Файл: Выбрать правильный вариант ответа на следующие вопросы.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 02.12.2023
Просмотров: 694
Скачиваний: 12
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Второй принцип заключается в понимании процесса изучения и преподавания языка как процесса аккультурации учащегося. Аккультурация – это усвоение человеком, выросшим в одной национальной культуре, существенных фактов, норм и ценностей другой национальной культуры.
Третий принцип связан со вторым. Одной из задач лингвострановедческого преподавания является формирование позитивной установки у учащихся к народу – носителю языка.
Четвёртый принцип воплощает в себе требование цельности языкового учебного процесса: страноведческая информация подлежит извлечению из естественных форм языка и из учебных текстов и не должна привноситься извне искусственным путём.
Пятый принцип также связан с уточнением специфики лингвострановедения: лингвострановедческий аспект преподавания реализует в учебном процессе филологический способ познания действительности.
Ведущей задачей лингвострановедения является изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа – носителя языка:
1) реалий (обозначений предметов и явлений, характерных для одной культуры и отсутствующих в другой);
2) коннотативной лексики (слов, совпадающих по основному значению, но отличных по культурно-историческим ассоциациям);
3) фоновой лексики (обозначений предметов и явлений, имеющих аналоги в сопоставляемых культурах, но различающихся национальными особенностями функционирования, формы, предназначения предметов).
При этом культурологическая и страноведческая ценность, типичность, общеизвестность и ориентация на современную действительность, тематичность и функциональность явлений являются важнейшими критериями отбора лингвострановедческого компонента содержания обучения иностранному языку.
Страноведческие и лингвострановедческие интересы – это средство самовыражения, самоутверждения подростков, один из факторов образования неформальных групп по интересам. Вместе с тем наличие интересов сопровождается, как правило, повышением познавательной активности школьников, стимулирует развитие личности подростка.
5. Какие лексические и грамматические навыки можно формировать с помощью детских игр и рифмовок в начальной школе?
Практика преподавания английского языка показывает, что учителя нередко недооценивают значение детских игр и рифмовок на своих уроках. Учитывая более развитое у школьников в начальных классах непроизвольное внимание и память, необходимо в план урока включать виды работ, снимающие напряжение, переключающие внимание детей, вызывающие позитивный эмоциональный настрой.
Рифмовка – это разновидность короткого поэтического текста. Под рифмовкой понимается порядок чередования рифм в стихе. Выделяются различные виды рифмовок: смежные (поочередное созвучие смежных строк); перекрестные (чередование рифмующихся строк); кольцевые (созвучие первой и четвертой, второй и третьей строк); свободные (отсутствие закономерности в чередовании рифм). Все разновидности рифмовок активно используются в практике преподавания иностранных языков.
Благодаря рифме легче усваивается новая лексика, активизируются в устной речи изучаемые лексико-грамматические структуры. Кроме того, аутентичный фольклорный или литературный материал способствует изучению языка в контексте культур.
Рифмовки позволяют добиться прочного усвоения новых лексических единиц и обогащения словарного запаса учащихся, т. к. включают новые слова и выражения. Благодаря рифме легче активизируются изучаемые грамматические структуры.
Рифмовки дают возможность представить новое грамматическое явление или закрепить уже изученное в доступной и легко усваиваемой форме. Чаще всего изучаемое грамматическое явление повторяется в каждой строчке рифмовки.
Например:
I'm learning to speak,
I'm learning to spell,
I'm learning to read,
And I'm learning to tell.
Будучи одним из видов речевого общения, рифмовки выступают в качестве средства прочного усвоения и расширения словарного запаса учащихся, потому что включают новые слова и выражения. Кроме того, в рифмовках ранее изученная лексика часто встречается в новом контексте, что вызывает ее новую активизацию и приводит к формированию лексического навыка. Разучивая и декламируя рифмовки, школьники быстрее овладевают произносительной стороной иноязычной речи, усваивают ее ритм.
Например:
Can you eat your jam with bacon?
Can you eat your jam with bacon?
Can you play with an apricot?
Can you sleep on a radiator?
My cat can, but I cannot!
Отрабатываются слова – jam, bacon, apricot, radiator, cat, to play, to eat, to sleep, can
Отрабатываются грамматические структуры – I can … / I can not … Can you … ?
Вовчек Т. Т. отмечает, что особенно младших школьников привлекает рифмовка, сочетающая слова родного и иностранного языка, так как в этом случае у ребенка появляется ощущение уверенности в себе за счет включения элементов родного языка.
Так же еще одним эффективным средством поддержания у учащихся интереса к изучаемому материалу и активизации их деятельности являются учебные игры. Она является одновременно и интересным видом работы для ученика и аналогом языковых упражнений для учителя, благодаря которым развиваются навыки всех видов речевой деятельности.
Игра – это ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками – эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия.
Грамматические и лексические игры, способствуют формированию речевых навыков. Овладение грамматическим материалом, прежде всего, создает возможность для перехода к активной речи учащихся.
Грамматические игры позволяют решать следующие задачи:
– научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;
– создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;
– развить речевую творческую активность учащихся.
Лексические игры логически продолжают «строить» фундамент речи. Данные игры обеспечивают решение задач:
– тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;
– активизировать речемыслительную деятельность учащихся;
– развивать речевую реакцию учащихся;
– познакомить учащихся с сочетаемостью слов.
6. Каким образом можно формировать лексические и грамматические навыки с помощью сказок и песенного материала на средней и старшей ступенях обучения иностранному языку?
Тексты песен и сказок универсальны. Их можно использовать в различной аудитории на всех трех этапах формирования лексического и грамматического навыка в продуктивной речи: ознакомления и первичного закрепления (при необходимости), тренировки (в имитациях, подстановочных трансформационных упражнениях) применения.
На основе анализа работ посвященных проблеме использования песенного материала и сказок в качестве эффективного средства формирования лексических и грамматических навыков, был выделен следующий дидактический потенциал использования этих материалов на уроках иностранного языка:
1) способствование повышению мотивации при обучении иностранному языку;
2) прочное усвоение грамматического материала;
3) развитие спонтанных и подготовленных видов речевой деятельности;
4) совершенствованию навыков иноязычного произношения, активизации лексического материала;
5) реализация воспитательной функции.
В обучении лексической стороне речи выделяют следующие умения, навыки и знания:
а) продуктивные навыки (говорение и письмо): правильно выбирать слова / словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением; правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях; владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями; сочетать новые слова с ранее усвоенными; выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными; выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций; выполнять эквивалентные замены; владеть механизмом распространения и сокращения предложений; приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.;
б) рецептивные навыки (слушание, говорение): соотносить звуковой / зрительный образ слова с семантикой; узнавать и понимать изученные слова / словосочетания в речевом потоке / графическом тексте; раскрывать значение слов с помощью контекста; понимать значение слов с опорой на звуковые / графические признаки; дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова; владеть механизмом рецептивного комбинирования; широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определенной деятельности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.;
в) социокультурные знания и умения в области лексики: знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в текстах; знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка; знание речевых и этикетных формул и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;
г) лингвистические знания в области лексики: знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости; знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах; знание этимологии отдельных слов; знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках.
Таким образом, чтобы правильно воспринимать и употреблять лексику в различных ситуациях общения на иностранном языке, важно целенаправленно формировать и развивать лексические навыки во всех видах речевой деятельности.
Технология формирования и развития лексических навыков в средней и старшей школе основывается на следующих положениях:
-
овладение программными лексическими единицами должно опираться как на познавательную, так и собственно коммуникативную мотивацию; -
адекватность упражнений формируемым лексическим действиям (припоминание, сочетание, грамматическое оформление слова, включение слова в максимальное высказывание); -
поэтапность формирования подлежащих усвоению действий (от отдельных изолированных действий в неварьируемых условиях к варьированию условий и сочетанию с другими действиями); -
учет взаимодействия упражнений по формированию лексической, фонетической и грамматической стороны речи; -
учет взаимодействия устно-речевых форм отработки лексики с развитием техники чтения и письма и взаимосвязи видов речевой деятельности.
В процессе формирования лексических навыков выделяют следующие основные этапы работы над лексикой:
-
ознакомление с новым лексическим материалом (включая семантизацию); -
первичное закрепление; -
развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения.
Важно отметить, что все этапы работы над лексическим материалом рассматриваются как единое целое, и выделение каждого из них проводится только в методических целях, чтобы, например, снять основные трудности в упражнениях.
В своем формировании и развитии грамматический навык проходит ряд стадий: 1) восприятие модели; 2) имитация модели; 3) подстановка; 4) трансформация; 5) репродукция (изолированное и самостоятельное употребление усвоенной модели); 6) комбинирование (перенос с модели на модель).
Подобно лексическим навыкам выделяют два вида грамматических навыков: рецептивные и продуктивные, исходя из видов речевой деятельности. Под продуктивными грамматическими навыками понимается способность говорящего выбрать модель, адекватную речевой задаче, и оформить ее соответственно нормам данного языка. Под рецептивными навыками