Файл: Нулевой артикль в английском языке (Дискретизация существительных).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.04.2023

Просмотров: 59

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Введение

Язык – живая структура, нуждающаяся в постоянных исследованиях с целью установить закономерности процессов его развития. Однако проследить за развитием языка непросто, учитывая то, что развитие происходит очень медленно.

Изучая современный английский язык можно отметить его изменения в сравнении с его предшественниками. Эти изменения, как правило, охватывают широкий спектр: грамматический строй языка, фонетику, части речи, временные формы и т.д.

Целью данного исследования являются следующие моменты:

- освещение темы использования нулевого артикля в современном английском языке,

- описание отличительных черт рассматриваемых грамматических конструкций,

- анализ наиболее часто употребляемых вариантов использования нулевого артикля,

- выявление предпосылок возникновения ошибок в составлении предложений.

Объектом исследования данной работы является использование нулевого артикля в английском языке. Для упорядочивания информации в работе мы будем использовать метод ретроспективного анализа. Сравнительно-сопоставительный и описательный методы также будут использоваться в нашей работе.

Тема использования нулевого артикля выбрана намеренно, она актуальна для всех студентов, изучающих английский язык, и является одной из самых

- 3 -

непростых тем. Артикли издавна являются «камнем преткновения» в изучении английского языка. Зачастую даже студенты, окончившие ВУЗы и курсы английского языка не до конца сумели разобраться с этой темой и имеют множество вопросов относительно того, как правильно употреблять те или иные артикли.

В ходе исследования мы подробно разобрали эту тему и ответили на множество возникающих в процессе обучения вопросов, касающихся «опускания» артиклей. Мы обнаружили какие ошибки чаще всего встречаются в процессе обучения при употреблении артиклей.

Результаты исследования имеют как теоретическое, так и практическое значение. Наше исследование объединяет и обобщает лингвистические исследования и теории, которые описывают особенности использования нулевого артикля в английском языке.

Практическая значимость этой работы заключается в том, что её выводы и тезисы могут быть использованы в качестве материала для изучения студентами, изучающими английский язык и/или имеющими вопросы относительно использования тех или иных артиклей.

- 4 -


Глава 1.1 Дискретизация существительных

Существует два грамматических явления, которые предполагают отсутствие артикля: его отсутствие по причине намеренного его неупотребления, либо опущение артикля. Эти понятия не следует путать. Вопрос о них многократно поднимался в исследовательских изысканиях лингвистов, но так и остаётся не раскрытым до конца.

В этой статье эти явления будут разграничены. Сам принцип разграничения этих явлений разработан на основе категориального и когнитивного методов исследования. Эти подходы предлагают рассмотреть существительное, как конкретизированный абстрактный объект. Такой вариант грамматической категории позволит нам создать мысленный образ существительного. Категорию абстракции-конкретизации образуют три аналитических формы существительных: с определённым артиклем, с неопределённым артиклем и с нулевым артиклем.

Когнитивный анализ поможет нам выявить категориальные значения исследуемых объектов, т.е. категориальных форм. Когнитивный анализ предполагает категоризацию мыслительных процессов: отвлечение, классификации и индивидуализации.

Категория форм существительных, употребляемых с определённым артиклем, определяется, как выделение предмета из общей массы. Это категориальное значение называется дискретизацией от лат. Discretio (различать, распознавать). Дискретизация представляет собой основу индивидуализации. При помощи дискретизации человек может сформировать индивидуализированное представление об определённом объекте.

- 5 -

Сравнение – категориальный метод определения форм, использующихся с неопределённым артиклем. В результате использования этого варианта мыслительного процесса совершатся классификационное разделение объектов исследования.

Для того, чтобы предположить использование нулевого артикля, необходимо использовать метод противопоставления. Противопоставление помогает абстрагироваться от контекста и представить себе обобщённое значение существительного.

Остановимся более подробно на когнитивных основах, побудивших использовать нулевой артикль. Исследования философов и психологов помогут нам понять истинные причины возникновения нулевого артикля я английском языке.

Философы утверждают, что при абстрагировании объекта в процессе чтения или письма человек отвлекается от обобщённого значения тех или иных слов, или понятий. По мере обобщения, что само по себе является другим видом мыслительного процесса, происходит «фиксация относительно устойчивых, инвариантных свойств предметов и их отношений».


Абстрагирование позволяет субъекту вспомнить общее значение слова и противопоставить категории.

  1. Right and wrong stood for him as immutable as the two poles. He had never wandered in that twilight country where the nuances of evil and good cast their perplexing shadows. (P.D. James)
  2. Distance is less an affair of space than time. (S.Maugham)

- 6 -

В используемых примерах абстрактные понятия не меняются и процесс абстрагирования происходит свободно и беспрепятственно. Эти абстрактные имена воспринимаются человеком как само собой разумеющееся и естественное.

Однако существуют и другие моменты использования нулевого артикля. Например, перед существительными, называющими людей.

3. The woman in love attracts: lovers come in shoals or not at all. Eleonor Darcy is intelligent, of course, and intelligence in a woman does turn some men on, though not many. She thought that Hugo was no beauty, woman agreed, but he had charm. (F.Weldon)

4.“Bless you, George”, said miss Brimly, woman enough to believe him. (J.Le Carre).

5. Man is stronger than woman.

В пятом примере используется гендерная оппозиция. Обращается внимание на то, что мужчина в целом сильнее женщины. Персональная конкретизация отсутствует, поэтому используется нулевой артикль. В предыдущих примерах демонстрируются неизменённые абстрактные имена, этим и объясняется использование нулевого артикля.

В четвёртом примере акцент делается на не слово woman в качестве гендерного противопоставления, а на woman, как на олицетворение особенностей женского мышления и женской проницательности. Эти способности порой ставят в неловкое положение или наоборот, восхищают лиц противоположного пола.

В третьем примере слово woman, опять же, олицетворяет и воплощает собой природную способность женщины отдаваться чувствам и полагаться на них. Противопоставление здесь имеет эксплицитный характер.

- 7 -

Оно основано на том, что женская сущность, как правило, интуитивно тянется к нематериальному, нерациональному, но духовному, в отличие от мужской, природно-рациональной.

На этих примерах легко пронять как происходит трансформация конкретизированного определённого понятия в общее.

Качество конкретной категории противопоставлено другому качеству употребляемого имени в сознании индивида. Другие качества этой категории не берутся в расчёт.

Без внимания мы оставили некоторые качества, например, природная женская слабость в противопоставлении мужской силе. Также можно обратиться к таким понятиям, как красота, доброта и т.д., если противопоставить их противоположным понятиям, мы закрепим в сознании человека целостное понятие без конкретизации с контекстом.

В приведённых примерах авторы намеренно делают акцент на общем значении определённых понятий. В некоторых из них мы видим искреннее участие автора, в некоторых – намёк на иронию.


Подводя итог, мы можем сделать вывод, что в некоторых случаях использование артиклей в английском языке имеет стилистическую этимологию.

Очень часто абстрактное и обобщённое противопоставление выражается использованием параллельных конструкций.

  1. «Every morning of her life, rain and shine, Violet Aird walked to the village to collect, from mr Ishak’s supermarket, two pints of milk, The Times and any other small groceries and supplies needed for the sustenance of the elderly lady living on her own.» (R.Pilcher)

- 8 -

В данном примере можно понаблюдать за противопоставлением таких абстрактных понятий, как rain и shine.

Эти слова помогают разделить такие ещё более абстрактные понятия, как плохая погода и хорошая погода. В этом случае, очевидна оправданность использования нулевого артикля.

2.Girls and women went for a walk in summer dresses.

Здесь присутствует поляризация существительных girls и women (девушки-женщины), что само по себе представляет оппозицию юности и зрелости. В предыдущих примерах, однако, отсутствие артикля подчёркивает точность стилистики, а не только непосредственно противопоставление.

С помощью приведённых примеров мы можем сделать анализ, из которого следует, что отсутствие артикля намеренно подчёркивается в тех случаях, когда необходимо противопоставить категориальное значение формы существительного. Этот момент позволяет нам сделать вывод, что намеренное опущение артикля здесь не предусматривается.

- 9 -

Глава 1.2 Стилистическая необходимость опущения артиклей

Намеренное опущение артикля из стилистических соображений никак не связано с противопоставлением. Противопоставление стоит рассматривать, как независимое языковое явление. Это языковое явление всегда предусматривает понимание из смысла изложенного то, какой из артиклей был опущен.

Чтобы сравнить оба явления, можно вернуться к параллельным конструкциям, предполагающим опущение артикля в целях сохранения соответствующей стилистики.

В этих примерах согласно исследованию показано, что индивидуализированное значение или классификация существительных не оказывает принципиальное влияние на общее значение. То есть, использование существительного с артиклем множественного или единственного числа не играет роли.

««Oh, dear!» Rosie’s gaze jerked apprehensively from dog to cat. She expected a tooth-and-claw combat and was in agony of indecision, which animal to intercept…»

«Hold on», - said Luke as the two animals eyed each other…it was almost as though they were assassing each other. At any rate they weren’t fighting and Luke said, «they’ll learn to live together». (J. Donnely)


В этом примере существительные используются в персонализированном значении. Мы уже знаем о каких «героях» произведения идёт речь.

- 10 -

Здесь изображены два участника, две конфликтующие стороны, имена которых уже были указаны в произведении. Здесь намеренно стилистически подчёркнута обстановка, которая является чрезвычайно напряжённой.

Отсутствие артикля здесь позволяет нам глубже вникнуть в описанный в произведении процесс. Читающий оказывается в гуще событий, он чувствует себя погружённым в конфликт. Описываемая автором обстановка очень динамична. Внимание хозяев полностью поглощено поведением их питомцев, того же самого писатель добивается и от своего читателя. Он хочет, чтобы читатель как бы стал участником процесса.

Этот случай никак не связан с противопоставлением в категориальном смысле. Абстрактно-обобщённые случаи, такие как в некоторых предыдущих рассматриваемых примерах, сходства с этим случаем не имеют.

То есть, абстрактно-обобщённые значения, например, такие, как, fight like dog and cat, - совершенно другой вид абстрактно-лингвистического противопоставления.

«Car and van were written off though no one was hurt. But Bernard fainted so she took him into casualty.» (F. Weldon)

В этом примере мысленно дискретизируются и мысленно вычленяются, но не противопоставляются 2 существительных – car и van. Это – объекты индивидуализированные и конкретизированные. Поэтому в теории определённые артикли перед ними можно употребить.

Также при необходимости можно было бы поставить притяжательное местоимение к автомобилю владельца. Употребление местоимения «his» (her) в этом случае было бы оправдано.

- 11 -

«As Pete watched, he squeezed his eyes tightly shut and rubbed them with thumb and forefinger.» (M.Gunther)

В этом примере указываются конкретные части человеческого тела. Употребление неопределённых артиклей перед этими существительными не имело бы никакого смысла, потому что речь идёт о конкретном человеке. Восстановления определённого артикля вряд ли передало бы контекстуальный смысл лучше, чем притяжательные местоимения. Поэтому в этом случае можно было бы теоретически их использовать.

Варианты опущения артиклей в параллельных конструкциях, рассмотренных нами, могут содержать и дублирование одного существительного дважды. Например, from time to time, side by side, from tree to tree, limb from limb. В этих случаях артикль опущен для передачи экспрессивности изложения.

I visit my teacher at school from time to time.

«Millie, you know, how to light a fire. Garnet and I will be collecting cups and things. Well, that scoundrel Beale arrives I shall tear him limb from limb. Deserting us like this!» (Wodehouse P.G.)