Файл: Лекция 1 План. Понятие синтаксической стилистики. Словосочетание. Предложение.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 04.12.2023
Просмотров: 334
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Если в предложении имеются обстоятельство времени и обстоятельство места, то обычно они ставятся в начале предложения, причем на первом месте стоит обстоятельство времени, а на втором - обстоятельство места, например: Завтра в Москве ожидается теплая погода без осадков; К вечеру в доме все успокоилось. Постановка рядом двух обстоятельств подчеркивает их смысловую роль в предложении. Возможно и другое их размещение: на первом месте ставится обстоятельство времени, затем подлежащее, за ним сказуемое и, наконец,
обстоятельство места и другие члены предложения, например: В начале апреля река вскрылась на всем своем протяжении; Вчера я встретил на улице своего старого друга.
5. Обстоятельства причины и цели чаще стоят впереди сказуемого, например: По случаю волнения па море пароход пришел поздно (Чехов); Две девушки от страха плакали (В. Панова); Какая-то делегация нарочно въезжала на площадь с песней (Бабаевский); Мужик с сумою на спине... для смеху подтолкнул другого плечом (Малышкин).
Постановка названных обстоятельств после глагола-сказуемого обычно приводит к их смысловому выделению, например: Она проснулась от страха (Чехов): Он отходит от работы якобы из-за болезни (Л. Соболев); Санитарный поезд направляется в Омск на годовой ремонт (В. Панова).
Местоположение вводных слов, обращений, частиц, предлогов
1. Не являясь членами предложения, вводные слова свободно располагаются
в нем, если относятся к предложению в целом; ср.: Казалось, он уснул. - Он.
казалось, уснул. - Он уснул, казалось.
Вместе с тем следует отметить, что смысловая нагрузка вводного слова в приведенных вариантах неодинакова: в большей степени она отмечается в первом из них, где в начале предложения слово казалось по значению приближается к простому предложению в составе бессоюзного сложного предложения; последние два варианта равноценны.
Если вводное слово по смыслу связано с отдельным членом предложения, то оно ставится рядом с ним, например: Стала появляться настоящая птица, дичь, по выражению охотников
(Аксаков); Наше ветхое суденышко наклонилось, зачерпнулось и торжественно пошло ко дну, к счастью, на неглубоком месте (Тургенев).
Не следует ставить вводное слово между предлогом и тем словом, которым предлог управляет, например: «Дело находилось в, казалось бы, верных руках» (вместо: Дело находилось, казалось бы, в верных руках).
2. Обращения также свободно располагаются в предложении, однако для смыслового и интонационного их выделения не безразлично место, занимаемое ими в предложении: обращение, стоящее в начале или в конце предложения, логически подчеркивается. Ср.: Доктор, скажите, что с моим ребенком. - Скажите, доктор, что с моим ребенком. - Скажите, что с моим ребенком, доктор.
В призывах, лозунгах, воззваниях, приказах, ораторских выступлениях, официальных и личных письмах обращение, как правило, ставится в начале предложения.
То же в поэтической речи, причем обращение нередко выделяется в самостоятельное предложение, например: Юноша бледный со взором горящим!
Ныне даю я тебе три завета (Брюсов); Мать-земля моя родная, сторона моя лесная, край, страдающий и плену! Я приду - лишь дня не знаю, но приду, тебя верну (Твардовский). Ср. разорванное обращение с основной частью в конце предложения: За кровь и слезы жаждавший расплаты, тебя мы видим, сорок первый год (Щипачев).
3. Частицы, как правило, стоят перед словом, к которому они по смыслу
относятся. Ср.:
а) Эта книга трудна даже для него (речь идет о трудности для квалифицированного человека);
б) Эта книга даже трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности);
в)Даже эта книга трудна для него (речь идет о неподготовленном читателе).
Частица -таки постпозитивна (довольно-таки, настоял-таки), но для подчеркивания смысла иногда в разговорной речи ее ставят перед глаголом, например: Статский советник хоть и сам пропал, но таки упек своего товарища (Гоголь); Елена промолчала, и я таки запер ее и в этот раз (Достоевский).
4. Неудачен отрыв предлога от управляемого существительного в конструкциях типа «Я приду с еще несколькими товарищами» (вместо: Я приду еще снесколькими товарищами); «Объем экспорта сократился с примерно..., увели
чился до примерно...» (вместо: ...сократился примерно с ...; увеличился примерно до ...).
Не следует ставить подряд два предлога, например: «В одном из от вас полученных писем...» (вместо: В одном из полученных от вас писем...): «Обратить внимание на во всех отношениях выдающуюся работу» (вместо: Обратить внимание на выдающуюся во всех отношениях работу).
В сочетаниях имени существительного с именем числительным, обозначающих приблизительное количество, предлог ставится между названными частями речи (минут через десять, шагах в двух).
В иных случаях перестановка темы и ремы в авторском тексте объясняется небрежностью или низкой речевой культурой пишущего: Полувагоны выделены из общей массы, отдельно по ним расчеты и анализ ведутся. Во второй части этого сложного предложения темой являются подлежащие, а ремой - состав сказуемого, поэтому необходима правка: Полувагоны выбелены из общей массы; анализ и расчеты по ним ведутся отдельно.
Стилистически не оправданная инверсия мешает правильному пониманию текста. На этом построена шутка А. П. Чехова: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать. Возможность по-разному объединить слова в словосочетания порождает двусмысленность: Шестилетним деревенским мальчишкой он бежал босиком по осенней распутице, чтобы увидеть вблизи севший самолет (увидеть вблизи или вблизи севший?).
Неудачный порядок слов нередко становится причиной неуместного комизма и абсурдности высказывания: Детский комбинат «Белочка» принимает детей после капитального ремонта: В универмаге проводится выставка-продажа товаров для мужчин весенне-летнего сезона; В большом выборе имеются украшения для женщин зарубежного производства; В магазины поступили коляски для детей различных расцветок. Подобные речевые ошибки чаще всего встречаются в составленных наспех объявлениях. Однако, к сожалению, такие ляпсусы иногда остаются не исправленными и в печати: Как справедливо заметил в беседе со мной поседевший Раушнинг...; Обнаружен Скриквин в момент задержания автомашины в спящем состоянии; Произвел осмотр места происшествия, где была совершена кража из магазина с участием понятых.
Внимательное отношение к порядку слов в предложении позволит избежать
речевых ошибок, создающих абсурдность высказывания.
Немало речевых ошибок приходится устранять редактору при анализе построения синтаксических конструкций. Часто можно наблюдать немотивированный пропуск того или иного члена в составе предложения, нарушающий его структуру, а порой искажающий и смысл высказывания. Нельзя признать правильной такую фразу:
В редакцию пришло письмо от гражданки Логиновой, в котором сообщала о неудовлетворительной работе заведующего милятинским магазином А. Г. Тарасова.
Стилистическая правка в этом случае требует употребления подлежащего в придаточной части сложноподчиненного предложения (... она сообщала). Немотивированный пропуск одного из элементов составного сказуемого приводит к дефектности такого предложения:
В 1985 году труженики села смогли собрать зерновых 29 центнеров, других овощей 360 центнеров, довести поголовье коров до 8,5 тысяч, надоить молока 3,9 центнеров, яиц 158,5 миллиона штук.
Неуместный эллипсис не только делает конструкцию неполноценной, но и провоцирует неверное толкование текста, порождая комизм высказывания (получилось: надоить ... яиц). При стилистической правке этого предложения редактор вставит опущенные инфинитивы, постарается уточнить авторскую мысль таким образом:
В 1985 году труженики села смогли собрать с каждого гектара по 29 центнеров зерновых, по 260 центнеров картофеля и по 360 центнеров других овощей, довести поголовье крупного рогатого скота до 8,5 тысячи:
надоить по 3,9 центнера молока от каждой фуражной коровы, получить
158,5 миллиона штук яиц.
Дефектные синтаксические конструкции - следствие нечеткости мысли пишущего, который, конструируя фразу, порой не решил еще, что в ней должно быть темой, а что - ремой, как лучше подать информацию. Примером неудачного тема-рематического членения высказывания может быть такое предложение: Производство черных металлов требует значительного увеличения заготовки металлического лома, ибо около половины всего объема стали выплавляется из металлического лома.
Такую конструкцию необходимо преобразовать: Увеличение сбора металлического лома очень важно для производства черных металлов: ведь половина всей стали выплавляется из лома.
В отредактированном варианте в центре внимания мысль о необходимости увеличить сбор металлолома.
Грубой ошибкой в построении предложения является неправильное употребление словоформ: Постоянное увлечение Андрея, поглощающее все его свободное время,- это спортом.
В данном случае, вместо ожидаемой формы именительного падежа существительного (его увлечение - спорт), появляется творительный, уместный в иной конструкции: Он увлекается спортом. Стилисты называют такую ошибку смещением синтаксической конструкции.
Рассмотрим примеры стилистической правки предложений, в которых произошло смещение в сочетании словоформ:
1. Из других спортивных событий 1. Из других спортивных собы-
поговорим о штанге. тий следует выделить соревнования
Как видим, устранение этой синтаксической ошибки требует значительной переработки авторского текста: редактор может усложнить конструкцию, преобразовав простое предложение в сложное (второй пример), может заменить безличную конструкцию личной (третий пример) и т. д.
Анализируя структуру предложения, редактор сталкивается и с незавершенностью синтаксических конструкций. Например: Только за последнее время принятые законы об охране здоровья, укреплении семьи, землеустройстве, водопользовании, по усилению борьбы с преступностью.
Так, конечно, нельзя закончить предложение, но автор поставил точку и перешел к следующей фразе. Редактор должен восполнить отсутствие сказуемого в незавершенной конструкции, что можно сделать, почти не меняя авторского текста: достаточно заменить полное причастие кратким: приняты законы.
иконопись
индустрия (устар. индустрия)
инструмент
инсульт
информировать
искра
К
каталог
катарсис
катастрофа
каучук
кашлянуть
квартал
кедровый
километр
кинематография
клеенный (прич.)
клеёный (прил.)
кожевенный
коклюш
колледж
коллеж
колосс
комбайнер и комбайнёр
компас
крапива
красивее
кремень
кухонный
Л
ломота
ломоть
лоскут (отходы, остатки)
лоскут(кусочекткани)
лососёвый
лубочный
лыжня
Лекция.
Односоставные и неполные предложения.
План
-
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ОДНОСОСТАВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ. -
НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ -
ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ -
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ НЕПОЛНЫХ И ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ -
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О Б ОДНОСОСТАВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ