The government ought to take steps to reduce the unemployment rate.

  3. The problem is that demands are practically limitless and the resources (natural resources, labour and capital) available at one time to produce goods and services are limited in supply.

  4. To meet the requirements of a variety of potential users is the purpose of economic statistics.

  5. Like physical capital, human capital is important enough to be an indicator of economic development of a nation.


Упражнение 3. Переведите на русский язык предложения с конструкцией «сложное допол­нение».


  1. When market conditions change, economists expect the price for land to vary.

  2. Too high cost of imported cotton (хлопок) has made a lot of textile enterprises close down in Russia.

  3. Economists believe the availability of labour to be an essential requirement for economic activity.

  4. Private-sector producers consider profitability to be the most essential condition of their business.

  5. In a supermarket the seller chooses the goods and the prices making buyers decide how much they want to make a purchase in this particular place.



Упражнение 4. Объедините или измените следующие предложения по образцу, используя кон­струкцию «сложное дополнение».


Образец: It is known to every economist that an increase in the price of a factor will reduce demand for it.

Every economist knows an increase in the price of a factor to reduce demand for it.



  1. The rate of unemployment in tourist areas is higher than in highly industrialized ones. Economists know this.

  2. It is well known to economists that the motives for nationalization are political as well as economic.

  3. As prices for fuel and electricity have risen, we expect an increase in all prices.

  4. The degree of profitability in private enterprises is higher than in the public sector. Some economists think so.

  5. Many experts think that the growing use of fertilizers and other chemicals presents a danger for the environment.



Упражнение 5. Переведите на русский язык следующие предложения с инфинитивом в качестве определения.


  1. How much more efficiently than the government the private sector uses resources remains a problem to discuss.

  2. To keep the economy as close as possible to full employment is an essential aim for the government to reach.

  3. Larger investments in production expansion result in smaller amounts to be saved and to be distributed as dividends.

  4. Durable goods are goods to be used in production in future or to be consumed over a long period of time.

  5. A person starting his own business should have some financial capital to support the firm's operation before any revenue is earned.

  6. Farmers normally attract additional labour force to be used at harvest time.



Упражнение 6. Прочитайте текст, выпишите все незнакомые слова с транскрипцией и переводом. Подготовьте чтение текста. Переведите текст письменно.


Financial institutions


Financial law is the body of legal rules regulating social relations, which arise in the course of formation, distribution and usage of money funds (financial resources) of the state and local authorities, business entities and individuals which are required for accomplishing of their tasks. This section also includes banking activities, laws specifying policy and procedures of foreign currency turnover, relations between banking institutions and their clients.

In financial economics, a financial institution an institution that provides financial services for its clients or members. Probably the most important financial service provided by financial institutions is acting as financial intermediaries.

First thing that people think of when hearing words financial institutions are banks. But banks are not even near to be the only financial institutions. Financial institutions are the firms that provide financial services and advices to its clients. The financial institutions are generally regulated by the financial laws of government authority. The variety of financial institutions reveals the complex requirements of both borrowers and lenders. Banks, building societies, investment trusts and pension funds are just a few of the organisations whose job it is to channel funds to those that require them.

These institutions operate in the short-term (money) market and the long-term (capital) market.

In the money market, the main activity centres around funds, which are lent for periods from as short as overnight up to about one year. The capital market focuses on money borrowed and lent for periods of five years or more.

Various types of Financial Institutions are as follows: Commercial banks, Credit unions, Stock brokerage firms, Asset management firms, Insurance companies, Finance companies, Building Societies, Retailers, Investment funds and mutual funds.

The services provided by the various types of financial institutions may vary from one institution to another. For example, the services offered by the commercial banks are – insurance services, mortgages, loans and credit cards. The services provided by the brokerage firms, on the other hand, are different and they are – insurance, securities, mortgages, loans, credit cards, money market and check writing. The insurance companies offer – insurance services, securities, buying or selling service of the real estates, mortgages, loans, credit cards and check writing.

Контрольная работа № 4 (Четвертый семестр)


Контрольная работа № 4 должна быть выполнена письменно и предъявлена преподавателю до начала сессии. Работа включает в себя лексические задания по экономической тематике и грамматические задания по теме «Причастие». (Основная литература № 2).



Упражнение 1. Образуйте от нижеперечисленных глаголов активное и пассивное причастия, переведите их на русский язык.

Образец: to orderorderingordered

заказывать – заказывающий – заказанный

to inform, to receive, to enclose, to provide, to supply, to demand, to give, to refer, to transfer, to pay, to cover, to obtain, to deliver.

Упражнение 2. Найдите в каждом предложении причастие, определите его форму и функцию.

  1. Companies supplying goods are interested in their high quality.

  2. An individual person has to receive prices existing in the market.

  3. In a free market economy commodities supplied can greatly differ in their quality.

  4. When drawing up a contract for the sale of goods it is necessary to give a detailed description of the goods.

  5. Having fulfilled the terms of the contract we refused to admit the claim of the firm.

  6. Being checked with great care, the letter of deposit did not contain any errors.

  7. The firms earning higher revenues should spend more money on new technologies.

  8. The producers are interested in factors influencing the price increases.

  9. The price elasticity is only one of the problems studied by economists in the theory of demand and supply.

  10. Studying economy of a particular country, we should consider both traditions and tastes of people living there.



Упражнение 3. Укажите сложные конструкции с причастием. Переведите предложения на русский язык.

Образец: We expect the goods delivered tomorrow.

Мы ожидаем, что товар будет доставлен завтра.

Конструкция «сложное дополнение» причастием II.

  1. Inflation being anticipated, an economy can adjust to it more rapidly.

  2. The treaty between Russia and China is done in the Russian and Chinese languages, both texts being equally valid.

  3. We saw the engines being carefully packed in cases.

  4. Some countries being nearer to command economies, others are closer to free market economies.

  5. He wants the cases counted and weighed.

  6. Economic environment is determined by the economic policies of the government, fiscal and monetary policies being the major factors.

  7. The captain watched the goods being discharged.

  8. The inflation rate having grown rapidly, the costs of inflation became more difficult to cope with.

  9. The Central Bank wants the exchange rate kept steady as long as possible.

  10. In mixed economies some resources are controlled by the government, others being used in response to the demands of consumers.

Упражнение 4. Прочитайте текст, выпишите все незнакомые слова с транскрипцией и переводом. Подготовьте чтение текста. Переведите текст письменно.

Corruption

Corruption is a problem that has beset public and private institutions – and hindered economic and social advancement since ancient times.

It is now a well-established principle that governments cannot fight corruption alone. The private sector and civil society must be actively engaged in shining a light on graft and stopping corrupt practices. National and local governments have been working with business and civil society to ensure that public procure­ments are conducted in a transparent and honest manner. Many governments are also partnering with business and nongovernmental groups to enhance transpar­ency in industries prone to corruption. These initiatives have led to more efficient and effective use of public funds.

Private citizens and organizations can serve not only as watchdogs for govern­ment action, but they can also play a vital role in promoting integrity within their own spheres of influence. This principle has been enshrined in the U.N. Convention Against Corruption (UNCAC), the nearly universal – ratified by 158 countries and the European Union and most comprehensive international anti-corruption treaty. Broad coverage of preventive and punitive measures, provi­sions on international cooperation and the return of the proceeds of corruption, and a mechanism to monitor the implementation of the treaty make it a potent weapon against national and transnational corruption.

Упражнение 5. Прочитайте, переведите письменно статью. Приготовьте пересказ.

The not-for-profit sector

Are regulators striking the right balance between safety and profitability?

Between 2007 and the end of last year shareholders in banks globally have lost almost 10% of their investment each year, according to the Boston Consulting Group (see chart 1). Behind this international average lie some truly horrible losses. Investors who stuck it out in Dutch banks saw the value of their holdings fall by almost 28% a year. Holders of French, German and Swiss banks suffered average annual losses of close to 20%. Those in American and British banks lost 14% and 16% a year respectively.

A fall in the price of an asset is usually a good signal to consider buying it. But those investors who thought that they had timed the bottom of the market have been proved wrong again and again. Such sharp falls in shareholder value are not just distressing for investors. They should also worry the businesses and


households that need a healthy banking system to keep credit flowing. If the shares and debt issued by banks are uninvestible, then over time the banking system will have to shrink or be nationalised.

There are three reasons why the banks have been such a bad bet. The first is weakness in Western economies, which has led to elevated losses, subdued demand for credit and deleveraging by the banks themselves. With returns on assets remaining largely unchanged (this is a tough time to charge customers more), the industry's total profits are likely to keep falling.

A second reason is worries about sovereign defaults. In the second half of last year European banks sold virtually none of the long-term bonds that they use, alongside deposits, to finance loans.


The weak economy and worries over the euro area are, with some luck, transient problems. Yet weighing on investors' minds is a third concern: the impact that regulation will have on banks' long-term profitability and the safety of their debt. Returns on equity have fallen precipitously, from about 15% before the crisis to below 10% now. British banks' returns have slipped from almost 20% to about 5% last year. A big reason is that banks have to hold much more equity as a buffer against losses. Simple arithmetics dictates that returns must fall. Other regulations to make banks safer also have a cost. Banks will have to hold many more liquid assets, which can be quickly sold. They are also being forced to stop profitable (if risky) activities.


May 5th 2012

IV. Вопросы к зачету

Третий, четвертый семестры

Студент должен подготовить к зачету монологические высказывания (топики) по устным разговорным темам и быть готовым к собеседованию по этим темам:

а) Моя специальность

б) Финансовая система государства

в) Финансовое право

г) Расходование публичных средств. Коррупция

V. Перечень рекомендуемой литературы

а) основная литература:

  1. Коробко, И.В. English for Economists: Учебное пособие по развитию навыков устной речи // И.В. Коробко, С.М. Монахова. – Хабаровск: ДВАГС, 2005. – 130 с.

  2. Пичугина, Е.И. English Grammar. Rules and Exercises: Учебное пособие // Е.И. Пичугина. – Хабаровск: ДВАГС, 2010. – 186 с.

  3. Аракин, В.Д. Англо-русский словарь / В.Д. Аракин, З.С. Выгодская, Н.Н. Ильина. – М.: Рус.яз. – Медиа, 2008. – 559 с.

  4. Белинская Г.П. Изучаем Basic English: Учебное пособие // Г.П. Белинская, Будо А.Е., Пичугина Е.И. – Хабаровск: ДВАГС, 2006. – 84 с.

  5. Войнаровская, Ж.В. Английский язык: методические указания по аннотированию, реферированию и работе с газетой для студентов 1-2 курсов / Ж.В. Войнаровская, Н.А. Лесникова. – Хабаровск: ДВАГС, 2010. – 43 с.

  6. Жданова, И.Ф. Англо-русский экономический словарь / И.Ф. Жданова, Э.Л. Вартумян. – М.: Рус.яз, 1998. – 880 с.

  7. Коробко, И.В. Английский для экономистов: учебное пособие для самостоятельной работы студентов 2-3 курсов. Специальность «Финансы и кредит» / И.В. Коробко, С.М. Монахова. – Хабаровск: ДВАГС, 2006. – 62 с.

  8. Лесникова, Н.А. Методические указания по самостоятельной работе для студентов 1-2 курсов по теме «Функции и способы перевода многозначных слов «IT», «ONE», «THAT» // Н.А. Лесникова. – Хабаровск: ДВАГС, 2006. – 13 с.

  9. Методические указания и контрольно-тренировочные задания по теме «Неличные формы глагола» для студентов 2 курса очной и заочной форм обучения по специальности «Финансы и кредит» / И.В. Коробко, С.М. Монахова. – Хабаровск: ДВАГС, 2004. – 43 с.

б) дополнительная литература:

  1. Арбекова, Т.И. Я хочу и буду знать английский / Т.И. Арбекова, Н.Н. Власова, Г.А. Макарова. – М.: ИнКА. Телер, 1993. – 502 с.

  2. Блох, М.Я. Практикум по английскому языку: Грамматика. Сборник упражнений: Учебное пособие для вузов / М.Я. Блох, А.Я. Лебедева, В.С, Денисова. – М.: Астрель. АСТ, 2003. – 239 с.

  3. Петрова, С.В. Нескучная фонетика английского языка / С.В. Петрова, О.Н. Рудавин, А.Е. Бенина. – М.: АСТ; Харьков: Торсинг, 2005. – 250 с.

  4. Практический курс английского языка. 1 курс / под. ред. В.Д. Аракина.- М.: Владос, 2006. – 535 с.

  5. Практический курс английского языка. 2 курс / под. ред. В.Д. Аракина.- М.: Владос, 2006. – 540 с.



в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы

  1. homeenglish.ru

  2. lingualeo.ru

  3. english100.ru/obzory/obzor-poleznyx...

  4. native-english.ru

  5. englishfromhome.ru

  6. economist.com

  7. newsweek.com






УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

«МАТЕМАТИКА»


Учебно-методические материалы для студентов факультета ЭиП 2 курса заочной формы обучения на базе среднего профессионального образования специальности 080101.65 «Экономическая безопасность»

Дисциплина

Семестр

Всего часов

Лекции

Практика

СРС

Форма сдачи

Математика

3

178

8

10

153

экзамен



Тематический план

Разделы дисциплины

Лекции

ПЗ

СРС

1

Общая задача линейного программирования. Общая задача линейного программирования. Графический и симплекс метод решения задачи линейного программирования.

2

2

10

2

Теория двойственности в линейном программировании. Понятие о паре взаимно-двойственных задач. Решение пары взаимно-двойственных задач симплекс-методом. Теоремы двойственности.

3

4

20

3

Искусственный базис в решении задач линейного программирования

-


10

4

Целочисленное программирование.



10

5


Матричные игры. Предмет теории игр, основные понятия. Матричные игры, кооперативные игры, Сведение матричной игры к задаче линейного программирования.

3

4

20


Всего за семестр

8

10

153



Тематический план практических занятий

Занятие .1 (2 часа)

Тема. Линейное программирование

Цель. Изучить методы решения задач линейного программирования.

Основные понятия. Линейное программирование. Общая задача линейного программирования. Выпуклые множества и их свойства. Графический метод и симплекс метод решения задач линейного программирования. Двойственные задачи в линейном программировании.

Изучить [5] стр. 5-131.

Решение задач: [5] стр. 20-21 № 1.7-1.9, 1.13, 1.14; стр. 27. № 1.24-1.26, стр. 67 № 1.90.

Литература.

  1. Колесников, А.Н. Краткий курс математики для экономистов: Учебное пособие. – М. ИНФРА-М, 1999 г.

  2. Кузнецов, А.В. и др. Руководство к решению задач по математическому программировании: Учебное пособие / А.В. Кузнецов, Н.И. Холод, Л.С. Костевич; Под общ. ред. А.В. Кузнецова. – 2-е изд., перераб. и доп. – Мн.: Высш. шк., 2001. – 448с.

  3. Колегаева, Е.М. Математика для экономических специальностей (линейная алгебра и задачи оптимизации): Учебное пособие. – Хабаровск, 2011. – 215 с.

  4. Колегаева, Е.М. Математические методы и модели в управлении: Учебное пособие. – Хабаровск, 2004. – 69 с.

  5. Сборник задач и упражнений по высшей математике: Математическое программирование: учебное пособие / Кузнецов А.В., Сакович В.А., Холод Н.И. и др. – Минск, 1998.

  6. Акулич, И.А. Математическое программирование в примерах и задачах. – М.: 1993.

  7. Браверманн, Э.М., Математические модели планирования и управления в экономических системах. / Э.М. Браверманн. – М.: 1978.

Занятие 2,3 (4 часа).


Смотрите также файлы