Файл: Исследовательская работа Лингвостилистические характеристики текстов песен группы Queen.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 10.11.2023
Просмотров: 213
Скачиваний: 4
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
Глава 1. Англоязычная песня как лингвокультурное явление
1.1. Общие черты и характер англоязычных песен
1.2. Классификация стилистических приёмов и выразительных средств языка
Глава 2. Стилистический аспект текстов песен группы «Queen»
2.1. Из истории группы «Queen» и её творчества
2.2. Стилистический анализ текстов песен группы «Queen»
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа им. П.А. Столыпина села Неверкино
Исследовательская работа
«Лингвостилистические характеристики текстов песен группы «Queen»
Выполнила: ученица 9А класса
Злодеева Виктория Валерьевна Руководитель:
учитель английского и немецкого языка
Тарасова Анна Андреевна
г. Пенза, 2021
Содержание
Введение………………………………………………………………………..…3
Глава 1. Англоязычная песня как лингвокультурное явление..…………….....4
1.1. Общие черты и характер англоязычных песен………………………….....4
1.2. Классификация стилистических приёмов и выразительных средств
языка, используемых в песнях…………………………………………………...4
Глава 2. Стилистический аспект текстов песен группы «Queen». .…………...7
2.1. Из истории группы «Queen» и её творчества….…………………………...7
2.2. Стилистический анализ текстов песен группы «Queen»…...……………...8
Заключение………………………………………………………………………12
Список используемых источников……………………………………………..13
Приложение А.…………………………………………………………………..14
Приложение В.…………………………………………………………………..15
Введение
На сегодняшний день английский язык занимает очень важное место в жизни многих. Миллионы граждан разных стран говорят на английском языке, пользуются им как дома, так и на работе. На международной арене английский язык также не знает себе равных. С самых ранних лет дети изучают его в детских садах и школах.
Прекрасную возможность для изучения английского языка и культуры предоставляют тексты песен. Песни имеют большое значение в жизни человека, а особенно молодёжи, которая является главным потребителем музыки. Иногда юноши и девушки просто слушают её изо дня в день, не вдумываясь в особенности песен, их специфику, культуру, настроение и т. д. Мы часто понимаем отдельные слова или выражения неправильно и искажаем смысл всего текста. Если углубиться в содержание песни, можно обнаружить в ней скрытый смысл, передаваемый через различные стилистические приёмы, самые редкие значения слов, посредством чего осуществляется воздействие на слушателя, главным образом, молодого. Поэтому изучение лингвостилистической специфики англоязычных песен и языковых средств их влияния на людей является актуальным.
Актуальность темы исследовательской работы – «Лингвостилистические характеристики текстов песен «Queen»» объясняется возросшей после выхода фильма «Богемская рапсодия» популярностью группы и огромным количеством песен на английском языке, не представляющих особой культурной ценности.
Цель данной исследовательской работы – раскрытие, выявление и объяснение значимости использования некоторых стилистических приемов в песнях группы «Queen».
Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
-
Определить особенности текстов песен группы «Queen» и их стилистические аспекты; -
Выделить основные стилистические средства, используемые в текстах песен группы «Queen»; -
Изучить и проанализировать случаи употребления стилистических приемов в песнях группы «Queen»;
Объектом исследования являются тексты песен данного музыкального коллектива на английском языке.
Предмет исследования – стилистические приемы, взятые из контекста англоязычных песен.
Данная работа может быть использована в качестве вспомогательного материала как на уроках английского языка, так и при самостоятельном его изучении, в чем и заключается практическая ценность данной исследовательской работы.
Методы исследования – описательный метод с приемами наблюдения языковых явлений, сравнение, обобщение, группировка, компонентный анализ, лингвистический анализ.
Глава 1. Англоязычная песня как лингвокультурное явление
1.1. Общие черты и характер англоязычных песен
Традиционная англоязычная песня состоит из двух или трёх куплетов и припева, то есть имеет так называемую двухчастную структуру. Текст песни обычно отражает эмоциональночувственное содержание, рассказывая историю (нарративный текст), описывая некий пейзаж (дескриптивный текст) или сообщая о мнениях, оценках или рассуждениях автора (аргументативный текст).
Тексты характеризуются достаточно свободной метрикой с разным количеством ударных слогов. Такая неоднородность обусловлена тем, что при исполнении, в силу того, что «мелодическая строка» длиннее стихотворной, есть возможность либо «растянуть» короткую строчку, либо «сжать» длинную, пропев её быстрее. Чаще используются такие стандартные способы рифмовки, как парная и перекрёстная. В стилистическом плане англоязычные песни неоднородны. В них присутствуют черты как высокого, так и разговорного, «сниженного» стиля, причем возможно сосуществование того и другого в одном тексте. Наиболее заметными чертами текстов англоязычных песен следует считать параллельные конструкции в сочетании с различными видами повтора, а также большое количество вопросительных предложений.
[9, с.75]
При анализе лексической стороны текстов рассматривается стилистическая окраска слова, средства художественной выразительности: омонимы, синонимы, антонимы, паронимы, архаизмы, историзмы, неологизмы.
К синтаксическим особенностям относится употребление простых предложений, предложений с однородными членами и обособлениями, с прямым и обратным порядком слов.
1.2. Классификация стилистических приёмов и выразительных средств языка
Стилистические средства подразделяются на изобразительные и выразительные.
Изобразительными средствами языка называют все виды образного употребления слов и словосочетаний. Изобразительные средства используются для описания и, в основном, являются лексическими. К данной категории относятся такие типы переносного употребления слов и выражений, как метафора, эпитет, гипербола, литота и т.д.
Выразительные средства, или фигуры речи, не создают образов, а повышают выразительность речи и усиливают её эмоциональность при помощи особых синтаксических построений:
инверсия, риторический вопрос и т.д.
Также существует деление на фонетические, лексические и синтаксические средства.
Наиболее популярным лексическим средством языка является метафора. Термин «метафора» означает перенос некоторого качества с одного объекта на другой. Метафора становится стилистическим приемом, когда два разных явления (вещи, события, идеи, действия) одновременно приходят на ум, когда создатель метафоры находит в двух соответствующих объектах определенные черты, которые на его взгляд имеют что-то общее. Поэтому метафору лучше определить как реализацию двух лексических значений одновременно.
В примере «In the slanting beams that streamed through the open window the dust danced and was golden.» (O. Wilde) движение частиц пыли кажется писателю регулярным и упорядоченным, как движения в танце.
Эпитет представляет собой стилистический прием, основанный на взаимодействии эмоционального и логического смысла в определяемом слове, фразе или даже предложении, используемом для характеристики объекта и указывающем читателю, а зачастую и навязывающем ему, некоторые свойства или особенности объекта с целью придания индивидуального восприятия и оценки этих свойств. Эпитет всегда субъективен и оценочен. Он носит описательный характер и указывает на неотъемлемую или видную особенность рассматриваемой вещи или явления. Например: «wild wind», «loud ocean», «remorseless dash of billows», «formidable waves», «heart-burning smile».
Еще один стилистический приём, который имеет функцию усиления одного определенного свойства описываемого объекта, это – гипербола. Его можно определить как преднамеренное завышение или преувеличение признака, существенного для объекта или явления. В своей крайней форме это преувеличение доводится до нелогичности, иногда до абсурда, как в следующих примерах:
«He was so tall that I was not sure he had a face.» (O. Henry)
«It's a rare bird that can fly to the middle of the Dnieper.» (Gogol)
Внутри языка как системы устанавливаются определенные типы отношений между словами, словосочетаниями и предложениями. Отрасль языкознания, изучающая типы отношений между перечисляемыми единицами, называется синтаксисом.
Изучение синтаксиса дает более глубокое понимание стилистического аспекта высказываний.
Фиксированный порядок слов характерен для английского языка, как и для многих языков, где превалируют аналитические способы выражения грамматических значений. Инверсия образуется при изменении традиционного порядка слов. Под термином «инверсия» понимается изменение расположения членов предложения в особом порядке, нарушающем традиционный (прямой/нейтральный) порядок, цель которого - усилить выразительность речи. Традиционным и общепринятым является представление об инверсии как отклонении от прямого порядка следования членов предложения.
«Talent Mr. Micawber has; capital Mr. Micawber has not.» (Dickens)
Стилистический прием «повторение» направлен на логический акцент, акцент, необходимый для фиксации "внимания читателя" на ключевом слове высказывания. Например:
«Stop!» – she cried, «Don't tell me! I don't want to hear, I don't want to hear what you've come for. I don't want to hear.» (Galsworthy)
Перечисление – это стилистический прием, с помощью которого отдельные вещи, объекты, явления, свойства, действия именуются один за другим так, что они образуют цепь, звенья которой, синтаксически находясь в одном положении (однородные части речи), вынуждены проявлять некоторую семантическую однородность, хотя и отдаленную. Например:
«The principal production of these towns... appear to be soldiers, sailors, Jews, chalk, shrimps, officers and dock-yard men» (Dickens, «Pickwick Papers»)
Как уже говорилось, выразительные средства очень многообразны, и каждое выполняет свою роль в тексте. Например, фонетические средства создают благозвучие речи, а при помощи повтора даже придают речи музыкальность, но при написании текстов песен необходимо избегать навязчивого повторения одинаковых и сходных звуков, употребления неблагозвучных словоформ, труднопроизносимых сочетаний звуков при соединении слов, и умело использовать выразительные возможности звучащей стороны речи. Лексико-фразеологические выразительные средства включают в себя тропы, т. е. средства, помогающие достичь выразительности речи, придать ей эмоционально-экспрессивную окраску. Чем оригинальнее и новее троп, тем выразительнее будет текст. Выразительные способности синтаксиса проявляются в построении синтаксических конструкций.
Итак, стилистика рассматривает выразительные средства с точки зрения их использования в разных стилях речи. Автор текстов песен использует разные стилистические приемы для достижения той или иной коммуникативной цели. Стилистические приемы существуют на разных уровнях (на фонетическом, морфологическом, синтаксическом, лексическом и т. д.)
Наиболее многообразные стилистические приемы – это те, которые используются на лексическом уровне.
Глава 2. Стилистический аспект текстов песен группы «Queen»
2.1. Из истории группы «Queen» и её творчества
Queen (Куи́н; в переводе сангл.– «королева») –британскаярок-группа, добившаяся широчайшей известности в середине1970-х годов, и одна из наиболее успешных групп в историирок-музыки. Средства массовой информации называют группу «культовой» и пишут, что она и по сей день имеет сотни миллионов поклонников.
У истоков группы «Queen» стояли Брайан Мэй и Роджер Тэйлор, к которым присоединился Фаррух Булсара (Фредди Меркьюри). До того, как место бас-гитариста занял Джон Дикон в 1971 году, в группе на бас-гитаре играли Майк Гроуз, Барри Митчелл, Даг Боги. Название группы и логотип придумал Фредди Меркьюри.
Первый альбом в биографии «Queen» записывался в течение двух лет и вышел в 1973 году под одноименным названием. До того, как начать самостоятельные выступления, группа выступала «на разогреве».
В следующем году вышло два альбома: «Queen II», «Sheer Heart Attack» (занял второе место в британском хит-параде), была сделана первая видеозапись.