ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 03.12.2023
Просмотров: 287
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Aqui não há ninguém que me avise da sua chegada. - Здесь нет никого, кто бы меня известил о его приезде.
Não consigo encontrar na nossa biblioteca um livro que me interesse. - Я не могу найти в нашей библиотеке книгу, которая бы меня заинтересовала.
Примечание. Обычно это придаточное предложение относится к существительному в главном предложении, употребленному с неопределенным артиклем или неопределенным местоимением:
Quero ver um filme que me interesse e comova. - Я хочу посмотреть фильм, который бы меня заинтересовал и взволновал.
но:
Quero ver o filme que me interessou. - Я хочу посмотреть фильм, который меня заинтересовал.
40
§ 7. Modo Conjuntivo в самостоятельных предложениях
В самостоятельных предложениях Modo Conjuntivo употребляется:
1. Для выражения побуждения к действию, косвенного приказания, пожелания. Как правило, в этом случае глаголу в Modo Conjuntivo предшествует союз que:
Que entre! - Пусть он войдет!
Que esperem. - Пусть подождут.
Viva a Grande Revolução Socialista de Outubro! - Да здравствует Великая Октябрьская социалистическая революция!
2. Для выражения действия возможного, предположительного с наречиями talvez, oxalá, quiçá, porventura в настоящем, прошедшем и будущем:
Talvez a sra. tenha razão. - Возможно, вы и правы.
Quiçá esteja em casa? - Может быть, он дома?
Oxalá seja assim! - Хорошо бы, чтобы было так! (Пусть будет так!)
41
§ 8. Особенности перехода в косвенную речь предложений с глаголом-сказуемым в Imperativo
При переходе из прямой речи в косвенную предложений с глаголом-сказуемым в Imperativo вместо Imperativo употребляется Presente do Conjuntivo, если глагол главного предложения стоит в Presente, Futuro или Pretérito Perfeito composto do Indicativo:
Прямая речь | Косвенная речь |
Pedro diz-me: "Fale devagar". Ultimamente ele tem-nos recomendado: "Comprem pão naquela padaria". Dir-me-á amanhã: "Diz tudo à tua mãe!" | Pedro diz-me que eu fale devagar. Ultimamente ele tem-nos recomendado que compremos pão naquela padaria. Dir-me-á amanhã que eu diga tudo à minha mãe. |
41
§ 9. Союзы. Conjunções.
Союзы - неизменяемая часть речи. Являясь служебными словами, союзы осуществляют в предложении функцию связи. Они имеют широкий круг лексически выраженных значений, благодаря чему уточняют характер связей в предложении, а также между отдельными словами в предложении.
Союзы делятся на простые, т. е. состоящие из одного слова (е, mas, ou, que, nem, porém, logo, ora) и сложные, образовавшиеся из словосочетаний (para que, como se, logo que, sem que и т.п.). В качестве союзов употребляются также союзные обороты: sem embargo,
41
não obstante, apesar de que, por consequência de, de maneira que и т.д. По характеру синтаксических связей, выражаемых союзами, они делятся на сочинительные и подчинительные.
1. Сочинительные союзы. Conjunções coordenativas.
Сочинительные союзы связывают однородные члены предложения и части сложносочиненного предложения. К ним относятся:
1) соединительные союзы - conjunções aditivas (copulativas) - соединяют предложения и отдельные члены предложения; e - и; nem - ни:
Ele voltou-se e foi-se embora. - Он повернулся и пошел прочь.
Eles não ouvem, nem respondem. - Они не слушают и не отвечают.
2) противительные союзы (conjunções adversativas) выражают значение противопоставления: mas - но, а; (может быть усилено também или sim - не только ..., но и ...); porém - но; contudo - однако, тем не менее; senão иначе, в противном случае; todavia - однако, não só... mas ainda - не только ..., но и ...; no entanto - однако, entretanto - и между тем; mas antes - прежде (скорее) всего:
Eu não estou doente mas antes muito cansada. - Я не больна, а скорее всего очень устала.
Ela estudou muito, contudo não conseguiu bons resultados no exa me. - Она много занималась, однако не получила хорошей оценки на экзамене.
3) разделительныесоюзы - conjunções alternativas (disjuntivas) - выражают значение выбора, альтернативы или взаимоисключения: ou... ou - или... или, ora... ora - то... то, seja... seja - будь... будь, quer... quer - или... или, nem... nem - ни... ни, já... já - то... то.
Não temos dinheiro,
nem eu nem ela. Ни у меня, ни у нее нет денег.
Ora chovia, ora caía neve. - То шел дождь, то снег.
4) пояснительныесоюзы (conjunções explicativas) соединяют части сложносочиненного предложения, из которых одна поясняет или уточняет другую: ou seja, ou melhor - или же, isto é, quer dizer - mo есть, a saber - а именно.
Não me telefonaste, isto é, não cumpriste a tua promessa. - Ты мне не позвонил, то есть не выполнил свое обещание.
5) заключительные союзы (conjunções conclusivas) соединяют части сложносочиненного предложения, из которых второе предложение выражает заключение или следствие того, о чем говорилось в первой части: logo, portanto, por isso - следовательно, поэтому; pois, рог conseguinte - следовательно, итак.
Ele teve muito que fazer, por conseguinte não pôde vir ver-te. - У него было много работы, следовательно, он не смог пойти к тебе.
42
2. Подчинительные союзы. Conjunções subordinativas.
Подчинительные союзы употребляются для выражения связи между главным и придаточным предложениями в сложноподчиненном предложении. По смысловым отношениям, выражаемым подчинительными союзами, различают:
1) дополнительные союзы (conjunções integrantes), которые вводят дополнительное придаточное предложение que что, se ли;
Não sei se ele vai voltar hoje. - Я не знаю, возвратится ли он сегодня.
2) причинные союзы (conjunções causais) вводят придаточные причины: porque, pois - потому что, já que - поскольку, uma vez que, visto que - поскольку:
Visto que já não precisas da minha ajuda, vou-me embora. - Я ухожу, поскольку тебе уже не нужна моя помощь.
3) уступительныесоюзы (conjunções concessivas) вводят придаточные уступительные предложения: embora, conquanto, bem que, ainda que, posto que - хотя; por mais que, por muito que - сколько бы ни ...; apesar de que - несмотря на; nem que - даже если:
Este homem é muito infeliz, embora não o manifeste. - Этот человек очень несчастлив, хотя он этого не показывает.
4) условные союзы (conjunções condicionais) вводят условные придаточные предложения: se - если; caso - в случае; contanto que - при условии, что; sem que - без того, чтобы; a não ser que - если не; a me nos que - за исключением, desde que - если только:
Não faz viagem sem que lhe aconteça algum acidente. - У него ни одна поездка не обходится без приключений.
5) союзы цели (conjunções finais)
вводят придаточные предложения цели: para que - для того, чтобы; a fim de que - с тем, чтобы:
Fez este trabalho às pressas afim de que pudesse partir para as férias. - Он сделал эту работу наспех с тем, чтобы можно было уйти в отпуск.
6) временны́есоюзы (conjunções temporais) вводят придаточные предложения временные: quando - когда, antes que - прежде чем; de pois que - после того, как; até que - до тех пор как; desde que - с тех пор как; logo que - как только, sempre que - всякий раз, когда; mal, apenas - едва, как только; cada vez que - каждый раз как; à medida que - по мере того как, assim que - как только:
Sempre que posso telefono à minha mãe. - Всегда, когда я могу, я звоню своей матери.
7) сравнительныесоюзы (conjunções comparativas) вводят сравнительные придаточные предложения; que - чем; como как, como se - как ⁄если бы; do que - чем (после наречий mais, menos, maior, menor,
43
pior); qual... tal - каков (a) ... таков(а) assim como, bem como - так же как, tanto... como - как ... так и …;
Parecia mais agitado que de costume. - Он казался более возбужденным, чем обычно.
Naquele dia, bem como nos seguintes, não esteve nas aulas. - B тот день, так же как и в последующие, он не был на занятиях.
8) союзы следствия (conjunções consecutivas) вводят придаточные предложения следствия: que (в сочетаниях с tão, tanto, tal, de tal maneira, de tal forma) так, что; столько, что; таким образом, что; в такой форме, что:
A declaração da Ana era tão inesperada que o rapaz não lhe pôde replicar. - Заявление Анны было столь неожиданным, что юноша не смог ей возразить.
9) соотносительные союзы (conjunções conformativas) вводят придаточные соотносительные предложения: conforme, segundo - согласно, consoante - в соответствии с ..., como ( = conforme) - согласно:
Conforme já declarei, o meu pai possuía uma excelente colecção de livros. - Как я уже заявил, у моего отца была прекрасная библиотека.
10) союзысопоставительные (conjunções proporcionais), которые вводят придаточные предложения сопоставительные: enquanto - в то время как;
à medida que - по мере того, как; à proporção que - пропорционально с; quanto menos(mais) - чем меньше (больше), ao passo que - тогда как:
À medida que descia no elevador, ficava mais sossegado. - По мере того как я спускался в лифте, я успокаивался.
Упражнении по грамматике
1. Переведите на русский язык, обращая внимание на Conjuntivo:
1. Não encontro ninguém que arrume o meu rádio transistor. 2. Precisamos de uma pessoa que traduza uns documentos para o português. 3. Não vejo ninguém que pinte a minha casa. 4. Estou a procurar um funcionário que fique no meu lugar. 5. Estude de maneira que dê a satisfação aos seus pais. 6. Ela quer dizer umas palavras que agradem aos professores. 7. Quero telefonar a um médico que me dê uma consulta para baixar a pressão arterial. 8. Preciso de um bom dentista que me ponha chumbo sem dor. 9. Quero comprar um remédio que mingúe a febre pouco a pouco.
2. Дополнитепредложения:
1. Quero ouvir uma música que... 2. Quer fazer um bolo que... 3. Queremos construir uma casa que... 4. Quero comer alguma coisa
44
que... 5. Toma um comboio que... 6. Peço ao empregado da farmácia um remédio que... 7. Não conheço ninguém que...
3. Переведите на португальский язык:
l. Здесь нет никого, кто бы объяснил мне это правило. 2. Здесь есть (тот) человек, который мне объяснит это правило. 3. Мне нужна машина, которая быстро доставила бы меня в аэропорт. 4. Дайте ему лекарство, которое снизило бы температуру. 5. У них нет никого, кто бы сумел им помочь.
4. Переведите на русский язык. Объясните употребление Conjuntivo:
a) 1. Oxalá o médico venha em breve! 2. Talvez a mãe possa comprar este remédio na próxima farmácia! 3. Que entre o doente e tire a camisa para que o médico possa examiná-lo. 4. Talvez o número de leitos nos hospitais da URSS ultrapasse o nos EUA. 5. Quiçá a minha vizinha esteja a par das horas de consulta do dentista da nossa policlínica.
b) l. Oxalá tenha bastante dinheiro para fazer todas as compras. 2. Talvez eu saia bem deste negócio. 3. Talvez nós ouçamos o discurso do candidato. 4. Quiçá ele saiba que o seu colega está doente? 5. Talvez você queira comprar aquele casaco? 6. Que traga tudo que me promete. 7. Viva a nossa amizade! 8. Que ele redija o seu telegrama com letras bem legíveis!
5. Переведите на португальский язык:
l. Вероятно, мы остановимся в гостинице "Космос". 2. Пусть он посоветует, где нам купить сувениры. 3. Может быть вы позвоните мне? 4. Возможно, у него не будет времени, чтобы принять нас. 5. Хорошо бы, чтобы результаты анализов были положительными. 6. Пусть ребенок принимает микстуру от кашля. 7. Хоть бы он стал врачом! 8. Возможно, врач разрешит ему встать с постели сегодня. 9. Пусть он принимает эти таблетки каждые четыре часа. 10. Может быть, ты вызовешь врача на дом?
6. Преобразуйте в косвенную речь следующие предложения.
Modelo: Diz-me que eu traga documentos.
l. Faça-me a reserva dum quarto no hotel "Glória". 2. Dirijam-se ao consulado. 3. Vem cá em seguida. 4. Fale com o gerente sobre a mudan ça do quarto. 5. Preencham os impressos e entreguem-nos ao empregado. 6. Barbeie-se duas vezes por dia. 7. Apresente-me, faça favor, o seu primo. 8. Parta no comboio-expresso N° 15.