Файл: Заимствования в английском языке (роль заимствований в английском языке).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 14.06.2023

Просмотров: 83

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Введение

Актуальность исследования. Заимствования в различных языках, несомненно, оказывают влияние на обогащение и формирование словарного состава. Влияние заимствований различно в разных языках. В некоторых случаях оно может быть несущественно, а в других может коснуться даже служебных слов. Заимствования неотъемлемы и в словарном составе английского языка. Процесс их проникновения происходит интенсивно. Заимствования появляются в английском языке в ходе социально-экономического и культурного взаимодействия между народами и странами. Многие из них получают крайне широкое распространение в разных сферах как устной, так и письменной речи. В современное время заимствованная лексика очень популярна и является часто употребляемой.

Объект исследования: заимствования в английском языке.

Предмет исследования: функционально-стилистическая роль заимствований в английском языке.

Цель работы: изучить особенности функционально-стилистической роли заимствований в английском языке.

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

- проанализировать и обобщить понятие заимствований в лексике;

- определить роль заимствований в английском языке;

- выявить источники заимствований в английском языке;

- классифицировать иностранные заимствования в английском языке;

- проанализировать и показать результаты процесса заимствования в английском языке.

Методы исследования: аналитический, описательный, классификационный, метод сравнительно-сопоставительного анализа.

Гипотеза исследования: изучение процесса заимствования и определение функционально-стилистической роли раскроет причины и необходимость их использования в английском языке.

Материалами для исследования послужили заимствования, которые были извлечены методом сплошной выборки из английских словарей, а также тексты англоязычной прессы.

Структура курсовой работы содержит введение, две главы, заключение и список литературы из 30 источников.

Глава 1. Место заимствований в английском языке


1.1 Понятие заимствований в лингвистике

Понятие заимствования имеет множество трактовок. Это связано с разнообразием исследовательских точек мнения и области изучения. Изначально данное понятие использовалось как термин смешения / скрещивания языков или же взаимного влияния языков. Позже понятие начало преобразовываться и расширяться.

Так советский и российский лингвист, и специалист в области лексикологии Леонид Петрович Крысин определяет заимствование как «процесс перемещения различных элементов из одного языка в другой». При этом разнообразными элементами Л. П. Крысин понимает различные единицы языковых уровней фонологии, морфологии, синтаксиса, лексики и семантики. Как результат этого он разграничивает заимствование фонемы, лексемы, морфемы и т. п. [5].

Близкой точкой мнения к определению понятия заимствования Леонидом Крысиным пользуются некоторые составители лингвистических словарей.

Известный российский ученый, психолингвист и литератор Юрий Александрович Сорокин указывал при определении значения понятие на то, что заимствование – это двусторонний процесс, который не ограничивается простой передачей простых элементов одним языков в использование другим языком. Процесс сопровождается освоением, приспособлением и преобразованием этих элементов в условиях уже другой системы языка. Преобразование происходит как формально, так и семантически. Он считал этот процесс не просто механическим, где происходит только перенесение слов, а более творческим и сложным, т. к. он требует высокую степень самобытности языка, который усваивает иноязычное слово, а также довольно высокую степень развития языка.

Другие исследователи как российские, так и зарубежные также определяют понятие по-своему, но все они имеют общие положения, касающиеся этого понятия. Заимствование, во-первых, определяется как процесс, в ходе которого в различных языках появляются и закрепляются иноязычные элементы. Во-вторых, как неотделимый элемент функционирования языка, а также его исторического изменения. Заимствование выступает одним из основных источников обогащения и пополнения словарного состава языка. В-третьих, оно трактуется как полноценное составляющее языка, которое является частью его лексического богатства, служит источником новых корней, словообразовательных элементов и точных терминов. Процесс заимствования также выступает одним из основных факторов развития и обогащения языка Он находится в самой основе языковой деятельности.


Доля элементов, которые появились в словарном составе языке в результате заимствования, велика. Но стоит заметить, что точно подсчитать их количество или процент не представляется возможным, потому что происходит постоянное увеличения количества иноязычных элементов, которые проникли и дальше проникают в язык. Еще одной причиной является действие процесса ассимиляции, в ходе которого становится затруднительно установить источник истинного происхождения слова.

Практически в каждом языке можно увидеть следующие элементы:

  • слова, которые используются во всех языках одной семьи;
  • слова, являющиеся общими для группы, подгруппы родственных языков;
  • слова, которые являются исконными;
  • заимствованные слова.

Пример этого можно увидеть на примере английского языка:

  • слова, которые используются в языках индоевропейской языковой семьи: mother, brother, daughter, wolf, meat, hear, hundred, be, stand;
  • слова, использующиеся группой германских языков: bear, finger, say, see, white, winter;
  • западногерманские слова, которые используют родственные с английским языки: age, ask, give, love, south;
  • слова, которые имеют собственно английское происхождение (англо-саксонские слова): lady, lord, boy, girl;
  • заимствования:
  • пришедшие из родственных языков: knight, low, flat, fellow, sale (из древнескандинавского), rummer, napper, fitter (из голландского);
  • пришедшие из другой языковой системы: soviet, sputnik, steppe, taiga (из русского), judo, samurai, sumo (из японского), xylophone, epoch, echo (из греческого) [26].

Это классификация словарного состава английского языка считается общепринятой. Но называть ее однозначно верной будет ошибочно. Например, слова, которые считаются пришедшими из индоевропейской семьи, вполне могут иметь происхождение из других языков, т. к. торговые и другие виды коммуникации между народами существовали с наидревнейших времен.

Слова, которые были заимствованы в самые давние времена и полностью ассимилировались принимающим языком, не воспринимаются как иностранные, и установление их происхождения часто представляет сложность даже для лингвиста. Также затруднительно бывает установить, какой именно язык из группы или подгруппы является первоначальным источником слова. Например, слово figure могло прийти как непосредственно из латинского figura, так и из французского figure [30].

Отметим еще одну сложность – это различие терминов «происхождение слова» и «источник заимствования». Многие слова происходят из заимствований второй и более степени (например, слово valley пришло в английский язык из латинского через французский). [6, с.31]


Несмотря на некоторые недостатки данной классификации, она все же демонстрирует данное явления, которое носит название заимствование. Заимствование слов является естественным и крайне необходимым процессом языкового развития. Лексическое заимствование делает язык более обогащенным и обычно не вредит его самобытности, т. к. при этом все же сохраняется основной состав языка, а, кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития. Важным побудительным мотивом, который приводит к появлению заимствований, может выступать осознание заимствующей стороной того факта, что другая система языка привнесет новые ценности, достижения или стиль жизни. Другими словами, другой язык воспринимается как более прогрессивный.

В истории языка заимствование из других языков рассматриваются обыкновенно применительно к тому периоду существования языка, когда происходит исследование. Иными словами, все заимствования исследуются в данную конкретную эпоху.

Важным для понимания понятия заимствования является понимание его связи с адаптацией в языке. Понятие заимствования в лингвистике многозначно. Этот процесс изучается в плане адаптации заимствованных единиц, их изменения, а также функционирования в системе словарного состава принимающего языка. Особенности данных процессов могут быть обусловлены как внутренними, так и внешними факторами.

Степень адаптации иноязычного слова чаще всего зависит от уровня генетического родства языков, которые находятся во взаимодействия передачи, а также типологического сходства контактирующих языков, сферы, частоты и длительности его употребления, интенсивности адаптирующего воздействия принимающего языка. Она также определяется через соответствия или несоответствия фонетической, орфографической и грамматической характеристик слов иноязычного происхождения продуктивным типам оформления исконных слов заимствующего языка. Иноязычное слово считается полностью адаптированным, если оно было усвоено не только на формальном уровне, но и приобрело свое самостоятельное лексическое значение. Иными словами, оно стало выражением предметно-понятийного отношения, а также смогло развить способность сочетания с другими словами [1].

1.2 Роль заимствований в английском языке


Английский язык в своей современной форме – это результат долгого исторического развития. Его звуковая система, грамматический строй и лексика подвергались всевозможным изменениям, которые были обусловлены разнообразными причинами: войны, завоевания, путешествия, торговля и т. п.

Постепенные изменения обычно были результатом влияния сил внутренних законов развития языка, а более быстрые, особенно в области лексического состава, формировались в ходе внешних воздействий. При этом и в том и другом случае изменения касались всех сторон языковой структуры, хотя действия там происходили в них по-разному.

Для того чтобы язык полноценно выполнил свою основную функцию, т. е. общение, состав языка должен быстро реагировать на изменения во всех областях человеческой жизни, которые включают производство, науку, мировоззрение, общественно-экономические отношения и быт [17].

Словарный состав современного английского языка представляет собой взаимодействие различных элементов, которые накладываются друг на друга в ходе всей языковой истории. Многие слова, которые употребляли в ранние периоды, уже исчезли из живого языка, в силу разных обстоятельств. А также обозначения некоторых процессов или предметов пропали из повседневного употребления, но все же могут быть использованы в других лексических целях или заменены другими дефинициями.

Рассматривая влияние истории, стоит учесть различные события в жизни носителей языка. Так на состав английского языка большое влияние смогло оказать принятие христианства, столкнувшее англичан с латинской цивилизацией. Например, следующие латинские слова попали в древнеанглийский язык в данный период и сохранились в употреблении и в современном английском языке: ancor (anchor) от ancora; purs (purse) от bursa; socc (sock) от soccus; pund (pound) от pondo; camel (camel) от camelus; rose (rose) от rosa; biscop (bishop) от episcopus и мн. др. [2, С. 898-906].

Одними из причин, которые обусловили изменения в английском языке, стали Столетняя война; эпоха Ренессанса; морское владычество Англии и колониальные захваты; развитие торговли и промышленности, а также науки и литературы; буржуазная революция и развитие самосознания рабочего класса; Первая и Вторая мировые войны. Результатом этих важных исторических событий словарный состав современного английского языка стало смешение исконно английских слов со словами других языков.

Значительное место в пополнении словарного состава английского языка стала занимать иноязычная лексика как один из способов номинации новых явлений, а также замены существующих наименований. Стоит отметить, что данные элементы постепенно получают всеобщее признание и медленно осваиваются в языке. История заимствований тесно связана с историей взаимодействия носителей зыка с другими народами. Заимствования различных элементов лексики из одного языка в другой является довольно древним процессом и известным уже многим языкам древнего мира. Судьба заимствованных слов определяется историей их проникновения.