ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.01.2024
Просмотров: 1569
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
из рода Эмсвортов заливал с
еребряный свет [c. 221].
В приведенном примере метафора, которая основана на функциональном переносе, передается на русский язык реверсивным эпитетом, выраженным деепричастным оборотом.
Авторские сравнения также представляют особый интерес с точки зрения перевода. Приведем примеры:
I have a note to give her from Bill which,
unless I am greatly mistaken, will send her singing about the premises like a skylark in summer [с. 155]. - У меня есть записка
от Билла, в которой, если я не сильно ошибаюсь, предвещается ей пение о предпосылках, как летнего жаворонка (перевод автора).
42
You love her like a ton o
еребряный свет [c. 221].
В приведенном примере метафора, которая основана на функциональном переносе, передается на русский язык реверсивным эпитетом, выраженным деепричастным оборотом.
Авторские сравнения также представляют особый интерес с точки зрения перевода. Приведем примеры:
I have a note to give her from Bill which,
unless I am greatly mistaken, will send her singing about the premises like a skylark in summer [с. 155]. - У меня есть записка
от Билла, в которой, если я не сильно ошибаюсь, предвещается ей пение о предпосылках, как летнего жаворонка (перевод автора).
42
You love her like a ton o