Добавлен: 23.04.2023
Просмотров: 428
Скачиваний: 2
СОДЕРЖАНИЕ
Глава 1. Определение аббревиации и её сущность
1.2 Признаки и свойства аббревиатурных единиц
1.3 Классификация групп аббревиатур, основные различия между ними
1.4 Универбация как разновидность аббревиации
1.6 Способы аббревиации в английском языке
Глава 2. Аббревиатуры в текстах средств электронных коммуникаций современного английского языка
2.1 Лексика в средствах электронных коммуникаций
2.3 Основные способы перевода аббревиатур с английского языка на русский
Введение
Телефония, радио, телевидение, интернет и мобильные средства коммуникации привели к стремительному росту потока информации, а это, в свою очередь, постоянно осуществляет ускорение жизни в целом. Вместе со стремлением экономить время происходит трансформация мышления людей, в том числе и изменение текстовой формы передачи информации.
Многие языки переживают непрекращающееся пополнение словарных единиц с помощью появляющихся сокращений из-за мировой тенденции к развитию аббревиации и использованию сокращённых лексических единиц. Скорость появления сокращений делает сложным учёт всех появляющихся аббревиатур.
Как результат быстрого и непрерывного увеличения количества информации широко распространяются сложные, многословные наименования, касающиеся, в особенности, различной терминологии и номенклатуры, и этим вызывается логичное желание максимально сокращать при написании объём текста с помощью использования аббревиатур различных видов. Таким способом появляются особые знаковые единицы, и посредством обновлённой структуры языка обеспечивается коммуникация между отправителем текстового сообщения и его адресатом.
В процессе общения слова могут подвергаться сокращению. Причины сокращения различны. Это могут быть, как лингвистические катализаторы, так и экстралингвистические причины. Под экстралингвистическими причинами имеются ввиду изменения жизни людей. В современном английском языке появляется множество новых сокращений, которые формируются по причине увеличения темпа жизни, когда становится важна передача всё большего количества информации в кратчайшие сроки.
Процесс создания аббревиатур – широкий и быстроразвивающийся, и является естественной, старой и универсальной тенденцией языка. Тем не менее, фактор прогрессирующего пополнения фонда аббревиатур в наше время должен детально изучаться, чтобы давать процессу надлежащую оценку и искать рациональный подход к нормализаторской деятельности.
Объектом исследования являются аббревиатуры английского языка различных типов в средствах электронной коммуникации.
Предметом исследования является структура и семантика английских аббревиатур. Материалом исследования послужили многочисленные примеры использования аббревиатур в современных средствах виртуальной коммуникации.
Актуальность данной работы обусловлена динамикой развития современного английского языка. Несмотря на то, что применение сокращений облегчает многие жизненные задачи, стоит находить баланс при их использовании.
Так как в наши дни именно аббревиации отведена роль одного из основных методов словообразования, крайне важно её изучать и анализировать её особенности. Аббревиатуры как предмет изучения – наиболее интенсивно развивающиеся единицы английского языка, поэтому они представляют особый интерес для современной лингвистики.
Методы исследования:
- аналитическое чтение;
- теоретический анализ литературы;
- поисковый, контекстуальный анализ;
- изучение публикаций и статей;
- сравнительный анализ;
- обобщение;
Материал исследования: средства электронных коммуникаций.
Гипотеза исследования: аббревиатуры, являющиеся результатом аббревиации как одного из наиболее продуктивных способов построения слов, важны для коммуникации во всех сферах человеческой деятельности и получили широкое распространение в текстах современного английского языка при использовании средств электронной коммуникации.
Целью данной работы является выявление особенностей процесса аббревиации и проведение анализа использования аббревиации в современном английском языке.
Для достижения поставленной цели в работе необходимо решение следующих задач:
- рассмотрение сущности аббревиации, её основных признаков и свойств;
- рассмотрение универбации как основного способа аббревиации, который используется в настоящее время;
- рассмотрение основных способов аббревиации, используемых в современном английском языке;
- анализ использования аббревиации в современных средствах электронной коммуникации как части английского языка, подвергшейся наибольшему аббревиированию;
- выявление существующих проблем при переводе англоязычных аббревиатур.
Новизна курсовой работы заключается в выделении лексики в средствах электронной коммуникаций как одной из частей английского языка и изучение аббревиации в аспекте электронной коммуникации.
Практическая значимость работы состоит в потенциальной возможности использования её результатов во время проведения теоретических и практических занятий по лексикологии.
В структуру курсовой работы входят введение, две разделённые на параграфы главы (теоретическая и практическая), заключение и список использованной литературы. В первой (теоретической) части работы подробно исследуется определение понятия аббревиатуры и её разновидностей. Во второй (аналитической) части работы представлено исследование различных типов сокращений в текстах средств электронной коммуникации в современном английском языке в соответствии с их классификацией и стилистическими функциями.
Глава 1. Определение аббревиации и её сущность
1.1 Определение аббревиации
В теории аббревиации до сих пор присутствует проблема с чётким использованием терминологии. Само понятие «аббревиации» имеет много определений, базирующихся на различных критериях. Некоторые исследователи видят эмоциональные и стилистические отличия между оригинальными словами и их сокращёнными вариантами, другие – только лишь сам факт краткости. До сих пор понятие «аббревиации» очень тесно связано с понятиями «сокращения», «аббревиатуры» и «усечения», и в разных источниках можно увидеть различные определения этих понятий. Наиболее часто термины «аббревиатура» и «сокращение» считают полными синонимами, видя разницу только в этимологии. Сложность понимания обусловлена и тем, что термин «сокращение» обозначает как действие, так и его результат [38].
Аббревиация представляет собой процесс, при котором в результате усечения любых частей источника создаются единицы вторичной номинации, имеющие статус слова, и в форме каждого такого слова отражается какая-либо часть или части компонентов исходной единицы [13, с. 71]. Результативная единица описанного процесса именуется аббревиатурой и является продуктом реализованного словообразовательного потенциала единицы первичной номинации, которой обычно является словосочетание.
Зарубежные лингвисты чаще всего используют термины «аббревиация» и «аббревиатура», и под термином «аббревиация» также имеется в виду сам языковой процесс, после которого некоторой исходной единицей утрачивается часть элементов, которые её составляют, и она становится сокращённой единицей – «аббревиатурой» – результатом происшедшего процесса [40]. В английском языке используется довольно много терминов, обозначающих сам процесс сокращения и сокращённые единицы: abbreviation, abecedism, acronym, alphabeticword, anagram, blend, clipping, contraction, curtailment, ellipticalword, incompletecompound, initialism, logogram, protogram, shortening, stumpword, trunkword [4, с. 99].
Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией В. И. Ярцева определяет аббревиатуру как «существительное, состоящее из усечённых слов, входящих в исходное словосочетание, или из усечённых компонентов исходного слова» [33, с. 14]. Однако такое определение совершенно не подходит для английского языка, потому что в нём имеют распространение не только сокращённые существительные, но также и прилагательные, например, fab — fabulous.
Таким образом, как результат процесса аббревиации аббревиатура представляет собой урезанную форму слова или группы слов. Она может отображаться в письменном виде строчными или заглавными буквами, с использованием точек или без них – это зависит от типа сокращения.
Чаще всего аббревиатуру составляют буквы, взятые непосредственно из фразы или слова. При строгом анализе аббревиатуры не следует путать ее с сокращениями или акронимами, с которыми их разделяют некоторые семантические и фонетические функции, хотя все три обозначаются термином «аббревиатура» в свободном языке. Аббревиатура является сокращением любым методом; сокращение является уменьшением размера путём сложения частей. Сокращение слова производится путём опущения определённых букв или слогов и объединения первых и последних букв или элементов; аббревиатуру можно сделать, опуская определённые части изнутри или отрезая часть. Сокращение является аббревиатурой, но аббревиатура не обязательно является сокращением. Однако, как правило, акронимы рассматриваются как подгруппа аббревиатур.
Аббревиацией образуется множество проблем с позиций теории словообразования. По-прежнему нет единого мнения по вопросу словообразования путём аббревиации. Тем не менее, большинством исследователей аббревиация признаётся, с существенными оговорками, как один из способов словообразования. В лингвистике часто применяется термин «словотворчество» (wordmanufacturing), чтобы обозначить процесс, при котором аббревиация образует новые словарные единицы [38].
В английском языке используется множество различных аббревиатур. Например: a.m. (before noon); e.g. (for example); etc. (and so on); ESL (English as a second language);); ID (identification); PC (personal computer); U.S. (United States).
Аббревиатуры встречаются в различных таблицах, всевозможных сносках, списках, заказах и счетах, рисунках, чертежах и прочих документах, где присутствует необходимость в экономии места и краткости. Также, много аббревиатур может быть в технических письменных материалах, так как порой названия бывают чересчур длинными или трудными, и, к примеру, любая химическая формула – это аббревиатура.
Повсеместно используемые аббревиатуры должны быть едиными, узнаваемыми и понятными, они присутствуют в словарях и имеют соответствующую словарную форму. К тому же для менее распространённых аббревиатур их список с расшифровкой часто предоставляется в конце того, материала, где они были использованы.
Однако, в некоторой степени обособленный и постоянно увеличивающийся количественно вид аббревиатур широко применятся в неформальных сообщениях посредством электронных устройств связи при общении с друзьями, родственниками, коллегами и даже совершенно не знакомыми людьми. И многие из этих аббревиатур будет крайне сложно найти в общедоступных словарях. Об особенностях использования таких аббревиатур будет сказано далее.
1.2 Признаки и свойства аббревиатурных единиц
Аббревиация как особый способ словообразования, создающий с помощью своей компрессивной функции более короткие, по сравнению с исходными словами или словосочетаниями, синонимичные им номинации [10, с.120], широко распространилась в английском, русском и других европейских языках в прошлом столетии.
В. И. Даль в своём «Толковом словаре живого великорусского языка» трактует оба термина – «аббревиация» и «аббревиатура» – как сокращение, укорочение или пропуски в письме; обозначение слов изначальными буквами, вязью, специальными знаками [32, с.32].
Слова «аббревиация» и «аббревиатура» происходят от латинского «abbrevio» – сокращаю. Таким образом, аббревиатура представляет собой специальную сокращённую форму слова для использования её в качестве краткого аналога, который имеет связь с изначальным словом или словосочетанием [19].
Как отмечает А. А. Потребня, одной из важнейших функций языка является информативная функции, сущность которой состоит в передаче знаний, причем языковые знаки имеют разную степень семиотической глубины в процессе общения: от минимального «ближайшего значения слова» до широкого культурно-исторического фона, связанного с дальнейшим значением слова [17].
История процесса сокращения слов берёт своё начало в глубокой древности. Аббревиатура в различных видах такое же старое явление, как и сама письменность, и встречалась даже у шумеров, чей письменный язык считается первым из известных (IV в. до н.э.). Древнегреческие грамматики и риторики уже во II-III вв. до н.э. содержали термин élleipsis, который означает «пропуск, упущение». Принято считать, что именно древние греки первыми обратили внимание возможность использования эллиптических слов как языковых средств воздействия на адресата речи, а также они различали риторический и грамматический эллипсисы.
В Древнем Риме тоже было распространено усечение слов. Это подтверждают клейма на найденных в результате археологических раскопок керамических фрагментах в районе Херсонеса. В них в виде аббревиатуры была указана принадлежность керамической продукции к определённым подразделениям римских войск [9, с.63]. Нетипичные для латинской эпиграфики сокращения были продиктованы не законами языка, а желанием экономии места при изготовлении матрицы клейма. Обнаруженные латинские надписи относятся к II – III вв н.э.