ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.01.2024
Просмотров: 1595
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
екстуальные включения (цитаты, аллюзии), фразеологические единицы, стилистические синонимы, гиперонимы и др. Рассмотрим особенности способов передачи данны
х средств на русский язык.
23
1.4. Основные способы перевода стилистических приёмов
В настоящем исследовании рассматривается роман Пелэма Грэнвилла Вудхауса «Полная Луна» и его пе
ревод на русский язык. В связи с этим необходимо проанализировать не только конкретные способы перевода, но и рассмотреть те работы в области
переводоведения, которые составляют теоретическую базу данной исследовательской работы.
Для трудов отечественных лингвистов характерно многообразие подходов
х средств на русский язык.
23
1.4. Основные способы перевода стилистических приёмов
В настоящем исследовании рассматривается роман Пелэма Грэнвилла Вудхауса «Полная Луна» и его пе
ревод на русский язык. В связи с этим необходимо проанализировать не только конкретные способы перевода, но и рассмотреть те работы в области
переводоведения, которые составляют теоретическую базу данной исследовательской работы.
Для трудов отечественных лингвистов характерно многообразие подходов