Файл: Американизмы в английском языке.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 29.03.2023

Просмотров: 128

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

При всей большой известности британского английского языка преобладающее воздействие на мировой английский язык на сегодняшний день оказывает американский вариант английского языка.

Причины, способствующие распространению американизмов:

1) количество говорящих на американском английском составляет 70%, в то время как на британском английском - 17% от общего количества носителей языка, это говорит, что американская вариация английского - самая популярная.

2) экономика США - превалирует в обществе;

3) несравнимый размах печатной индустрии, киноиндустрии, эстрады США и их господство в обществе.

4) притягательность американской культуры и ее воздействие на язык и на образ жизни людей во всем мире.

Ознакомившись с историей зарождения американского варианта английского языка, проследили развитие и популяризацию американизмов, на всех этапах развития языка. Изначально американизмы считались отклонением, так как литературный английский американский вариант еще не утвердился, а Америка не имела своей национальной культуры. И лишь в условиях единого государства, в более поздний период, стало возможным создание американского варианта английской литературной нормы. Процесс становления и самореализации «американского» языка, как самостоятельного, привело к сближению обоих вариантов за счет проникновения американизмов в английский язык.

Однако поддержание литературной нормы английского языка в настоящее время становится проблемным в связи с наличием большого количества этнических групп и разнообразия различных языков в Америке.

В современный период, также способствует распространению американизмов, из-за тесного взаимодействия американского и британского вариантов английского языка, их значительным сближением вследствие широкого распространения в Англии американской литературы, кино и эстрады, достижения американцев в технологической и экономической областях.

Таким образом, неудивительно, что сейчас продолжается пополнение американского варианта английского языка разного рода лексикой, диалектами, что не способствует поддержанию Standard English.

3.2 Сравнение американизмов и британизмов

Американский вариант английского языка обычно считают "неаккуратным", в то время как британский соответствует всем нормам английского языка, и употребляется по всем законам грамматики. Обратившись к грамматике, заметим:


в американском варианте английского языка модальный глагол «have to» - это синоним модального глагола «must». Глагол «must» постепенно начинает вытеснять свой эквивалент «have to».

Рассмотрим отличия написания и произношения английского языка в Англии и США, на примере употребления и применения грамматических правил, а также их адаптация.

британизм и американизм

Must I do that? Do I have to do that?

Antonie must go there. Antonie have to go there.

We must stand together. We have to stand together.

Американский английский практически полностью вытеснил вспомогательный глагол «shall», который раньше употреблялся с «we, I».

Сейчас это считается общепринятым правилом английского языка.

британизмы и американизмы

I shan't do that. I won't do that.

We shall apologize to him. We will apologize to him.

I shall give a report. I will give a report.

Американцы больше не затрудняют себя в заучивании неправильных глаголов, так как они уже ими не пользуются. В американском английском вместо неправильных глаголов употребляются глаголы с окончанием – «ed».

британизмы и американизмы

Andrew dreamt about a new job. Andrew dreamed about a new job.

Tyler learnt to walk at his age. Tyler learned to walk at his age.

She smelt of burnt. She smelled of burnt.

Olivia burnt her paper. Olivia burned her paper.

В американском английском люди, говоря, что они любят делать, используют глагол с частичкой «to», в то время как англичане употребляют глагол с «ing» окончанием.

британизмы и американизмы

Hannah likes swimming. Hannah likes to swim.

We like sleeping in spare time. We like to sleep in spare time.

Американцы в большинстве случаев используют Past Simple вместо Present Perfect или Past Perfect. Например:

британизмы и американизмы

He has never seen this film. He never saw this film.

John has already done his homework John already did his homework

Have you already eaten the lunch? Did you already eat the lunch?

Орфография у британцев и американцев отличается во многих аспектах. Основной характеристикой американского правописания является упрощение, как мы уже рассматривали в предыдущей главе.

Упрощается речь, с помощью уничтожение букв в диалоге (как слышится, так и пишется):

британизмы и американизмы

What are you doing? What r u doin'?

Thanks Thx

Please Plz

Любой язык как явление культуры обладает определенной спецификой, которая является основанием для выделения лингвокультурного аспекта данного феномена, поскольку в языке предстаёт культурно-прагматическое пространство, окружающий мир и действительность конкретного культурного сообщества. Учитывая тот фактор, что американский вариант английского языка – это результат слияния английского языка с языками различных народов, возникновение новой лексики просто необратимо.


Американизмы представляют собой большую трудность для переводчика.

Американизмы в значительной мере – это безэквивалентная лексика, так как не имеет словарных соответствий в английском языке. А также – это лексические единицы американского варианта, которые имеют эквивалент в британском варианте английского языка. Данное явление получило широкое распространение в мире из-за своей гибкости и открытости к изменениям.

Американизмы плотно вошли в английский язык. И активно распространяются не только в разговорной речи Британцев, но также и в литературе, публицистике, техническом и научном языке.

Отношение Британцев к американизмам неоднозначно. Одни относятся к этому явлению с опаской, считая, что британский вариант английского языка «засыхает».

Другие давно привыкли к наплыву американизмов в английский язык. Однако в последние годы это нашествие приводит к тому, что обитатели Туманного Альбиона все чаще пользуются в речи американизмами, пренебрегая равноценными эквивалентами из британского английского.

Стоит упомянуть, что не смотря на популяризация американизмов в Англии, процесс заимствования бритицизмов в американский вариант также присутствует. Конечно значительно уступая по своим масштабам, проникновению американизмов, тем не менее, бритицизмы оказывают определенное влияние на американскую лексику.

Идет ли, в действительности, речь об опасном засилье американизмов в современном английском языке и угрозе самобытности британского варианта? Однозначно ответить на этот вопрос сложно. Скорее происходит его эволюционное развитие, в рамках которого идет активное распространение и более частое употребление американизмов в англоязычном мире.

Мир не стоит на месте, тоже самое происходит с языком. Век компьютерных технологий, технического и научного прогресса характеризуется качественным и количественным ростом открытий в различных областях человеческой деятельности, что дает мощный импульс пополнению словарного состава многих языков.

Заключение

Проанализировав лексические отличия и отличия в правописании между британским и американским вариантом английского языка, можно прийти к выводу, что «ядром» обеих вариантов является одинаковая грамматическая основа. Это позволяет занять позицию о существовании американского английского именно как варианта английского языка. Американский вариант использования слов и выражений преобладает в мире. В основном это связано с американским развитием компьютерной и прочей техники, а также с американскими информационными службами, данные из которых попадают в медианосители всего мира. Все технические тексты, описания бытовой электроники, компьютерные программы и большая часть других источников печатной информации используют американскую орфографию. Американская лексика хоть и не вытеснила другие версии английского языка, но является более распространенной. Американские слова и выражения уверенно входят в обиход в других англоязычных странах. Главная причина — преобладание голливудских фильмов над остальными. Не последнюю роль здесь также играет американская пресса и художественная литература.


Американский вариант произношения, несмотря на свое широкое распространение, все-таки не является эталоном. Даже в самих Соединенных Штатах при выборе теле- или радиоведущего предпочитают канадский стандарт произношения, считая его более приемлемым и понятным для большинства американского населения.

Чисто британская речь также не будет звучать для американца непонятно или незнакомо. В дополнение к сказанному надо подчеркнуть, что умение имитировать характерный американский выговор и употреблять американизмы вовсе не свидетельствуют о хорошем знании английского. Часто есть опасность перепутать американскую манеру речи с местечковым говором низкого культурного уровня. С точки зрения распространенности американский английский однозначно лидирует. Сегодня США занимают ведущие позиции в мировой политике и экономике. И пока эта ситуация сохраняется американский вариант языка будет доминировать над своим британским первоисточником. Международное влияние американского языка заметно даже в самой Великобритании. Сегодня речь англичан по множеству факторов приближается к американской. Это особенно характерно для молодого поколения. Следовательно, в настоящее время даже в консервативной Великобритании есть тенденция к "американизации" языка.

Английский язык в США представляет собой один из национальных вариантов английского языка. Ему присуща вся та сумма признаков, которые характеризуют национальный язык как социолингвистическую категорию. Для языковой ситуации в англоязычных странах характерно то, что англичане, американцы, канадцы, австралийцы и другие, хотя и склонны порой преувеличивать языковые различия между используемыми ими вариантами английского языка, вместе с тем ощущают свою принадлежность к единой языковой общности. То, что английский язык в США является вариантом английского языка, а не отдельным языком, находит свое отражение как в объективной, так и в субъективной стороне языковой ситуации.

В данной работе мы рассмотрели различия фонетические и лексические различия между американским и британским вариантами английского языка, изучили историю формирования английского языка в США и различные точки зрения известных лингвистов по данной проблеме.

Изучение, развитие и становление американского английского, позволяет сделать вывод: американизмы зародились путем эволюции и наполнения английского языка. При этом американский английский является лишь вариантом английского языка, а не самостоятельным языком, не смотря на попытки отделиться и получить статус самостоятельного языка.


Можно считать доказанным факт о взаимном проникновении и ассимиляции американского и британского вариантов английского языка, а также то, что в общем и целом, роль смыслоразличительных различий невелика, так как вариант английского языка, на котором говорят в США понятен носителям британского варианта и наоборот. Американский вариант в чисто структурном плане является микросистемой, входящей в единую макросистему английского языка.

Библиография

  1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. М., 2004 - 288 с.
  2. Аракин В.Д. История английского языка. М., 1985 - 254 c.
  3. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М., 1977 - 240 с.
  4. Голденков М.А. Осторожно! Hot dog! Современный активный English. М., 2000 - 271 c.
  5. Голубцова М.Г. К вопросу о фонетических особенностях американского английского // Иностранный язык и межкультурная коммуникация. Томск, 2007. СС. 51-54.
  6. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989 - 124 с.
  7. Иванова И.П., Чакоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник, хрестоматия, словарь. СПб, 1999 - 512 с.
  8. Кауфова Л.А. Отличительные особенности южных диалектов в американском английском // Университетские чтения 2006.
  9. Кристалл Д. Английский язык как глобальный. М., 2001 - 240 с.
  10. Леонович О.А. Топонимы США: Учебное пособие по английскому языку. М., 2004 - 247 с.
  11. Московцев, Н. Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга [Текст] / Н. Московцев, С. Шевченко - СПб.: Питер, 2009. - 480 с.
  12. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М., 2004 - 336с.
  13. Томахин Г.Д. Dictionary of USA. Русский язык. М, 1999 –
  14. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М., 1963 - 215 с.
  15. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. М., 1971 - 200 с.
  16. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М., 1983 - 216 c.
  17. Языки мира: Российская академия наук. Германские языки. Институт языкознания. М., 2000 - 472 c.
  18. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М., 1969 - 288 с.
  19. Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX - XV вв. М., 1985 - 248 с.
  20. Cook A. American Accent Training. A guide to speaking and pronouncing colloquial American English. Barron's, 2000 - 210 c.
  21. Crystal D. English as a Global Language. Camb. Univ. Press, 2000 - 150 c.
  22. Encyclopedia Britannica, 1994, 15th edition, Volume 8 - 1044 c.
  23. Krapp G.R. The English Language in America. NY, 1960
  24. Metcalf A. How we talk. American Regional English today. Boston New York, 2000 –
  25. https://lit.ukrtvory.ru/dvuxtomnaya-monografiya-dzh-f-kreppa/
  26. https://readrate.com/rus/books/dissertations-on-the-english-language
  27. https://pglu.ru/upload/iblock/efe/sumskaya.pdf
  28. http:// denistutor.narod.ru/razdel8.htm
  29. http://www.libring.ru/books/2799177
  30. http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=25&t=51295
  31. http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/324015.html
  32. http://refferat.info/component/option,com_docman/task,doc_details/gid,41/Itemid,2/index.php?option=com_docman&task=doc_details&gid=46&Itemid=2
  33. http://www.kursy-angliskogo.ru/inomsk.html
  34. https://www.bbc.com/russian/learning_english/2011/07/110722_americanisms.shtml
  35. www.wikipedia.org