ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 05.12.2023
Просмотров: 581
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
E.A. KAZANTSEVA
I AM IN LOVE WITH ENGLISH
УДК 811.111(075.8)
ББК 81.2 Англ я73
К14
Рецензенты:
доктор филол. наук, проф., зав. кафедрой английского языка Башкирского государственного педагогического университета С.Ж. Нухов
доктор пед. наук, проф., зав. кафедрой педагогики, проректор по дополнительному образованию и социальной работе Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права М.И. Гарипов
Все права защищены.
Никакая часть этой книги не может переиздаваться или распространяться в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, включая фотокопирование, звукозапись, любые запоминающие устройства и системы поиска информации, без письменного разрешения правообладателя.
Казанцева Е.А.
I am in Love with English.
Этот учебник написан человеком, который очень любит английский язык и хочет, чтобы его полюбили все, кто его изучает.
Известно, что по-настоящему знает язык тот, кто на нем думает, а, значит, понимает его изнутри. Этот учебник учит английскому языку через понимание его лексико-грамматических особенностей. И делает это очень легко и непринужденно. Сложные языковые явления преподносятся так, что становятся простыми для носителей русского языка. Комплекс упражнений составлен таким образом, что полученные знания и навыки доводятся до уровня автоматического употребления. За каждым разделом следуют упражнения на повторение ранее пройденного материала. Учебник также содержит эффективные упражнения, направленные на развитие навыков устной речи.
Книга представляет собой практическое пособие для изучения английского языка, рассчитанное на старшеклассников, студентов и лиц, самостоятельно изучающих язык.
ISBN
Посвящается моему любимому Учителю
Калимуллиной Винере Мухаметовне
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
О том, для кого этот учебник
Английский сегодня хотят знать все. Но не у всех это получается. Я не раз слышала фразу «Я не способен к языкам. У меня математический склад ума». Позвольте с этим не согласиться. Абсолютно любой человек способен выучить абсолютно любой язык. Есть люди, не способные к физике, математике, химии и т.д., но нет людей, которые не способны усвоить язык. Вы ведь в совершенстве владеете родным языком, тем более таким сложным
, как русский! Английский устроен гораздо проще! (Кстати, носителю английского языка учить русский действительно трудно.) А уж если у вас математический склад ума, вам тем более будет легче, потому что вам потребуется логическое мышление. Просто не нужно лениться и бояться трудностей.
Этот учебник не подходит тем, кто вообще не знаком с английским языком. Но почти все мы когда-то где-то в школе что-то такое учили и, наверное, какие-то крошки по сусекам наскрести можем.
Если у вас уровень близкий к Pre-Intermediate, то вы можете использовать этот учебник, но при этом вам потребуется консультант, хорошо знающий язык. Это для того, чтобы он мог, скажем, раз в неделю исправить ваши ошибки, ответить на ваши вопросы, объяснить их вам и определить объем работы на следующую неделю.
Если ваш уровень между Pre-Intermediate и Intermediate, – смело занимайтесь самостоятельно. Если когда и возникнут вопросы, вы найдете, кому их задать.
Этот учебник также подходит и для групповой работы, особенно в неязыковом вузе, где нехватка часов, отведенных под дисциплину «иностранный язык» всегда остро ощущается. Преподаватель может не тратить время на объяснение нового материала. Очень удобно задать на дом прочитать параграф, а упражнения выполнять вместе на занятии. Удобен такой учебник и для все более развивающейся дистанционной формы обучения.
Хотите выучить английский? Тогда обязательно прочитайте это!
Прежде всего, о названии данного учебника. Английская фраза “tobeinlovewith” не совсем тождественна русскому выражению «влюбиться в кого-то». Обратите внимание на предлог “with”: получается не «влюбиться в кого», а «быть в любви с кем». В чем же разница? Она очевидна: английская фраза своим построением настраивает на взаимное чувство, а русская – на безответное. Именно поэтому мне и захотелось так назвать свою книгу. Именно любовь, и именно взаимная – ключ к успеху. Вы спросите: как же любовь может быть взаимной, если речь идет о неодушевленном предмете – языке? Если вы задаете такой вопрос, значит, вы не знаете главного секрета: язык – живое существо! Несмотря на то, что его нельзя потрогать (погладить?), с ним невозможно пообщаться по телефону, он все-таки живой. Любой язык когда-то рождается и когда-то умирает, у него есть возраст
, с каждым днем он впитывает в себя все, чем мы, люди, живем. И без нас, людей, он сразу же погибнет.
Как же сделать так, чтобы чужой язык полюбил вас? Когда речь идет о человеке, мы стараемся быть рядом с ним и узнать о нем побольше, и как бы настроиться с ним на одну волну: у нас много общего, мы так хорошо понимаем друг друга и поэтому нам хорошо вместе. Если вы хотите научиться языку, принцип тот же самый. Уделяйте ему больше времени, не заучивайте механически, а думайте каждый раз, что именно они говорят и почему они говорят именно так, а не иначе. Это правило работает на любом уровне – лексическом, грамматическом, синтаксическом. Возьмем простой пример. По-русски мы можем сказать как «опоздать на урок», так и «опоздать на поезд». Англичанин в этих ситуациях употребит разные выражения. Он скажет “tobelatefor the class” и “tomiss the train”. Если задуматься, разница очевидна: для англичанина tobelatefor означает «быть поздно». А как вы можете «быть поздно» на поезде, который уже ушел? Соответственно, правильно будет сказать, что поезд вы пропустили. Однажды продумав эту ситуацию, вы уже не допустите подобной ошибки, правда?
Еще пример. Спросите русского человека, что в английской грамматике самое трудное, и в 90% случаев ответ будет: времена. На самом деле ничего трудного в них нет и не может быть, если научиться дословно переводить на русский язык видо-временные формы. Возьмем для примера Present Simple и Present Continuous. Вот вам два предложения: “Birds fly” и “The birds are flying”. В форме Continuous два слова, которые прекрасно переводятся на русский язык дословно: «есть летящие». Соответственно, в первом предложении птицы у нас летают вообще, а во втором – летят сейчас. Спутать «сейчас» с «вообще» можно только в русском языке («я пишу» - когда: по пятницам или в данный момент?), в английском как раз все предельно ясно, и в слове «сейчас» в таких предложениях нет необходимости.
Если всякий раз анализировать, почему они говорят так, а не иначе, вы постепенно поймете логику языка и научитесь думать так, как думает носитель языка. А это самое главное. Вы, конечно же, слышали, что человек имеет право сказать, что он знает язык, если он думает на этом языке. К этому и нужно стремиться с самого начала.
Самое трудное в языке (в особенности, если речь идет о таком языке, как английский) – это не грамматика, составляющая как бы его скелет, а лексика – то «мясо», которое делает его живым. Чтобы справиться с непростой задачей заучивания слов, есть два старых и проверенных способа.
Первый способ называется ассоциативным. Чтобы запомнить новое слово, нужно очень внимательно приглядеться к нему, произнести несколько раз и подумать, что оно вам напоминает. Простой пример: существительное “purse” [pә:s] (кошелек). На что «похоже» это слово? Конечно, на слово «пёс». Теперь осталось представить себе яркую картинку – пса с кошельком в зубах. Я вас уверяю, что это слово вы уже не забудете.
Конечно, не всякое слово можно запомнить ассоциативным способом. А времени и терпения на заучивание слов не хватает. Есть способ сделать так, чтобы слова учились сами, без всяких усилий с вашей стороны. Для этого нужно сделать небольшие (7х5 см) карточки. Каждое слово вместе с его переводом нужно написать ярким маркером на карточке (обязательно несколько раз правильно произнести его по-английски, чтобы звуковой образ слова воспринимался правильно!). Готовые карточки нужно развесить по квартире в тех местах, где они будут часто попадаться на глаза. Через несколько дней вы заметите, что вы уже знаете практически все слова, которые вы развесили. Как только это произойдет, можете вешать новую партию. Только не торопитесь выбрасывать отработанные карточки! Сложите их в коробочку. Когда будете снимать следующую партию, проверьте, не забыли ли вы какие-то из старых слов. Если забыли, повесьте их еще на пару-тройку дней, пусть запомнятся крепко-накрепко.
И еще один момент. Самый действенный способ расширять лексическую базу – это чтение. Читайте как можно больше. Слово, которое встретилось 100 раз в разных контекстах уже не забудется никогда. Важно также правильно выбрать книгу для чтения. Во-первых, не берите произведение такого жанра, который вам не нравится. Чтение должно приносить удовольствие и вызывать приятные эмоции. Во-вторых, не берите слишком трудную или слишком легкую книгу. Первую вы читать не сможете, а вторая не даст вам ничего нового. Нужно, чтобы на одной странице было 15-30 незнакомых слов (только не забывайте заглядывать в словарь, когда встречаете незнакомое слово и обязательно прочитывайте его по транскрипции). Если вы прочитали пару-тройку адаптированных книжек, смело переходите к оригинальной литературе (у многих писателей вполне доступный несложный язык).
Конечно же, по одному-единственному учебнику иностранный язык выучить невозможно. Вернее, тогда этот учебник будет иметь такой устрашающе громадный объем, что вы ни за что не захотите взять его в руки.
Поэтому в каждом разделе «Потренируемся?» я даю ссылки на те учебники, в которых есть упражнения на эти темы. Этих учебников два:
1. R. Murphy. English Grammar in Use. A self-study reference and practice book for intermediate students. Cambridgeuniversitypress, 1997
Этот учебник хорош для первичного усвоения материала и снабжен ответами, по которым можно (и нужно!) себя проверить. Поэтому он будет упоминаться первым.
2. A.J. Tompson. A.V. Martinet. A Рractical English Grammar. Exercises 1,2. Oxford University Press, 2001
Учебник более сложный. Содержит очень хорошие и достаточно объемные упражнения практически по каждой теме. Одним из безусловных достоинств учебника является отличная лексическая база. Если выписывать и заучивать все незнакомые слова, которые встречаются в упражнениях, то дополнительного учебника по лексике не требуется. Ключи к упражнениям также имеются.
Еще одна рекомендация, касающаяся справочной литературы. Вам потребуется несколько словарей.
1. Любой достаточно большой (не менее 35000 слов) англо-русский словарь
2. русско-английский словарь порядка 25000 слов.
3. англо-английский словарь издательства Longman или Macmillan. Эти словари дают возможность понять, что именно означает слово, в отличие от переводных словарей, которые дают приблизительные соответствия в том или ином языке.
4. мультимедийный словарь ABBYY Lingua (7.0 или последующие версии). При наличии этого словаря можно отказаться от первых двух. К тому же работать с ним – одно удовольствие. Убедитесь сами.
К преподавателю английского языка.
Эффективно обучить студента или ученика – заветная мечта каждого преподавателя. И первый вопрос, который встает перед преподавателем – какой выбрать учебник. Действительно, это краеугольный камень обучающего процесса. На сегодняшний день мы располагаем большими возможностями выбора. Прежде всего, это аутентичные учебные пособия, которых очень много, которые рассчитаны на любой исходный уровень студентов, которые красочны и приятны, которые ориентированы на привитие навыков коммуникации. Сегодня большинство учителей и преподавателей (видимо, из-за недостатка продуманных отечественных учебников) останавливают свой выбор именно на них. Но и у аутентичных пособий, к сожалению, есть свои ограничения. Прежде всего, они касаются того факта, что Оксфорд, Лонгман, Кембридж, Макмиллан и другие издательства вынуждены ориентироваться на студента-носителя любого языка. Ведь в Англии невозможно сделать учебник именно для россиян, или конкретно для французов. В связи с этим, приходится идти гораздо более длинным путем: повторять и закреплять каждую тему, каждое явление на каждом последующем уровне, которых обычно бывает пять. А пять уровней – это пять лет работы. Соответственно, такую роскошь могут себе позволить в основном гимназии и лицеи. Что же касается простой школы и сжатой вузовской программы (если вуз неязыковой), то о пяти годах и мечтать не приходится.