Добавлен: 24.05.2023
Просмотров: 122
Скачиваний: 2
Заключение
Как показало проведенное исследование передача сокращений с языка оригинала на язык перевода представляется процессом достаточно трудоемким и разноплановым. Весь процесс требует от переводчика повышенного внимания к контексту. При переводе сокращений необходимо тщательно изучить контекст, из которого следует попытаться определить общее значение сокращения. Иногда расшифровка дается при его первом упоминании. Во-вторых, следует провести тщательный анализ структуры сокращения и расшифровать его компоненты.
Как показал анализ примеров, действительно в сфере нефти и газа используется огромное количество сокращений. Все из них требуют адекватного перевода с одного языка на другой. Данная работа представляется очень трудоемкой и требует от переводчика владения не только лингвистической, но и экстралингвистической информацией. Именно при переводе терминов требуется активное участие в процессе перевода специалистов по нефти и газу, которые помогут актуализировать контекст.
В целом цель достигнута, поставленные задачи решены. Данная проблема представляется многоаспектной и в данной работе была предпринята попытка рассмотреть только некоторую часть данного вопроса. Автор не претендует на полноту раскрытия затронутой лингвистической проблемы. Перспективы исследования мы видим в дальнейшем изучении все новых и новых сокращений в нефтегазовой сфере.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- «Русский язык. Энциклопедия» под ред. Ф.П.Филина.- М., 1989
- Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. – М.: Изд-во УРАО, 2000. – 208 с.
- Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы. 2-е изд., переработанное и дополненное – М.: «Р. Валент», 2006. – 508 с.
- Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. – М.: ЧеРо, 2000. – 253 с.
- Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы как функционально-стилевое единство: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. — М., 1975.- 47 с.
- Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии, М., 2002.
- Прокофьева Л.К. Пособие по переводу технической литературы авиационного профиля с английского языка на русский. – Центр подготовки авиационного персонала ОАО «Аэрофлот», г. Новосибирск, 2000. – 104 с.
- Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы на английский язык. – М.: Наука, 1981 – 304с.
- Рейман Е.А. О нетерминологической лексике научных текстов // Особенности стиля научного изложения. - М., 1976. - С. 178-191.
- Рубцова М.Г. Чтение и перевод научной и технической литературы: лексико-грамматический справочник. – М.: АСТ: Астрель, 2006. – 382 с.
- Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики: Новый словарь-справочник активного типа (на английском языке). - М.: Флинта. - Наука, 2000. - 600 с
- Сербиновская А.М. Современные научно-технические тексты на английском языке и особенности их перевода – Новочеркасск, ЮРГТУ, 2000
- Серова Т.С. Психология перевода как сложного вида иноязычной речевой деятельности. Пермь: Изд-во Перм. гос. техн. ун-та, 2001.
- Современные проблемы терминологии в науке и технике, М., 1999.
- Ткачева Л.Б. Перевод английской научно-технической литературы. – Омск: Омский гос. техн. ун-т, 2003. – 139 с.
- Филиппова Л.С., Филиппов В.А. Русский язык и культура речи. Курс лекций. Тюмень, 2000. Кутина Л.Л., Формирование языка русской науки, М.-Л., 2001.
- Хоменко С.А., Цветкова Е.Е., Басовец И.М. Основы теории и практики перевода научно-технического текста с английского языка на русский – Минск: БНТУ, 2004 – 204с.
- Англо-русский словарь по химии и химической технологии / Под ред. Академика В.В. Кафарова – М.: Руссо, 2004 – 584с.
- A Primer of oil well drilling – Houston: Petex, 2008 – 127p.
- Boecker K., Charles Brown P. Oxford English for Computing. – Oxford: Oxford University Press, 1993.
- Brieger N., Comfort J. Production and Operations // Prentice Hall International (UK). – 1992.
- Brinkley Alan American History: A Survey, 10th Ed., McGraw-Hill College, 1999
- Frank Van Cleve The English And American Mechanic: Comprising A Collection Of Over 3000 Receipts, Rules And Tables, Designed For The Use Of Every Mechanic And Manufacturer – Dallas, 1992 – 230p.
- Glendinning Е., Glendinning N. Oxford English for Electrical and Mechanical Engineering. – Oxford, 1997.