Файл: Движение аббреаиатур в английском языке.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.04.2023

Просмотров: 245

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Введение

  Телефония, радио, телевидение, интернет и мобильные средства связи породили самый высокий уровень потока информации, что способствовало ускорению жизни в целом. Стремление сэкономить время привело к трансформации мышления людей, в том числе и к изменению текста.

В процессе общения слова могут подвергаться сокращению. Причины сокращения различны. Это могут быть как лингвистические катализаторы так и экстралингвистические причины. Под экстралингвистическими причинами имеются ввиду изменения жизни людей. В современном английском языке множество новых сокращений, которые формируются по причине увеличение темпа жизни, и становится необходимым давать все большее и большее количество информации в кратчайшие сроки.

Объектом исследования являются аббревиатуры английского языка различных типов в средствах массовой информации.

Предметом исследования является структура и семантика английских аббревиатур. Материалом исследования послужили многочисленные примеры употребления аббревиатур в современных англоязычных СМИ.

Актуальность данной работы обусловлена ​​динамикой развития современного английского языка. Сокращения делают нашу жизнь легче. Однако при их использовании мы не должны переусердствовать. Аббревиатуры, как предмет изучения, являются наиболее интенсивно развивающимися единицами английского языка. Следовательно, существует особый интерес к аббревиатурам в современной лингвистике.

Методы исследования:

- аналитическое чтение;

- теоретический анализ литературы;

- поисковый, контекстуальный анализ;

- сравнительный анализ;

- изучение публикаций и статей;

- обобщение;

Материал исследования: средства массовой информации Великобритании.

Гипотеза исследования: аббревиатуры, являясь одним из наиболее продуктивных способов построения слов, коммуникативно важны во всех сферах человеческой деятельности и широко распространены в текстах газетно-публицистического стиля современного английского языка.

. Основная цель этой работы - выявить особенности процесса аббревиации в современном английском языке.

Для достижения цели исследования необходимо решение следующих задач:

1. Сделать аналитический обзор лингвистической литературы по данной теме;

2. Проанализировать существующие классификации аббревиатур;

3. Определить признаки и свойства сокращенных лексических единиц, а так же привести их классификацию;


4. Изучить способы образования аббревиатур и их особенности.

5. Проанализировать использование аббревиатур в современных средствах массовой информации.

6. Выявить существующие проблемы перевода аббревиатур.

Первая (теоретическая) часть нашего исследования начинается с подробного определения аббревиатур в целом. Вторая (аналитическая) часть нашей исследовательской работы представляет исследование а различных типов сокращений в современных текстах газетно-публицистического стиля современного английского языка в соответствии с их классификацией и стилистическими функциями.

  Сокращения являются обычным явлением в ​​Великобритании. Было выяснено, что люди стали использовать многие аббревиатуры в основном потому, что экономические термины, как правило, слишком велики.

Глава 1. Определение аббревиации и ее сущность

1.1 Определение аббревиации

Аббревиатура – это урезанная форма слова или их групп. Оно может быть написано большими или маленькими буквами и с одной или более точек или без них, все зависит от типа сокращения.

Аббревиатура как правило, но не всегда, состоит из букв, взятых непосредственно из слова или фразы. При строгом анализе аббревиатуры не следует путать ее с сокращениями или акронимами, с которыми их разделяют некоторые семантические и фонетические функции, хотя все три обозначаются термином «аббревиатура» в свободном языке. Аббревиатура является сокращением любым методом; сокращение является уменьшением размера путем сложения частей. Сокращение слова производится путем опущения определенных букв или слогов и объединения первых и последних букв или элементов; аббревиатуру можно сделать, опуская определенные части изнутри или отрезая часть. Сокращение является аббревиатурой, но аббревиатура не обязательно является сокращением. Однако, как правило, акронимы рассматриваются как подгруппа аббревиатур. Сокращения можно использовать, чтобы дать другой контекст именно слову, например «PIN-код».

Английский язык насчитывает очень много разных аббревиатур [48].

Например: a.m. (before noon); e.g. (for example); etc. (and so on); ESL (English as a second language);); ID (identification); PC (personal computer); U.S. (United States) [48].

Аббревиатуры можно встретить в различных таблицах, всевозможных сносках, списках, заказах и счетах, рисунках, чертежах, и т.п. – то есть там, где необходимо сэкономить место и оставаться кратким. Также, много аббревиатур может быть в технических письменных материалах, так как порой названия бывают чересчур длинными или трудными. Некоторые сокращения могут также использоваться в неформальных сообщениях (например, друзьям и родственникам) [48].


Аббревиатуры должны быть едиными, узнаваемыми и понятными; следует пользоваться только формами, данными в словаре. Список сокращений и их полных форм может быть предоставлен в конце материала, в котором используются сокращения.

1.2 Признаки и свойства аббревиатурных единиц

В толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля, слова «аббревиация» и «аббревиатура» означают сокращение, укорочение или пропуски в письме; обозначение слов изначальными буквами, вязью, специальными знаками.

Аббревиатура – (от лат. abbreevio – сокращаю) – существительное, которое состоит из укороченных слов, которые входят в исходное словосочетание, или из урезанных компонентов исходного нетривиального слова. Последний компонент аббревиатуры может быть также целостным (без сокращения) словом [7].

Аббревиатура - это специальная форма слова, которая предназначена для создания короткого аналога, имеющего связь с изначальной структурой (словом или словосочетанием), которая распространена в основных языках России и Европы [22].

Разница заключена в форме коротких синонимов для более сложных слов (в особенности сленга и просторечия): зам (заместитель), админ (администратор). Этот способ аббревиации старше, поскольку он включает в себя формирование коротких (неофициальных) аналогов личных имен, таких как: Миша (Михаил), Маша (Мария).

Аббревиатуры образуются слишком быстро и неравномерно, и поскольку общая теория усечений еще не разработана, нет какого-то установленного определения для сокращения одного и того же явления: вся работа, посвящённая аббревиатурам, адекватно покрывается с учетом различных проблем и различного понимания термина.

Самой важной задачей языка является передача знаний, причем языковые знаки имеют различную степень семиотической глубины в процессе общения: от минимального «ближайшего значения слова» до широкого культурно-исторического фона, связанного с дальнейшим значением слова» [18]. В конкретной стране часть национального словаря значительная часть терминологических терминов в лексике небольшая. Для большого количества конкретных слов и выражений языка более точно, что значение национальных культурных факторов выражается в конкретном контексте интерпретации второстепенных факторов. Языковой компонент языка в лингвистике - это внутренняя форма языка, а конкретный язык используется как центральное представление культурного контекста визуального поля языка [13].


Старт становления аббревиации слов уходит корнями в античность. Аббревиатура в различных своих проявлениях сколь же стара, как и сам письменный язык. Термин аббревиация пришел из латинского языка abbrevio что значит «сокращаю» и берет свое начало от шумеров, письменность которых считается первой из зарегистрированных на Земле в IV в. до н.э. Сам термин élleipsis, который значит упущение, пропуск, был сотворен и использовался в риторике и грамматике Античной Греции во II-III вв. до н.э. наравне с шумерским. Под данным термином предполагалось и уменьшение средств языкового выражения, тем более в структуре предложения, краткость которого по сопоставлением с абсолютным или логически верным представляла собой незаконченность или краткость. Известно, что именно греки первыми обратили внимание на тот факт, что эллиптические слова могут быть использованы в качестве языкового средства воздействия на адресата речи; Помимо этого, они различали риторический и грамматический эллипсис. В прогрессивном английском языке развилось сокращение Xmas -Christmas, которое относит к греческим словам Christ – Khristos.

Усечение слов было распространенной практикой и в Античном Риме. При исследовании римского военного присутствия в Херсонесе был сделан ряд археологических открытий, позволивших обнаружить принципиально свежие моменты в организационной структуре римских войск, находившихся в Херсонесе и его окрестностях [10]. Среди керамической эпиграфики Херсонеса было найдено клеймо на черепице, имевшее аббревиатуру VEMI, которое планировалось расшифровать как ve-teranorum, mi-ssiciorum и узнавать в черепице с такими клеймами продукцию, изготовленную группой ветеранов римской армии, которая жила в херсонесском гарнизоне. Но такая дегенерация аббревиатуры VEMI не была признана и было предложено дешифровывать это клеймо как Vexillatio Exercitus Moesiae Inferior. Однако подобный вариант до последнего момента рассматривался только в качестве одного из вариантов расшифровки аббревиатуры VEMI, так как сокращение V от vexillatio не характерно для латинской эпиграфики. Но во время раскопок на территории остатков культового комплекса Балаклавы, была найдена надпись, упоминающая известного военного трибуна Антония Валента. Отлично от уже популярных эпиграфических памятников, в новой надписи, являющейся фрагментированным посвящением Геркулесу, его позиция обозначена как tribunus militum vexillatio exercitus, которую можно дополнить как Moesiae Inferior. Исходя из этого, была грамотно и верно восстановлена аббревиатура клейма VEMI как Vexillatio Exercitus Moesiae Inferior. Следовательно, нетипичное для латинской эпиграфики сокращение V - vexillatio было продиктовано не законами языка, а желанием экономии места при изготовлении матрицы клейма. Латинские надписи, обнаруженные на территории Балаклавы, свидетельствуют о том, что черепица с клеймами VEMI начала изготовляться римскими военнослужащими в середине – третьей четверти II в. К тому же времени относится черепица с клеймами OPUSNOV - opus nov(um), обнаруженная в Херсонесе и на территории Балаклавы и отождествляемая с Новием Ульпианом (Novius Vlpianus), центурионом I Италийского легиона. К третьей четверти II в. относятся и два фрагмента черепицы с клеймами ОPVS PVBLIC или ОPVS PVBLIC(ii), обнаруженные в Херсонесе и Балаклаве, а также VEX/CRAVSP – vex(illatio) c(lassis) Rav(ennatis) s(umptu) p(ublico), обнаруженных при раскопках. Харакса. На памятники керамической эпиграфики с названием XI Клавдиева легиона, обнаруженные в Херсонесе подавляющее большинство керамических клейм имело аббревиатуру LE XI CL - LE(gio) XI CL(audia), но были найдены и фрагментированные клейма с буквами VEXLE и. LEXI - VEX(illatio) LE(gio) XI CL(audia), появление которых датируется рубежом II – III вв.


Римляне писали AUC вместо Anno Urbic Conditae, исчисляя время с 753 г. до н.э. (года основания Рима). С помощью, именуемой ими суспензии, т. е. используя первые буквы слов, они сокращали сначала имена собственные, а в последствии и другие слова (cos. - consul, v.c. - vir clarissimus). Повторение одной и той же буквы обозначало множественное число (coss. - consules, vv.cc. - viri clarissimi, NN.BB. - nobilissimi, HH - heredes). Подобные сокращения встречаются и в греческих папирусах и надписях бронзовых монет, которые сами по себе не имели особой ценности и чья покупательная номинальная способность подтверждалась соответствующим специальным постановлением сената (SC - Senatus Consulto). Аббревиатуры использовались еще для сокращения единиц измерения. Большинство бронзовых монет, которые были выпущены до конца 3 века н.э. имеют на обратной стороне монеты буквы SC. В эпоху империи было выпущено несколько серий монет из драгоценных металлов, которые имели надпись: EX SC.

Аббревиация широко распространялась. Римские юристы, к примеру, так часто прибегали к суспензии, что были сформулированы справочники сокращений (Notae iuris), которые дошли впоследствии и до средневековья. Контрактурный метод, т.е. метод сокращения слова с помощью его первых букв и окончания, греки использовали в начале для сокращенного написания так называемых Nomina sacra (священных имен) cр.: ths - theos (Бог). Римляне переняли эту систему и применяли ее и для обозначения обычных понятий ср.: frs - fratres (брат), gra -gratia (благодарность) [10].

Первопричина возникновения и распространения аббревиального метода словообразования в латинском языке лежит в проявлении общеязыковой веяния к экономии и связана с потребностью фиксации свежих фрагментов социального навыка лексическими способами. При данном аббревиация оказывалась одним из методик, отвечающих прагматическим установкам словопроизводства. Считалась ли аббревиация методикой словообразования, получившим распространение на земель античных стран, в частности Римской империи, возможно осуждать только по довольно множественным литературным памятникам, впрочем не отражающим особенности и свойства всего государственного языка, потому что коммуникация в социуме не имеет возможность протекать лишь только в форме письменного общения, ее вербальный нюанс очень важен для функционирования всякого языка. Язык есть лишь только в обществе и мире людей, и любой языковой процесс и появление находит свое отблеск и преломление на всех уровнях языковой системы; начинаясь в устной речи он перебегает в иные стили языка, а, начавшись в научном или же официальном активном стилях, он сквозь иные перебегает в устный, при данном отблеск одевает национально обусловленный и исторический характер; чем, к примеру, больше высочайшей считается уровень демократизации художественной литературы, что большее влияние оказывает разговорная речь на язык художественной литературы.