Файл: Занятие Школы юного филолога.pptx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.01.2024

Просмотров: 106

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Изменения в славянской азбуке

Занятие «Школы юного филолога»


Вот азбука – начало всех начал. Открыл букварь – и детством так и дунуло! А Константин-философ по ночам Не спал, наверно, буковки выдумывал. Шептал. Перо в чернила окунал. Он понимал, что буковки – основа Грядущего неписаного слова, Великого, как Тихий океан.

(Ян Гольцман)


Какие буквы исчезли из алфавита, а какие появились?


Исчезли зело, и-десятеричное, омега, ре, ерь, ять, юс большой, юс малый, кси, пси, фита, ижица; появились й, ё, э, ю, я

Реформы в русском алфавите

Современный русский алфавит – это видоизмененная древняя кириллица . Наиболее важные реформы кириллической азбуки проводились в Петровскую эпоху и в период после Октябрьской социалистической революции, оба этих этапа реформирования отражали процессы демократизации письма: упрощение графики неизбежно ведет к орфографическим изменениям. Петр Первый провел реформу церковной кириллицы и создал гражданский алфавит в два приема: в 1708 г. и в 1710 г. (окончательный вариант).

Петровская реформа

  • Он закрепил в алфавите букву э, которая употреблялась на практике,
  • изъял дублетные буквы, т.е. там, где для обозначения одного звука были две буквы, оставил одну: из «зело» и «земля», обозначавших звук [з], оставил знак з «земля», из о «онъ» и «отъ» («омега») остался знак о «онъ», из букв «фита» и Ф «ферт» для обозначения [ф] остался «ферт».
  • В 1708 г. были устранены буквы «кси» и «пси», имевшие фонетическое значение [кс] и [пс] соответственно и весьма редко употребляемые в словах греческого происхождения ( ения – Ксения, алом – псалом),
  • а также исчезла буква «ижица», обозначавшая [и] в некоторых заимствованных словах; однако в 1710 году «ижица» вернулась на свое место – последняя буква старого алфавита – и дожила до 1918 года.

Реформы 20 века

  • Ученый-лингвист, академик Российской академии наук Филипп Федорович Фортунатов считал, что «желательно освободить правописание от всех тех орфографических правил, которые не основаны на фактах, существующих в языке», а его коллега академик А.И. Соболевский писал, что «воплям ленивых учеников и плохих преподавателей не следует придавать значения».
  • Это они говорили о букве ЯТЬ, правила употребления которой учились с большим трудом учащимися и в речи эта буква уже не обозначала никакого звука.

  • В 1904–1912 гг. подготовкой реформирования и упорядочения правил орфографии занялась Орфографическая комиссия Академии наук. Ее возглавляли сначала Филипп Федорович Фортунатов, затем академик Алексей Александрович Шахматов. Однако реформа была проведена далеко не сразу, а только в 1917–1918 годах двумя декретами советского правительства. Реформа проводилась очень решительно: революционные матросы изымали из типографий упраздненные буквы, при этом бывали и нелепые ошибки – какие?

(С буквой ъ.)

Реформа 1918 года

Реформа 1918 года претворила в жизнь проект графико-орфографической реформы, подготовленный еще в 1904 году. Были изъяты из алфавита «ять», «фита», «ижица», «ер», i (и десятеричное). Особенно острое сопротивление вызвала отмена «ятя», так как правильное написание букв е и было критерием образованности, границей, отделявшей высшие классы от тех, кто «корову через ять пишет»

Реформа 1956 года

  • В 1956 году был принят новый «Свод правил русской орфографии» и созданы новые орфографические словари. Это нововведение не затронуло основ правописания, правила были уточнены и упорядочены. С 1962 по 1964 г. работала Орфографическая комиссия в Институте русского языка АН СССР под руководством академика Виктора Владимировича Виноградова, был подготовлен «Проект по усовершенствованию русской орфографии», опубликованный, но не принятый по результатам обсуждения

К истории буквы э

М.В. Ломоносов резко возражал против буквы э е обороченное»), которая была узаконена в гражданском алфавите Петром Первым, но нужна была, собственно, лишь для иноязычных слов, так как в исконно русских словах э, а не е требовалось только для местоимения этот и нескольких междометий: эй, эх. Чтобы не увеличивать азбуку ради «иностранных речений», Ломоносов считал вполне возможным писать експедиция и т.п., т.е. обойтись старым знаком е «для разных произношений». Буква э употребляется в современном письме в следующих случаях: 1) в абсолютном начале слов, подавляющая часть которых относится к заимствованиям (этаж, эксплуатация, энергия), а также после приставок, осложняющих заимствованные слова (сэкономить), или первой части сложного слова (бромэтил); 2) после гласных (кроме и) в иноязычных словах (поэт, алоэ, силуэт, но диета). Возможность обойтись буквой

е, на чем настаивал Ломоносов, подтверждается тем, что написания иностранных слов типа тэмп, кашнэ, пенснэ, атэлье постепенно были вытеснены современными темп, кашне и т.п., также и в положении после гласного сейчас часто наблюдается написание е: проект, реестр, аудиенция и др.

К истории букв ер и ерь

  • Эта «немая» буква не обозначала никакого звука и выполняла функции «твердого знака», который по традиции писался в конце слов после твердых согласных вплоть до орфографической реформы 1918 года: домъ, городъ, много селъ и т.д. Такие написания значительно увеличивали объем написанного и напечатанного текста («немой место занял!»). Реформа 1918 года устранила эту букву из алфавита вообще (в функции разделительного знака в словах типа съесть предлагалось использовать апостроф: с’есть), но дальнейшая практика письма восстановила букву ъ в роли разделительного знака.
  • «еръ» не всегда был «немым» – эта буква, так же как и ь «ерь», в древнерусском языке обозначала гласный звук, более краткий в произношении, чем другие гласные (редуцированный, сверхкраткий гласный). Утрата редуцированных гласных произошла в русском языке в XII–XIII веках, после чего буква ъ «ерь» постепенно закрепила за собой необходимую для письма функцию обозначения мягкости согласных, а ъ «еръ» в конце слов превратился в «пятое колесо».

Буква Ё

  • Буква ё была впервые употреблена в печатном тексте в 1797 году – в стихотворении Н.М. Карамзина «Аониды», в слове слёзы, столь характерном для сентиментализма XVIII века. Поэтому букву ё принято связывать с именем Карамзина, хотя есть исторические сведения, что автором буквы была Е.Р. Дашкова, возглавлявшая Российскую академию наук, – писатель же лишь впервые использовал эту букву на практике. До указанной даты на месте буквы ё употреблялся знак io, появившийся в русском письме под влиянием польской графики: слioзы читается как [сл’озы].

Буква Ё

  • Буква действительно уступает в занятости всем остальным буквам современного алфавита, современному читателю достаточно буквы е, чтобы правильно прочитать слова мед, клен, пес, идешь и т.п. Употребление ё оправданно в написаниях некоторых иноязычных имен собственных, чтобы подсказать правильное произношение: писатель Генрих Бёлль, а не Белль, художник и композитор Чюрлёнис и др. В дореволюционном издании известная книга Марка Твена называлась «Приключения Гёкльберри Финна», современные издания, пренебрегающие «необязательной» буквой ё, порождают распространенную ошибку в произношении имени героя. Кроме того, буква позволяет разграничить омоформы типа узнаем – узнаём. С буквой ё обычно печатается детская литература для обучающихся чтению малышей, литература для национальных школ. Интересные факты в защиту прав буквы ё приводятся в статье В.Чумакова и Е.Пчелова

Нерусский звук Ф

Звук [ф] в кириллическом алфавите обозначался двумя буквами – ф (ферт) и (фита), но обе эти буквы встречались только в заимствованных из греческого языка словах, так как в фонетической системе древних славян не было звука [ф], в исконно русских словах он возник позднее как результат оглушения согласного [в]. Поэтому в русских словах, где произносятся звуки [ф], [ф’], мы пишем букву в: всегда, кровь, лавка, второй, рывком, вперед и т.д. В остальных случаях ф – примета заимствованного слова, ср. фаза (греч.), фагот (итал.), гольф (англ.), кафель (нем.), кафе (франц.) и т.п.

Юс большой и юс малый

В старославянском алфавите были буквы «юс большой» и «юс малый», которые в древний период обозначали особые гласные звуки – носовые гласные. Буква обозначала звук [о] с призвуком [н], а буква – звук [э] с призвуком [н]. «Гнусливые», т.е. носовые, гласные сохраняет теперь только польский язык, в русском языке произошла их утрата – и на месте носового [о] уже с начала XI века произносится [у], а на месте носового [э] произносится [а]: p ка – рука, ч сто – часто, п ть – пять. Утрата носовых гласных сделала излишними и буквы «юсы», они вышли из употребления и стали важны, как пишет В.Даль, «только для языковеда». «Юс большой» уже в древнерусский период был вытеснен буквой «укъ», впоследствии у, а «юс малый» был заменен буквой я в гражданском алфавите с 1708 года, но продолжает употребляться в церковно-славянском языке до сих пор наряду с буквой я: в начале слов пишется я, а в середине и в конце : яко, яблоко, c детъ, зeмл . Исключение составляет слово зыкъ (орган речи), но языкъ (народ, племя).

Две буквы, обозначающие один звук

Порой две, а то и три буквы обозначали один и тот же звук. Вот перед вами три слова: мир – «тишина, спокойствие, мир – «Вселенная», миро – «душистое вещество». Первый слог во всех трех произносился одинаково, а на письме один и тот же звук [и] обозначался тремя различными буквами. В первом слове писали и (мир), во втором – i с точкой (мiр), а в третьем «ижицу» – (м ро).

И- восьмеричное, и-десятеричное и ижица

«Ижица» ( ) употреблялась очень редко, в некоторых словах, а у букв иi были и другие названия. Первая из этих букв – и – называлась «и восьмеричное», а буква i называлась «и десятеричное». Откуда эти названия? Дело в том, что тысячу лет назад, заимствуя греческий алфавит, наши предки заимствовали и свойственное греческому письму обозначение чисел буквами:
а обозначало 1, в – 2, г – 3, д – 4 и т.д. Буквы б в греческом алфавите не было, она была «придумана» для древнерусского и старославянского языков и поэтому не имела цифрового значения. Итак, буква и обозначала число 8, i – 10 (отсюда и их названия), но никаких различий в звучании между этими двумя буквами не было. Буква i писалась перед гласными и перед й, во всех остальных случаях надо было писать и (правописанiе, iюль, библiотека, ближнiй).

Выход из употребления названия букв

Современные названия русских букв – «а», «бэ», «вэ» и т.д. – стали употребляться сравнительно недавно, чуть более века назад. И хотя старые названия букв теперь не употребляются, но они не исчезли бесследно. Некоторые из них продолжают жить в русском языке, используются в поговорках, пословицах и просто устойчивых выражениях. Например, выражение поставить столы покоем означает «поставить их в виде буквы п» и никак не связано с русским словом покой.

Объясните значение и происхождение фразеологизмов

Прописать ижицу


-«наказать» (выражение объясняется внешним сходством буквы «ижица» с раздвоенным прутом, лозой, которой секли за провинности),

стоять фертом

«упершись руками в бока; подбоченясь» (поза напоминает букву ф)


ставить точки над и

(имеется в виду буква «и десятеричное» – i) – «доводить дело до конца»

от аза до ижицы

Своя игра


10

20

30

40

Буквы

?

?

?

?

Поэты

?

?

?

?

Вопрос от Даля

?

?

?

?

Вопрос от Ломоносова

?

?

?

?

Буквы 10

  • Какая общая особенность объединяет буквы е, ё, ю, я? Укажите функции, которые выполняют эти буквы в следующих словах.
  • Бельё, змея, яма, вьюга, съезд, юла, мёд, мяч.
  • Буквы е, ё, ю, я выполняют 2 функции: 1) обозначают мягкость предшествующего звука и передают один гласный звук (бельё, змея, мёд,мяч); 2) обозначают 2 звука: звук [j] и гласный звук [э], [о], [у], [а]: бельё, змея, вьюга, яма, юла, съезд.