Файл: Отчет по учебной практике, по получению первичных профессиональных умений и навыков место прохождения практики бу во Сургутский государственный университет.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Отчет по практике

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 174

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.



БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА – ЮГРЫ

«СУРГУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»



ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И СПОРТА

КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ

Направление подготовки: 45.03.02 ЛИНГВИСТИКА

Профиль подготовки: ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
ОТЧЕТ ПО УЧЕБНОЙ ПРАКТИКЕ, ПО ПОЛУЧЕНИЮ ПЕРВИЧНЫХ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ УМЕНИЙ И НАВЫКОВ

Место прохождения практики: БУ ВО «Сургутский государственный университет»

Сроки прохождения практики: с «19» июня 2021 г. по «02» июля 2021 г.

Выполнила(а):

студент(ка) группы 208-81

Кочиева Диана Игоревна

Руководитель

практики по кафедре:

ст.преподаватель

Забирова Венера

Хажиахметовна

______________________

(оценка)

__________________________

(подпись руководителя)

Сургут 2021

Список прилагаемых документов:

  1. Индивидуальное задание на учебную практику, по получению первичных профессиональных умений и навыков:

а) Совместный рабочий график (план) проведения практики.

б) Планируемые результаты программы практики

2. Отчет о прохождении учебной практики

3. Характеристика – оценка за учебную практику, по получению первичных профессиональных умений и навыков

  1. Дневник практики:

а) Модель технологической карты урока английского языка

б) Модель воспитательного мероприятия на английском языке

в) Модель психолого-педагогической характеристики на ученика
Подпись студента______________________________________________________

БУ ВО ХМАО - ЮГРЫ

«СУРГУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И СПОРТА

КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ

УТВЕРЖДАЮ:

Зав. выпускающей кафедрой______________

к.ф.н., профессор Курбанов И. А.

Индивидуальное задание

Выдано Старцевой Марине Сергеевне
, студентке 3 курса направления Лингвистика, профиль Теория и методика преподавания иностранных языков и культур для прохождения Учебной практики, по получению первичных профессиональных умений и навыков в профильной организации БУ ВО «Сургутский государственный университет ХМАО-Югры».



Содержание индивидуального задания

Сроки исполнения

Отметка о выполнении

1.

Посещение установочной конференции по учебной практике и прохождение инструктажа по охране труда, технике безопасности, пожарной безопасности и правилам внутреннего распорядка в СурГУ.

19.06.2021




2.

Посещение методического практикума учебной практики (6)

21.06.2021-26.06.2021




3.

Разработка технологической карты и проведение пробного урока по английскому языку, методический анализ урока.

28.06.2021




4.

Консультации с руководителем практики

29.06.2021




5.

Проведение воспитательного мероприятия (обучающей игры) и его методический анализ

30.06.2021




6.

Подготовка и сдача итоговой документации на кафедру

01.07.2021




7.

Защита отчета на итоговой конференции по практике

02.07.2021






Руководитель практики __________________/__________________
Практикант ____________________/_________________

ОТЧЕТ

по учебной практике, по получению первичных профессиональных умений и навыков

Старцевой Марины Сергеевны

208-81 группы, направления «ЛИНГВИСТИКА»

профиль подготовки: ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР

БУ ВО «Сургутский государственный университет ХМАО-Югры»


в период с «19» июня 2021г. по «02» июля 2021г.

Я, Кочиева Диана Игоревна, студентка 3 курса группы 208-81, проходила учебную практику на базе БУ ВО «Сургутский государственный университет ХМАО-Югры» в период с «19» июня 2021г. по «02» июля 2021г.

Цель учебной практики заключалась в закреплении и углублении полученных теоретических знаний и получении первичных профессиональных умений и навыков, компетенций и опыта самостоятельной работы, а также подготовка к консультативно-коммуникативному виду профессиональной деятельности.

В ходе практики для достижения поставленной цели решались следующие задачи:

закрепление, углубление и расширение теоретических знаний, умений и навыков, полученных в процессе обучения; усвоение лексики и грамматических структур, специфика которых зависит от той области знаний, в рамках которой осуществляется профессиональная деятельность; формирование умения составлять тематические глоссарии, технологические карты урока английского языка; формирование навыка проведения информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области межкультурной коммуникации; формирование навыков работы в качестве учителя английского языка.

На теоретических занятиях доцент кафедры лингвистики и переводоведения Симонова Ольга Алексеевна предоставила необходимую информацию для составления технологической карты урока, планирования времени урока, составления схемы обучения различным видам речевой деятельности, сведения о приемах и методах презентации и языковых знаний, их закрепления и контроля.

За период практики мной были решены следующие задачи: разработка модели технологической карты учебного и внеклассного мероприятия, составление психолого-педагогической характеристики ученика, анализ посещенного урока и составление отчета о проделанной работе.

Также во время прохождения практики мне удалось побывать в языковом центре “Britannica” Кокориной Ирины Владимировны и попробовать себя в роли учителя английского языка. Мной было проведено учебное занятие на тему “Advertisement”, в ходе которого ученики усвоили и закрепили новый лексический и грамматический материал, а также повторили уже пройденный.


В процессе подготовки и проведения занятий мной были использованы знания и умения, полученные в ВУЗе. При подготовке учебного занятия мной были соблюдены принципы отбора лексики, а также принципы обучения лексической стороне речи. Для активизации познавательной деятельности учащихся и рационализации формы преподнесения учебного материла были использованы аудиовизуальные ТСО, а при тренировке изученной лексики применялись условно-коммуникативные упражнения и игровой метод.

При проведении занятий решались такие воспитательные задачи, как развитие интереса к страноведческому материалу, воспитание умения слушать других и быстро выражать свои мысли, формирование уважения и интереса к культуре страны изучаемого языка, воспитание культуры общения и потребности в практическом использовании языка в различных сферах деятельности.

Для повышения эффективности занятий использовались как индивидуальная, так и парная формы работы. Благоприятным являлось включение индивидуальной и парной деятельности в деятельность коллективную, в результате чего происходило объединение личных мотивов и переживаний с мотивами и переживаниями коллектива.

Таким образом, в результате прохождения практики были закреплены теоретические знания и практические умения составления технологической карты урока иностранного языка. В ходе практики я также получила опыт проведения учебного занятия и воспитательного мероприятия в языковом центре, познакомилась с новой для меня методикой обучения CELTA.

Общие впечатления о практике исключительно положительные. Мне была предоставлена замечательная возможность проявить себя как учитель английского языка, и я настроена активно развиваться в этой профессиональной сфере.

Дата Подпись Кочиева Д.И.


Планируемые результаты программы практики
Учебная практика, по получению первичных профессиональных умений и навыков

45.03.02 «Лингвистика»
1. Цель практики: закрепление и углубление студента­ми полученных теоретических знаний и получения первичных профессиональных умений и навыков, компетен­ций и опыта самостоятельной работы, а также подготовка к консультативно-коммуникативному виду профессиональной деятельности.
2. Задачи практики:

  • закрепление, углубление и расширение теоретических знаний, умений и навыков, полученных студентами в процессе теоретического обучения;

  • усвоение лексики и грамматических структур, специфика которых зависит от той области знаний, в рамках которой осуществляется профессиональная деятельность;

  • формирование умения составлять тематические глоссарии, технологические карты урока английского языка, методические рекомендации в профессионально ориентированных областях межкультурной коммуникации;

  • формирование навыка проведения информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области межкультурной коммуникации;

  • формирование навыков работы в качестве учителя английского языка.



3. Объем практики: 108 часов, 2 недели.
4. Место практики в структуре ОПОП ВО: Прохождение учебной практики, по получению первичных профессиональных умений и навыков предполагает предварительное изучение дисциплин: «Практический курс перевода первого иностранного языка», «Практический курс перевода второго иностранного языка», «Практикум по культуре речевого ПИЯ», «Методика преподавания английского языка», «Преподавательская этика лингвиста-преподавателя». Практика проводится на 3 курсе в 6 семестре на кафедре лингвистики и переводоведения БУ ВО «СурГУ».
5. Форма проведения практики: Учебная практика, по получению первичных профессиональных умений и навыков проводится дискретно путём выделения в календарном учебном графике непрерывного периода учебного времени для проведения каждого вида (совокупности видов) практики; по периодам проведения практик: путём чередования в календарном учебном графике периодов учебного времени для проведения практик с периодами учебного времени для проведения теоретических занятий, а также в форме индивидуальной работы и фактического присутствия студента на объекте практики в режиме неполного рабочего дня для выполнения заданий практики и поручений руководителя практики.

6. Профессиональные компетенции студента, формируемые в результате прохождения практики:

В результате прохождения данной практики студент должен приобрести следующие практические навыки, умения, общекультурные, общепрофессиональные и профессиональные компетенции:

Компетенция ОПК-2

способностью видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин, понимает их значение для будущей профессиональной деятельности

Компетенция ОПК-3

владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей