ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 05.12.2023

Просмотров: 581

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

UNIT 1

Exercise 1

UNIT 3

Exercise 1

ГЛАВА 8. АКТИВНЫЙ ГЛАГОЛ. ACTIVE VERB. §1. Царствующая чета. The royal couple.Для начала возобновим знакомство с двумя главными английскими глаголами – to be и to have (быть и иметь). На всякий случай (конечно же, вы их знаете!) вспомним, какие у них формы:to be: Present (am, is, are) Past (was, were) Participles (being, been)to have: Present (have, has) Past (had) Participles (having, had)Оба эти глагола очень широко применяются в английском языке. Причем они могут иметь не только то значение, которое дает словарь, но также использоваться в качестве вспомогательных и модальных глаголов.Сравните:Thewolveshadthreecubs. – У волков было три волчонка (словарное)The wolves have killed a hare. – Волкиубилизайца. (вспомогательный)The wolves had to retreat. – Волкампришлосьотступить. (модальный)The old cat is clever. – Старыйкотумен. (словарное)The old cat is lying on the sofa. Старый кот лежит на диване. (вспомогательный)Theoldcatistomeetusatthedoorwhenwecomehome. – Старый кот должен встретить нас у двери, когда мы придем домой. (модальный)Отличить, как правильно перевести эти глаголы несложно. Еще раз взгляните на примеры. Если эти глаголы стоят в позиции +существительное (прилагательное), то они имеют то значение, которое дает словарь (быть, иметь). Если после них глагол в неличной форме (Ved, Ving), то это вспомогательный глагол, который переводится только вместе с последующим элементом, образуя сказуемое, о чем уже шла речь в предыдущем параграфе. Если же после такого глагола стоит инфинитив, то нужно перевести его словом «должен». Вот и вся хитрость.Теперь поговорим об основных позициях глагола “to be”, в которых мы сталкиваемся с некоторыми трудностями. Это Позиции “It is…” и “There is”. В обоих случаях они соответствуют русским безличным или неопределенно-личным предложениям.It is cold. – Холодно.It’s five o’clock. – Пятьчасов.It’s three kilometers to York. – ДоЙоркатрикилометра.There is something in my pocket. – Уменякое-чтовкармане.There are many ways of losing weight. – Естьмногоспособовпохудеть.Из-за этой кажущейся схожести иногда трудно определить, какую конструкцию нужно использовать.Запомним несколько правил:1. It is… - дословно «это есть». Эта конструкция нужна тогда, когда требуется чисто формальные главные члены предложения. Никакого смысла они в себе не несут и на русский язык не переводятся (по крайней мере, в настоящем времени). Обычно конструкция нужна в следующих предложениях:* с выражениями времениIt’slate. Itisearlymorning. Itissummer. It’shalfpastsix.* с расстояниямиIt’sfarfromhere. It’s a mile to the nearest village.* в безличных предложениях, соответствующих однословному русскому предложению, состоящему из одного слова – наречия (только в английском вместо наречия будет прилагательное!)It is difficult / interesting / chilly / sunny / windy / unjust / true.* конечно, “it” может заменять какое-то ранее упомянутое существительное, тогда смысл конструкции – «он есть»This is my house. It is big.2. There is… - дословно «там есть». Не совсем пустая, лишенная смысла конструкция. Смысл ее – показать, что что-то где-то «находится, имеется или существует». Хотя на русский язык это опять же обычно не пере водится. Кстати, на русский язык такие предложения переводятся задом наперед (сначала «где», а потом «что»).There is a cat on the sofa. – Надиване (имеется!) кот.There are some flowers in the vase. – Ввазе (находятся!) цветы.Вот так они и говорят: «Там есть кот на диване» и т.п.Обратили внимание, что в этих предложениях обычно есть обстоятельство места? Если его нет, оборот придется как-то перевести на русский язык, тогда уже с начала предложения.There are many foreign languages. – Существует много иностранных языков. Очень важно не потерять подлежащее и сказуемое в вопросительных предложениях, особенно в специальных вопросах.What is there in the bucket? – Чтовведре?How many dishes are there on the menu? – Сколькоблюдвменю?То есть если вы хотите спросить, к примеру, сколько студентов в группе, в английском слова нужно расположить так: «Как много студентов есть там в группе?»Отрицательные предложения бывают двух вариантов. Полное отрицание «наличия присутствия чего-либо где-либо» строится с помощью местоимения «нет» - “no”. Запомним, что после “no” нужно сразу ставить существительное, без всякого артикля.There is no answer to this question. – Ответа на этот вопрос не существует.There are no kittens in the basket. - Вкорзинкенеткотят.Второй вариант – неполное отрицание. Образуется с помощью частицы «не» - “not”, после которой нужно обязательно поставить артикль, числительное или местоимение any.There is not a single mistake in the test. – Втестениоднойошибки.There are not five kittens in the basket. Thereareonlyfour. – В корзинке нет пяти котят. Там только четыре.There isn’t any meat in the dish. – Вблюденетникакогомяса.Интересно, что оборот there is / there are согласуется в числе с дополнением (подлежащее-то всегда одно и то же). Если дополнений несколько, согласовать форму глагола нужно с первым существительным.There is a key and some documents on the table.There are some documents and a key on the table.В предложениях, содержащих оборот there is / there are очень часто употребляется местоимение some. Помните, что в вопросительном и отрицательном предложении его нужно заменить на any. There is some information for you.Is there any information for me?There isn’t any information for you. (Но: There is no information for you.)3. Have и have gotВы, конечно, обращали внимание, что глагол to have употребляется двумя способами? I have got a pet elephant. Have you got a pet elephant? I haven’t got a pet elephant. I have some work to do. Do you have much work to do? I don’t have any work to do. Почему глагол употребляется по-разному, и как выбрать правильный вариант? Смело пользуйтесь первым способом, если вы говорите об обладании чем-нибудь материальным, что можно потрогать (дом, друзья, книги, брюки и пр.). Второй способ лучше подходит для нематериального обладания (информация, время, возможность и т.д.). Также помните, что have got больше характерен для разговорной речи и неофициального общения. В остальных случаях правильнее употребить have как обычный глагол. Потренируемся?* R. Murphy unit 17, 83 * A.J. Thompson, A.V. Martinet exercise 21Упражнение 1. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функцию глаголов tobe и tohave. I have everything I want. When is the wedding to be? I have to get up very early. You have been rather long about it. The dragon was to come home in time for dinner. Have you seen the dwarf anywhere? Tyrants have been and are. You have to accept it. What have you done with the skirt? You have spoiled it! I have got no money about me. We are to discuss this question tonight. Your book is here, under the table. He was talking of you. You’ll have to change your passport if you get married. I don’t have to work hard. My husband has earned a small fortune. I was sure I hadn't met him before. They are not to compare with these. The car has got power brakes. The novel was translated into a great number of languages. The political aspect of the subject has not been approached. Again the love-fit is on him. April has 30 days. I am to stay at school after classes. We are staging a play. We don't have time to stay. We have to leave now. Only by being man can we know man. I had nothing to object her. I had to give in. Упражнение 2. Вставьте в пропуски Itis / thereis в нужной форме. … … early morning. The children were still sleeping. How far … … to the city centre? What … … on the menu? Oh, … … my favourite pastry? … … difficult for you to write such a perfect essay? … … … a concert of chamber music in the Nesterov’s museum tomorrow. … … time to leave. … … no time to spare. How much coffee … … in the cup? - … … almost full. … … a warm coat in the case? … … rather chilly. What … …? - … … … an accident. A cyclist has run into a tree. I managed to get out of the scrape, but … … a narrow escape. … … your passport, sir? – Yes, … … my photo in it. … … no need in writing “thank you” letters. … … much better to do it personally. … … no sense in making apologies. I was sure she wouldn’t forgive me. … … cold outside when you left home? How many pirates … … in the cave? What are they doing? (a knock on the door) – Who … … ? – … … me, Alex. … … nothing unrealizable about his proposal though at first … … not easy to believe it. What … … in your office? - … … a table, a couple of chairs and a bookcase. … … no grounds to arrest him. … … not his fault. He just had to defend his children. … … … late by the time we get home. Why don’t we buy a cooked supper? … … convenient for you to come at seven? … … common knowledge that … … lots of good books. … … … cold this winter. I wonder when it’s going to get warmer. … … sunny and … … birds singing in the trees. Ann felt happy. … … no meat left. … … necessary to go and buy some? Упражнение 3. Поставьте предложения отрицательную форму и задайте общий и специальные вопросы. There is some salt in the dish. There was someone in the room. There has been an argument between the ogre and the donkey. There will be a bus strike tomorrow. There are many ways of keeping fit. There were three men in the boat. There was some money in the purse. There is some advice for you to follow. There are 36 students in our group. There is a library in our neighbourhood. There will be twelve guests at the party. There were flowers round the dwarf’s house. There are 6 parks in London. There is a secret I can tell you. There have been a number of accidents at this crossroads lately. Упражнение 4. Переведите предложения, используя have / havegot. У гнома много друзей. У Фреда несколько разных учебников истории. У меня мало времени. Я перезвоню позже. У вас была возможность поговорить с мистером Питом? У меня много работы. У моего братишки есть велосипед. У вас есть какая-либо информация об этом случае? У меня не хватило духа (the heart) сказать правду. У дракона нет брата. Но у него есть две сестры. У вас есть минута свободного времени? У меня к вам разговор. Упражнение 5. Переведите предложения, используя оборот thereis /thereare в нужной форме. В сумке пять яблок и апельсин. В сумке яблоко и пять апельсинов. Существует много способов заработать на жизнь, не так ли? Деньги еще остались? – Да, есть немного. Сколько пиратов в пещере? – Двадцать четыре. Сколько кофе в чашке? – Есть немного. Что на повестке дня? – На повестке дня три важных вопроса. Кто за дверью? – Там никого нет. У Буратино в кармане два яблока. У Буратино в кармане не три яблока, а только два. В его поведении нет ничего странного. Есть кто-нибудь дома? Нет времени, чтобы подумать. Есть что-нибудь новенькое? – Нет. Пока новостей нет. На углу только что произошла авария, не так ли? Ничего другого не оставалось, только ждать. Завтра в филармонии будет интересный концерт. В комнате никого не было. Надо было сделать многое. Из любой ситуации есть выход, не так ли? Упражнение 6. Переведите предложения, используя itis / thereis / have в нужной форме. Холодно. В термосе (vacuum bottle) есть чай? Далеко до станции? – Два километра. Что это? – Это модель самолета. У меня их двадцать семь в коллекции. Трудно было решить примеры? – Были определенные трудности с последним заданием. Без пяти пять. Пора выходить. У нас нет времени. Я не пойду с вами. Уже поздно, да и работы много. Темно. У тебя есть спички? – На столе есть коробок. Есть несколько вариантов решения этого задания. Оно не трудное. Что у тебя на лице? Это грязь или синяк (bruise)? У вас есть время? – Боюсь, уже поздно. У нас будет возможность обсудить ваш вопрос завтра. Бывают добрые пираты и злые пираты. Это ясно? У гнома два близких друга. Так чудесно иметь друзей! В аквариуме было четыре рыбки. Кот съел одну рыбку. Сколько рыбок теперь в аквариуме? Жаль (use pity), что у Мэрилин столько гонора. Из-за этого у нее совсем нет друзей. Сколько денег на счету (account)? – На счету вообще нет денег. Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать? – Нет, спасибо. У меня нет никаких проблем. Сказать правду было невозможно. Не было и возможности солгать. Осень имеет свою прелесть, особенно когда ясно и солнечно. Было десять часов, когда я пришел домой. В холодильнике ничего не было, и я пошел спать. У вас есть информация об отелях? Можно найти номер в пределах 500 рублей? §2. Временные зоны и основная таблица. Temporal zones and the main table.Для начала давайте просто рассмотрим таблицу, чтобы увидеть, как она устроена. В каждом столбце есть краткая характеристика описываемого действия. В каждой клетке – форма, основные сопутствующие обстоятельства и примеры предложений. Эта таблица будет служить вам верой и правдой до тех пор, пока надобность в ней не отпадет. А это произойдет тогда, когда вы научитесь ставить правильные формы автоматически. Чтобы не ошибаться с выбором видовременной формы глагола, нужно четко представлять себе, в какой временной зоне находится ваше высказывание. Зоны высказывания показаны в таблице цветом. Желтый цвет соответствует зоне настоящего, зеленый - зоне прошлого, голубой – зоне будущего. Присмотритесь к таблице повнимательнее, и вы увидите, что вторая и третья строка – чистые зоны, а верхняя строчка являет собой некое смешение (слева она желто-голубая, а справа – зелено-желтая). Это говорит о том, что глагол в этих формах имеет сложную природу и может относить действие к настоящему, будущему (левая сторона) и прошлому (правая сторона). Изучать активные формы глагола мы будем по зонам. В каждой зоне имеются свои правила, которыми нужно научиться пользоваться. После отработки по зонам необходимо свести все зоны вместе и потренироваться в «свободном плавании».ACTIVE TENSE FORMS


E.A. KAZANTSEVA


I AM IN LOVE WITH ENGLISH

УДК 811.111(075.8)

ББК 81.2 Англ я73

К14
Рецензенты:

доктор филол. наук, проф., зав. кафедрой английского языка Башкирского государственного педагогического университета С.Ж. Нухов

доктор пед. наук, проф., зав. кафедрой педагогики, проректор по дополнительному образованию и социальной работе Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права М.И. Гарипов

Все права защищены.

Никакая часть этой книги не может переиздаваться или распространяться в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, включая фотокопирование, звукозапись, любые запоминающие устройства и системы поиска информации, без письменного разрешения правообладателя.


Казанцева Е.А.

I am in Love with English.
Этот учебник написан человеком, который очень любит английский язык и хочет, чтобы его полюбили все, кто его изучает.

Известно, что по-настоящему знает язык тот, кто на нем думает, а, значит, понимает его изнутри. Этот учебник учит английскому языку через понимание его лексико-грамматических особенностей. И делает это очень легко и непринужденно. Сложные языковые явления преподносятся так, что становятся простыми для носителей русского языка. Комплекс упражнений составлен таким образом, что полученные знания и навыки доводятся до уровня автоматического употребления. За каждым разделом следуют упражнения на повторение ранее пройденного материала. Учебник также содержит эффективные упражнения, направленные на развитие навыков устной речи.

Книга представляет собой практическое пособие для изучения английского языка, рассчитанное на старшеклассников, студентов и лиц, самостоятельно изучающих язык.
ISBN
Посвящается моему любимому Учителю

Калимуллиной Винере Мухаметовне
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
О том, для кого этот учебник
Английский сегодня хотят знать все. Но не у всех это получается. Я не раз слышала фразу «Я не способен к языкам. У меня математический склад ума». Позвольте с этим не согласиться. Абсолютно любой человек способен выучить абсолютно любой язык. Есть люди, не способные к физике, математике, химии и т.д., но нет людей, которые не способны усвоить язык. Вы ведь в совершенстве владеете родным языком, тем более таким сложным
, как русский! Английский устроен гораздо проще! (Кстати, носителю английского языка учить русский действительно трудно.) А уж если у вас математический склад ума, вам тем более будет легче, потому что вам потребуется логическое мышление. Просто не нужно лениться и бояться трудностей.

Этот учебник не подходит тем, кто вообще не знаком с английским языком. Но почти все мы когда-то где-то в школе что-то такое учили и, наверное, какие-то крошки по сусекам наскрести можем.

Если у вас уровень близкий к Pre-Intermediate, то вы можете использовать этот учебник, но при этом вам потребуется консультант, хорошо знающий язык. Это для того, чтобы он мог, скажем, раз в неделю исправить ваши ошибки, ответить на ваши вопросы, объяснить их вам и определить объем работы на следующую неделю.

Если ваш уровень между Pre-Intermediate и Intermediate, – смело занимайтесь самостоятельно. Если когда и возникнут вопросы, вы найдете, кому их задать.

Этот учебник также подходит и для групповой работы, особенно в неязыковом вузе, где нехватка часов, отведенных под дисциплину «иностранный язык» всегда остро ощущается. Преподаватель может не тратить время на объяснение нового материала. Очень удобно задать на дом прочитать параграф, а упражнения выполнять вместе на занятии. Удобен такой учебник и для все более развивающейся дистанционной формы обучения.
Хотите выучить английский? Тогда обязательно прочитайте это!

Прежде всего, о названии данного учебника. Английская фраза tobeinlovewith не совсем тождественна русскому выражению «влюбиться в кого-то». Обратите внимание на предлог “with”: получается не «влюбиться в кого», а «быть в любви с кем». В чем же разница? Она очевидна: английская фраза своим построением настраивает на взаимное чувство, а русская – на безответное. Именно поэтому мне и захотелось так назвать свою книгу. Именно любовь, и именно взаимная – ключ к успеху. Вы спросите: как же любовь может быть взаимной, если речь идет о неодушевленном предмете – языке? Если вы задаете такой вопрос, значит, вы не знаете главного секрета: язык – живое существо! Несмотря на то, что его нельзя потрогать (погладить?), с ним невозможно пообщаться по телефону, он все-таки живой. Любой язык когда-то рождается и когда-то умирает, у него есть возраст

, с каждым днем он впитывает в себя все, чем мы, люди, живем. И без нас, людей, он сразу же погибнет.

Как же сделать так, чтобы чужой язык полюбил вас? Когда речь идет о человеке, мы стараемся быть рядом с ним и узнать о нем побольше, и как бы настроиться с ним на одну волну: у нас много общего, мы так хорошо понимаем друг друга и поэтому нам хорошо вместе. Если вы хотите научиться языку, принцип тот же самый. Уделяйте ему больше времени, не заучивайте механически, а думайте каждый раз, что именно они говорят и почему они говорят именно так, а не иначе. Это правило работает на любом уровне – лексическом, грамматическом, синтаксическом. Возьмем простой пример. По-русски мы можем сказать как «опоздать на урок», так и «опоздать на поезд». Англичанин в этих ситуациях употребит разные выражения. Он скажет “tobelatefor the class” и “tomiss the train”. Если задуматься, разница очевидна: для англичанина tobelatefor означает «быть поздно». А как вы можете «быть поздно» на поезде, который уже ушел? Соответственно, правильно будет сказать, что поезд вы пропустили. Однажды продумав эту ситуацию, вы уже не допустите подобной ошибки, правда?

Еще пример. Спросите русского человека, что в английской грамматике самое трудное, и в 90% случаев ответ будет: времена. На самом деле ничего трудного в них нет и не может быть, если научиться дословно переводить на русский язык видо-временные формы. Возьмем для примера Present Simple и Present Continuous. Вот вам два предложения: “Birds fly” и “The birds are flying”. В форме Continuous два слова, которые прекрасно переводятся на русский язык дословно: «есть летящие». Соответственно, в первом предложении птицы у нас летают вообще, а во втором – летят сейчас. Спутать «сейчас» с «вообще» можно только в русском языке («я пишу» - когда: по пятницам или в данный момент?), в английском как раз все предельно ясно, и в слове «сейчас» в таких предложениях нет необходимости.

Если всякий раз анализировать, почему они говорят так, а не иначе, вы постепенно поймете логику языка и научитесь думать так, как думает носитель языка. А это самое главное. Вы, конечно же, слышали, что человек имеет право сказать, что он знает язык, если он думает на этом языке. К этому и нужно стремиться с самого начала.

Самое трудное в языке (в особенности, если речь идет о таком языке, как английский) – это не грамматика, составляющая как бы его скелет, а лексика – то «мясо», которое делает его живым. Чтобы справиться с непростой задачей заучивания слов, есть два старых и проверенных способа.


Первый способ называется ассоциативным. Чтобы запомнить новое слово, нужно очень внимательно приглядеться к нему, произнести несколько раз и подумать, что оно вам напоминает. Простой пример: существительное “purse” [pә:s] (кошелек). На что «похоже» это слово? Конечно, на слово «пёс». Теперь осталось представить себе яркую картинку – пса с кошельком в зубах. Я вас уверяю, что это слово вы уже не забудете.

Конечно, не всякое слово можно запомнить ассоциативным способом. А времени и терпения на заучивание слов не хватает. Есть способ сделать так, чтобы слова учились сами, без всяких усилий с вашей стороны. Для этого нужно сделать небольшие (7х5 см) карточки. Каждое слово вместе с его переводом нужно написать ярким маркером на карточке (обязательно несколько раз правильно произнести его по-английски, чтобы звуковой образ слова воспринимался правильно!). Готовые карточки нужно развесить по квартире в тех местах, где они будут часто попадаться на глаза. Через несколько дней вы заметите, что вы уже знаете практически все слова, которые вы развесили. Как только это произойдет, можете вешать новую партию. Только не торопитесь выбрасывать отработанные карточки! Сложите их в коробочку. Когда будете снимать следующую партию, проверьте, не забыли ли вы какие-то из старых слов. Если забыли, повесьте их еще на пару-тройку дней, пусть запомнятся крепко-накрепко.

И еще один момент. Самый действенный способ расширять лексическую базу – это чтение. Читайте как можно больше. Слово, которое встретилось 100 раз в разных контекстах уже не забудется никогда. Важно также правильно выбрать книгу для чтения. Во-первых, не берите произведение такого жанра, который вам не нравится. Чтение должно приносить удовольствие и вызывать приятные эмоции. Во-вторых, не берите слишком трудную или слишком легкую книгу. Первую вы читать не сможете, а вторая не даст вам ничего нового. Нужно, чтобы на одной странице было 15-30 незнакомых слов (только не забывайте заглядывать в словарь, когда встречаете незнакомое слово и обязательно прочитывайте его по транскрипции). Если вы прочитали пару-тройку адаптированных книжек, смело переходите к оригинальной литературе (у многих писателей вполне доступный несложный язык).

Конечно же, по одному-единственному учебнику иностранный язык выучить невозможно. Вернее, тогда этот учебник будет иметь такой устрашающе громадный объем, что вы ни за что не захотите взять его в руки.


Поэтому в каждом разделе «Потренируемся?» я даю ссылки на те учебники, в которых есть упражнения на эти темы. Этих учебников два:

1. R. Murphy. English Grammar in Use. A self-study reference and practice book for intermediate students. Cambridgeuniversitypress, 1997

Этот учебник хорош для первичного усвоения материала и снабжен ответами, по которым можно (и нужно!) себя проверить. Поэтому он будет упоминаться первым.

2. A.J. Tompson. A.V. Martinet. A Рractical English Grammar. Exercises 1,2. Oxford University Press, 2001

Учебник более сложный. Содержит очень хорошие и достаточно объемные упражнения практически по каждой теме. Одним из безусловных достоинств учебника является отличная лексическая база. Если выписывать и заучивать все незнакомые слова, которые встречаются в упражнениях, то дополнительного учебника по лексике не требуется. Ключи к упражнениям также имеются.

Еще одна рекомендация, касающаяся справочной литературы. Вам потребуется несколько словарей.

1. Любой достаточно большой (не менее 35000 слов) англо-русский словарь

2. русско-английский словарь порядка 25000 слов.

3. англо-английский словарь издательства Longman или Macmillan. Эти словари дают возможность понять, что именно означает слово, в отличие от переводных словарей, которые дают приблизительные соответствия в том или ином языке.

4. мультимедийный словарь ABBYY Lingua (7.0 или последующие версии). При наличии этого словаря можно отказаться от первых двух. К тому же работать с ним – одно удовольствие. Убедитесь сами.
К преподавателю английского языка.

Эффективно обучить студента или ученика – заветная мечта каждого преподавателя. И первый вопрос, который встает перед преподавателем – какой выбрать учебник. Действительно, это краеугольный камень обучающего процесса. На сегодняшний день мы располагаем большими возможностями выбора. Прежде всего, это аутентичные учебные пособия, которых очень много, которые рассчитаны на любой исходный уровень студентов, которые красочны и приятны, которые ориентированы на привитие навыков коммуникации. Сегодня большинство учителей и преподавателей (видимо, из-за недостатка продуманных отечественных учебников) останавливают свой выбор именно на них. Но и у аутентичных пособий, к сожалению, есть свои ограничения. Прежде всего, они касаются того факта, что Оксфорд, Лонгман, Кембридж, Макмиллан и другие издательства вынуждены ориентироваться на студента-носителя любого языка. Ведь в Англии невозможно сделать учебник именно для россиян, или конкретно для французов. В связи с этим, приходится идти гораздо более длинным путем: повторять и закреплять каждую тему, каждое явление на каждом последующем уровне, которых обычно бывает пять. А пять уровней – это пять лет работы. Соответственно, такую роскошь могут себе позволить в основном гимназии и лицеи. Что же касается простой школы и сжатой вузовской программы (если вуз неязыковой), то о пяти годах и мечтать не приходится.