Файл: Дача Учебнометодические материалы по дисциплине стилистика русского языка и культура речи.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.11.2023

Просмотров: 381

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

дача

Учебно-методические материалы по дисциплине стилистика русского языка и культура речи

2 3 4 5 ... 9 следующая →

Смотреть полностью
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОCСИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Тихоокеанский государственный университет»

Социально-гуманитарный факультет

Кафедра русской филологии

Направление 031100. 68 – Лингвистика (бакалавриат)

4 курс

Учебно-методические материалы

по дисциплине

Стилистика русского языка и культура речи

Автор-разработчик:

доц. Рябинина Н.В.

Хабаровск

Тексты лекций

текст лекции 1

Предмет и задачи стилистики и культуры речи

Вы уже знаете, что языкознание (лингвистика) – это наука о языке. В со­став языкознания входит целый ряд лингвистических дисциплин. В струк­туре языкознания широко представлены как описательные дисциплины (фо­нетика, грамматика, лексикология, фразеология), так и функционально-ком­муникативные дисциплины (культура речи, стилистика, риторика и т.д.). Описательные и функционально-коммунативные дисциплины имеют один и тот же объект исследования – язык. Однако предмет и задачи их изучения разные.

Описательные дисциплины изучают, что естьв языке, какие средства выражения мысли, эмоций, передачи информации данный язык имеет. Пред­мет описательных дисциплин – система языка, единицы и категории языко­вой системы.

Фонетика – это наука о звуках речи.

Грамматика – наука, изучающая систему языка (словообразование, мор­фологию и синтаксис).

Лексикология – это наука о словах.

Фразеология – наука, изучающая устойчивые обороты речи.

Задача этих дисциплин: изучение ресурсов языка, предназначенных для выражения мыслей, обозначения понятий, передачи информации.

Если описательные дисциплины рассматривают систему языка в статике, то функционально-коммуникативные дисциплины языкознания исследуют язык в действии, в динамике. Функционально-коммуникативные дисциплины объединяет общий подход к языку: они изучают особенности использования языковых средств в процессе речевой коммуникации носителей языка. На­пример, стилистика – это наука об использовании языка в процессе речевого общения (устного и письменного). Стилистика отвечает на вопрос как
 – как используются единицы и категории данного языка для выражения мысли, эмоций, обмена мнениями, для передачи информации. Предмет стилистики – способы использования языка. Задачи стилистики: изучение вопросов ис­пользования, функционирования языка в процессе речевой коммуникации.

Культура речи (как и стилистика) – функционально-коммуникативная дисциплина. Культура речи – это наука о правильной речи, учение о нормах литературного языка. Литературный язык – это язык в своей нормированной, образцовой разновидности.

Культура речи имеет три аспекта: нормативный, коммуникативный, эти­ческий.

Нормативный аспект культуры речи предполагает владение языковыми нормами. Языковая норма – это единое, образцовое, общепризнанное упот­ребление единиц языка; правила использования речевых средств в опреде­лённый период развития литературного языка.

Коммуникативные качества речи – это точность, понятность, лаконич­ность и выразительность речи.

Этический аспект культуры речи – это владение говорящим нормами языкового поведения, принятыми в данном обществе.

Итак, предмет культуры речи – это языковые нормы, коммуникативные качества речи и нормы языкового поведения. Одна из основных задач куль­туры речи – сохранение и совершенствование литературного языка.

текст лекции 2

Происхождение и история развития русского языка

Современный русский язык по происхождению связан с общеславян­ским. Общеславянский язык служил средством общения славянских народов до V-VI веков н.э.

На основе общеславянского языка образовались восточнославянский (древнерусский) язык, а также языки южнославянской группы (болгарский, сербский и др.) и западнославянской группы (польский, словацкий, чешский и др.).

На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, жившие в пределах Киевского государства. В XIV-XV веках в результате распада Ки­евского государства на основе древнерусского языка возникло три самостоя­тельных языка: русский, украинский и белорусский.

Особое место среди славянских языков занимает старославянский язык. Старославянский (или церковнославянский) язык – это язык славянского бо­гослужения. На этом языке совершалась церковная служба, произносились проповеди, писались «жития святых». Старославянский язык возник в эпоху общеславянского единства. Он относится к южной группе славянских язы­ков, но вследствие значительной близости всех славянских языков в то время старославянский язык был понятен всем славянам. На Руси он ощущался не как язык иностранный, а как свой литературный язык. Старославянский язык – это первый литературный письменный язык славян эпохи IX-XI веков.



До сих пор в русском языке сохранились так называемые славянизмы – слова, по своему происхождению связанные со старославянским языком и имеющие определённые, прежде всего фонетические, признаки.

В современном русском языке мы можем видеть варианты однокорен­ных слов, восходящие как к старославянским, так и к древнерусским исто­кам. Эти слова обладают определёнными признаками, указывающими на их происхождение:

Слова, являющиеся

по происхождению славянизмами

Исконно русские слова

Начальное еединое

Начальное оодин

Буква щтекущий

Буква чтекучий

Неполногласие (сочетания ра, ла, ре): безбрежный, вратарь, градо­строительство, древесина, драго­ценный, здравоохранение, среда, ох­ладить

Полногласие (сочетания оро, оло, ере): берег, ворота, город, дерево, дорогой, здоровый, середина, холод

Сочетание ждчуждый, рождение

Буква жчужой, рожать

Начальное ла, ра в словах: растение, ладья

Начальное ло, ро в словах: рослый, лодка

Старославянский язык – это язык переводов богослужебных книг с гре­ческого на древнеболгарский. Эти переводы осуществляли в IX веке славян­ские просветители Кирилл и Мефодий. Именно в связи с необходимостью перевода церковных книг и их распространения среди славян Кириллом и Мефодием был создан славянский алфавит – кириллица. Большинство букв при этом было взято из греческого письма. Однако в греческом алфавите не было букв для обозначения всех звуков славянского языка, поэтому состави­тели кириллицы дополнили её некоторыми буквами из других языков (Ш – из древнееврейского алфавита) или созданными заново (например, Ъ, Ь, Ы, Ь).

С принятием христианства (988 г.) эта азбука пришла и на Русь, где вскоре получила широкое распространение, так как в основном соответство­вала звуковому составу русского языка.

В начале XVIII века была проведена реформа графики: Пётр I утвердил новую азбуку – русский гражданский алфавит (1708-1710 г. г.). Буквы стали писать более просто, были исключены некоторые буквы (например, ψ – пси, ω – омега), потерявшие уже самостоятельное звуковое значение. Были также введены новые буквы 
е, я, э.

После революции 1917 года была осуществлена радикальная реформа русской графики и орфографии, которая значительно упростила и облегчила русское письмо. Так, были устранены из алфавита буквы ять – Ь, фита – θ, ижица – i. Они были заменены соответственно на е, ф, и. Был также ис­ключён твёрдый знак (Ъ) в конце слов для обозначения твёрдости соглас­ных (например, современные слова лес и обед писались так: лЬсъ и обЬдъ).

Как же развивался русский язык в различные периоды его существова­ния?

XVIII век – это эпоха обновления, обогащения русского языка. Особую роль в укреплении и распространении русского языка в этот период сыграл М. В. Ломоносов. Обладая талантом, огромными знаниями, он создал первую на русском языке «Российскую грамматику».

М. В. Ломоносов многое сделал для упорядочения русского языка, раз­работав теорию о трёх стилях (высоком, среднем и низком). Данная теория ограничила употребление устаревших, церковнославянских слов, которые были непонятны уже современникам (свене – кроме, овогда – иногда и т. д.).

М. В. Ломоносов сыграл значительную роль в создании русской терми­нологии. Как учёный, сделавший немало открытий в разных областях знания, он создал научную и техническую терминологию. Ему принадлежат слова, не утратившие свою значимость и в настоящее время: атмосфера, градус, ма­терия, обстоятельство, электричество, термометр и др. Своими много­численными научными трудами он способствовал формированию научного языка.

Создателем современногорусского литературного языка по праву счи­тают великого русского поэта А. С. Пушкина. И. С. Тургенев писал: «Заслуги Пушкина перед Россией велики и достойны народной признательности. Он дал окончательную обработку нашему языку… ». Читателями всех поколе­ний язык А. С. Пушкина воспринимается как образцовый. Пушкинский язык отличается богатством словаря, простотой, ясностью и точностью. Начиная со времени А. С. Пушкина, в основных чертах система языка соответствует современной.

XIX век – золотой век русской литературы и русского языка. В это время происходит небывалый расцвет русской художественной литературы. Все­общую признательность приобретает творчество Н. В. Гоголя, М. Ю. Лер­монтова,
Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова и др. Мировое признание получают достижения русских учёных Д. И. Менделеева, Н. И. Пирогова, Н. И. Лобачевского, В. О. Ключевского и др. Развитие лите­ратуры, науки способствовало дальнейшему становлению и обогащению русского национального языка.


На протяжении всего XIX века шёл процесс обработки общенародного языка с целью создания единых литературных норм. Богатство и разнообра­зие словарного состава языка нашло отражение в словарях, которые появля­ются в XIX веке. Самым крупным событием этого времени было издание в 1863 -1866 г. г. четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля. Словарь был высоко оценен современниками. Его автор в 1863 году получил Ломоносовскую премию Российской Академии наук и звание почётного академика.

В настоящее время русский язык – один из языков мирового значения. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков.

текст лекции 3

Русский литературный язык и нелитературные варианты языка

Язык – явление сложное. Национальный язык существует в нескольких вариантах. Высшую форму национального языка составляет литературный язык. Литературный язык – это образцовый вариант языка, используемый на телевидении и радио, в периодической печати, в науке, в государственных учреждениях и учебных заведениях, в художественной литературе. Литера­турный язык обладает следующими признаками:

  • нормированность;

  • обязательность для всех носителей;

  • стилистическое богатство;

  • наличие письменной и устной формы.

Кроме литературной формы национального языка существуют его нели­тературные варианты. К нелитературным вариантам языка относят жаргон (арго), диалекты и просторечие.

Жаргон (арго) – это нелитературный вариант языка, используемый при непринуждённом общении между представителями некоторых социальных групп. Традиционно выделяют молодёжный жаргон, воровской жаргон, жар­гон спортсменов, рыбаков и т. д. Для молодёжного (студенческого) жаргона характерны, например, такие слова: бабки, баксы (деньги, доллары); качок (сильный физически, накачанный); прикид, потрясный прикид (модная оде­жда); прикинутый (модно одетый); навороченный (суперсовременный); при­кол, приколоться, прикольный, приколист (шутка, пошутить, забавный, шут­ник); стёб(ирония, насмешка); стебаться(насмехаться); ботаник, ботан (студент, который много учится); препод (преподаватель); врубаться, въез­жать (понимать); классный, клёвый, крутой (отличный, яркий); тусоваться, тусовка; балдеть, торчать, тащиться, зависать, улетать, оттягиваться, зажигать, колбаситься (развлекаться, веселиться, отдыхать);