Файл: Определение аббревиации и её сущность.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 23.04.2023

Просмотров: 432

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Как известно, собственно сложнослоговые сокращения — это аббревиатуры, включающие в свой состав не менее двух слогов, например InGen — от International Genetic (Technologies).

Что же касается сращений, то они представляют собой неоднородный пласт аббревиатурной лексики, характеризующийся большой степенью спаянности формирующих компонентов. Их отличительной чертой является включение в структуру аббревиатуры финальной части слова. Противопоставление состоит в том, что слоги берутся из разных частей слова, а само формирование слога принимает разный характер, например motel (от motor+hotel) или phablet (от phone и tablet) [49].

К сложнослоговым сокращениям относятся такие сокращения, которые представлены несколькими начальными слогами или начальным и конечным слогами словосочетаний: sci-fi - scientific fiction; sitcom - situation comedy; Forex - foreign exchange.

Третьей разновидностью сокращения является инициальный тип, состоящий из начальных букв. По орфоэпическому признаку его можно подразделить на альфабетизмы и акронимы.

Альфабетизмы – это аббревиатуры, образуемые начальными буквами сложных слов или словосочетаний, и произносящиеся как последовательность букв алфавита: USA – United States of America; CIA – Central Intelligence Agency.

Акронимы, в отличие от альфабетизмов, произносятся не как отдельные буквы алфавита, а как слова: ECU - European Currency Unit; IDOLT - Instrumentation Digital On-Line Transcriber.

Иногда можно встретить пограничные варианты, когда часть аббревиатуры произносится, как буквы алфавита, а часть – как акроним: например, BHAG, от «big, hairy, audacious goal», произносится, как «bee hag» [50]. Такой тип аббревиатуры иногда называют «гибридным акронимом».

Нередко одна аббревиатура может образовываться с использованием уже существующей аббревиатуры, тогда получается так называемая вложенная аббревиатура или макроним: AIM происходит от AOL Instant Messenger, где AOL – аббревиатура от America OnLine. Частный случай такой аббревиатуры, когда полный сокращаемый вариант включает в себя саму получающуюся аббревиатуру или совпадающее по написанию слово, называется рекурсивным акронимом, например: OIL от Oil India Limited, AGFA от Always Go For AGFA [49].

Еще одним типом словообразования, традиционно считающимся непродуктивным, является телескопический способ образования новых слов, который стал играть заметную роль в английском языке. В современной англистике существуют различные термины для его обозначения: «контаминация», «сращение», «стяжение», «слова-слитки» и т.д. Под «сращением» понимается образование нового слова из усеченных частей, как правило, двух или более слов, которые накладываются друг на друга. При этом не существует правил соединения частей слов: Sheeple - Sheep + people; specs - specifications [14, с.93].


Таким образом, видно, что в наши дни аббревиация – это полноправный способ словообразования, у которого есть свои методы и правила.

Некоторые аббревиатуры названий конструируются намеренно для совпадения с существующими словами с тем, чтобы повысить привлекательность продукта или обозначить цель проекта.

Одна из проблем заключена в отсутствии изначального понимания, как следует произносить новую встретившуюся аббревиатуру.

Графические сокращения являются результатом сокращения слов и словосочетаний только в письменной речи, в то время как в устной форме используются соответствующие полные формы. Они используются для экономии пространства и усилий в письменной форме.

Инициализация является пограничным вариантом между графическими и лексическими аббревиатурами. Когда они только появляются в языке, они могут быть ближе к графическим сокращениям, поскольку используются полные устные формы, например, J.V. – joint venture. После использования в течение некоторого времени они приобретают укороченную форму произношения и становятся ближе к лексическим сокращениям. Например, BBC, как правило, произносится в сокращённой форме.

Инициализация обозначается по-разному. В английском языке существует три вида инициализмов: с алфавитным чтением (альфабетизмы); те, что читаются так, словно они слова (акронимы); инициализмы, совпадающие с английскими словами в их звуковой форме (омоакронимы).

Аббревиатура оставляет неизменным значение части речи главного слова в сокращённом словосочетании. Чаще сокращаются существительные, но также встречается и усечение глаголов и прилагательных.

Лексические аббревиатуры классифицируются в соответствии с частью слова, которое обрезается. В основном обрезается конец слова, так как начало слова в большинстве случаев является корнем и выражает лексический смысл слова. Такой тип аббревиатуры называется апокодом.

Глава 2. Аббревиатуры в текстах средств электронных коммуникаций современного английского языка


2.1 Лексика в средствах электронных коммуникаций

Язык и общество, культура и язык – связь между этими понятиями очевидна для каждого, кто интересуется вопросами языкознания. Еще более очевидной эта связь становится в последнее время в современном бурно развивающемся обществе. Одним из величайших изобретений прошлого века являются средства электронной коммуникации: компьютеры, мобильные телефоны и аналогичные устройства.

Аббревиатурный взрыв начался с компьютерных чатов, электронных писем (e-mail) и позже был перенесён на мобильные телефоны в тексты короткий сообщений (SMS) и социальных сетей. Например, в сети «twitter», где объём текста сообщения был изначально ограничен, это привело к богатейшему разнообразию аббревиатур, что подтверждается выложенным в открытый доступ списком ФБР, который содержит все найденные этой службой на тот момент аббревиатуры в сообщениях пользователей этой сети вместе с их расшифровками [46].

Несмотря на то, что аббревиатуры свойственны в наши дни всем английским языковым жанрам, самое разнообразное развитие они получили на разговорном уровне, близком к уровню сленга внутри определённых социальных групп.

Язык, который используется подростками при электронной коммуникации, в целом называется "teen-talk", или, с уточнением относительно того, где происходит коммуникация, "textisms", "textese" или "textspeak" (в случае общения через SMS), "netspeak", "netlingo" или "weblish” (в случае общения с помощью компьютеров) [28].

В компьютерном жаргоне сформировались основные типы аббревиации, которые свойственны текстам в средствах электронной коммуникации: усечение конечной части слова (quest от question), усечение начальной части слова (Net от Internet), инициальное сокращение каких-либо словосочетаний и даже предложений, которое является самым популярным и одновременно самым разнообразным по смысловой нагрузке.

Рассмотрим некоторые часто встречающиеся в текстах пользователей средств электронной коммуникации аббревиатуры:

DIAFYO – Did I Ask For Your Opinion?

GMAB – Give Me A Break

GMTA – Great Minds Think Alike

HAND – Have A Nice Day

KMA – Kiss My *A

LAB – Life’s A *B

LMK – Let Me Know

MLNW – Make Love Not War

NSD – Never Say Die

PMFJI – Pardon Me For Jumping In

RIP – Rest In Peace

RTM – Read The Manual

RYS – Read Your Screen

STFU – Shut The F* Up

TFTI – Thanks For The Information

TFTT – Thanks For The Thought

YW – You’re Welcome

Как видно из приведенных примеров, среди кодируемых предложений встречаются команды для пользователей (RTM, RYS), советы (MLNW, NSD), просьбы (GMAB, LMK), выражения благодарности (TFTI, TFTT), пожелания (HAND, RIP), ругательства (KMA, LAB, STFU). Здесь необходимо отметить, что аббревиатуры представляют собой эвфемистические возможности для употребления нецензурных слов и выражений, поскольку присутствует некоторая анонимность. Некоторые аббревиатуры представляют собой зашифрованные крылатые выражения: GMTA, MLNW.


Главным принципом SMS-языка является передача максимума информации в минимальном тексте, с экономией времени и усилий. При этом практически игнорируются основные правила орфографии и пунктуации. С появлением понятия «Instant messaging» (IM) понятие SMS-языка перестало относиться только к написанию сообщений с помощью мобильных телефонов, а распространилось на большинство средств электронных коммуникаций.

Наиболее распространёнными способами сокращения слов в SMS-языке являются альфабетизмы и акронимы. Наиболее распространены такие, как: LOL (laugh out loud), TTY (talk to you later), IMHO (in my humble opinion), BTW (by the way), FYI (for your information), HAND (have a nice day).

Другой типичный для SMS-языка способ аббревиации – замена одной буквой или цифрой целого слова (b вместо be, 4 вместо for) или слога в слове (gr8 вместо great, 2day вместо today).

К образованию сокращений подключают также специальные символы, например: $ вместо ss; % вместо oo; символ “/” как удобный инструмент для сокращения with до w/ или something до s/t.

Аббревиация происходит также путём сокращения букв и пунктуационных знаков, когда исключают гласные, и значение слова определяется оставшейся последовательностью согласных, например: yr вместо your, pls вместо please.

Одной из разновидностей ремотивации является шутливое «раскрытие» аббревиатур, омонимичных уже существующим, например, HAND – Have a nice day. Подобные аббревиатуры называются бэкронимами. Примерами бэкронимов являются: WOMBAT – Waste Of Money, Brain And Time, JAM – Just A Minute и другие.

В некоторых случаях можно говорить о наличии смысловой связи между денотатом акронима и лексическим значением его омонима из разряда обычной лексики, как, например, в случае с JAM.

Многие одинаковые аббревиатуры имеют совершенно разные значения, в зависимости от тематики и контекста. Среди аббревиатур, используемых в средствах электронных коммуникаций, такие тоже встречаются: LOL может означать не только laugh out loud, но и lots of love, и little old lady [44].

Очень редко встречается обратная ситуация, когда одно слово может сокращаться до различных аббревиатур. Например, anyone можно написать и как any1, и как ne1.

Отдельным типом существуют необычные невербальные аббревиатурные выражения. Например, (+1), что символизирует полное согласие с адресантом. Аббревиатура XO (hugs and kisses) также относится к категории уникальных, так как является не вербальным, а графическим иконическим сокращением,
где буквы представляют собой иконические символы объятий и губ, готовых к поцелую [14].

Ещё одним уникальным типом аббревиатур являются комбинации цифр, которые в большинстве случаев указывают на количество букв в сокращённых словах распространённых словосочетаний. Например, 143 означает «I love you», а 1437 – «I love you forever» [48].


Во многих англоязычных странах SMS-язык популярен среди молодёжи потому, что родители часто не понимают закодированную информацию в используемых аббревиатурах [1].

Это свидетельствует о приемлемости в обществе использования английского языка в урезанном и искажённом варианте. Однако важно понимать сферу активного применения такого языка и осознавать, что СМИ и массовые печатные издания должны склоняться к использованию традиционного литературного языка.

2.2 Классификация поведенческого смысла аббревиатур в средствах электронных коммуникаций в современном английском языке.

Обмен сообщениями посредством электронных коммуникаций является типичной коммуникативной речевой ситуацией, в которой реализуются речевые действия. Поэтому аббревиатура в текстах электронных сообщений понимается как речевой акт, представляющий собой целенаправленное речевое действие, которое совершается в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, свойственными данному обществу. Совмещение теоретического подхода к пониманию аббревиатур как системы кодирования
речевого действия и изучение прагматических установок и реакций участников электронных коммуникаций обеспечивает самое полное представление о речевой деятельности и особенностях коммуникативного взаимодействия [2].

По результатам анализа аббревиатур английского языка, использующихся в средствах электронных коммуникаций, представляется возможным выделение следующих основных классов аббревиатур как речевых актов в зависимости от их цели: ассертив, декларатив, директив, комиссив, экспрессив, квеститив. У каждой группы есть определённые элементы значения с точки зрения поведенческого смысла: ассертив содержит ответственность отправителя за утверждение (констатацию); декларатив сообщает о статусе и полномочиях отправителя; директив направлен на совершение получателем действия, которое построено на умозаключении получателя; комиссив сообщает о принятии отправителем обязательства совершить действие
в определённом контексте; экспрессивом отправитель выражает своё психологическое состояние, или своё отношение к чему-то, или свою оценку какой-либо ситуации; в квеститив закладывается запрос на получение какой-либо информации [1].