ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.01.2024

Просмотров: 1565

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
ber of the cross-t
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   ...   99

alk team. При переводе первого используется прием генерализации, поскольку автор опускает уточнение о Швейцарских горах, обозначая их общим понятием г

оры – подражание горному эху. Второе же сравнение и вовсе опускается им.

Антономазия нередко при переводе оригинала либо опускается, либо наблюдается замена стилистического образа. Например
:

'I asked if yon had seen Prue anywhere.'

Prue?' Tipton's frown deepened. 'Oh, you mean the squirt?' 'I don't know that I would call her a squirt, Tippy.'

'She looks like a squirt
to me' said Tipton firmly. 'Ruddy little midget.'[с. 91] — Я говорю, ты Пру не видел?

Пру? А, эту козявку! — Я бы ее так не назвал.

Козявка, кто же еще. Ну,