ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 17.04.2024
Просмотров: 80
Скачиваний: 0
Morphologie (Formenlehre) des Russischen
Die Verben, die die Endung –ся (sa) oder –сь (s`) haben, gehören zu den reflexiven Verben:
смеяться (sm`ijatsa), смеётесь (sm`ijot`es`), стричься (str`itchs`a). Im Deutschen benötigt man für reflexive Verben das Reflexivpronomen sich (sich schämen, sich freuen). Verben, die im Russischen reflexiv sind, müssen nicht unbedingt auch im Deutschen diese Eigenschaft besitzen:
созвонить-ся (sazwan`itsa) - telefonieren учить-ся (utchitsa) - lernen
женить-ся (schin`itsa)20 - heiraten
Die reflexiven Verben werden wie die nicht reflexiven Verben gebeugt, die Endung –ся (nach Konsonanten) oder –сь (nach Vokalen) wird einfach angehängt.
Anhand der Endung der Grundform unterscheidet man im Russischen zwei Konjugationstypen (Beugungstypen): е (e)-Konjugation und и (i)-Konjugation.
|
Konjugationstypen im Russischen |
|||
|
|
|
|
|
|
и-Konjugation |
|
е-Konjugation |
|
|
|
|
|
|
1. alle Verben auf -ить (außer брить |
|
Alle anderen Verben auf -еть, -ать, -ять, |
||
(br`it` - rasieren), стелить (st`il`it` - legen, |
|
-оть, -уть, -ыть, -ть + брить (br`it`), |
||
decken): строить (strojit` - bauen), |
|
стелить (st`il`it`): ждать (schdat`21 - |
||
носить (nas`it` - tragen). |
|
warten), петь (p`et` - singen), стоять |
||
2. sieben Verben auf -еть: смотреть |
|
(stajat` - stehen). |
||
(smatr`et` - schauen), видеть (w`id`it` - |
|
|
||
sehen), ненавидеть (n`inaw`id`it` - |
|
|
||
hassen), терпеть (t`irp`et` - leiden, |
|
|
||
aushalten), обидеть (ab`id`it` - |
|
|
||
beleidigen), |
вертеть (w`irt`et` - |
|
|
|
umdrehen), |
зависеть (zaw`is`it`- abhängig |
|
|
|
sein). |
|
|
|
|
3. vier Verben auf -ать: гнать (gnat` - |
|
|
||
wegjagen), держать (d`irschat`- halten), |
|
|
||
слышать (slischat` - hören), дышать |
|
|
||
(dischat` - atmen). |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 ebd. |
|
|
|
|
21 Stimmhaftes sch wie j in Journal |
[21 |
|||
|
|
|
Morphologie (Formenlehre) des Russischen
Je nach Konjugationstyp bekommen die russischen Verben die folgenden Personalendungen im Präsens:
Person |
e-Konjugation |
|
и-Konjugation |
|
|
|
|
1. Pers., Sg. |
-у (-ю): |
|
-у (-ю): |
Я (ja - ich) |
чита-ю |
|
говор-ю |
|
(tchitaju - lese) |
|
(gawar`u - spreche) |
|
|
|
|
2. Pers., Sg. |
-ешь: |
|
-ишь: |
ты (ti - du) |
чита-ешь |
|
говор-ишь |
|
(tchitajesch -liest) |
|
(gawar`isch -sprichst) |
|
|
|
|
3. Pers., Sg., |
-ет: |
|
-ит: |
он(on - er) |
чита-ет |
|
говор-ит |
она(ana - sie) |
(tchitajet - liest) |
|
(gawari`t - spricht) |
оно(ano - es) |
|
|
|
|
|
|
|
1 Pers., Pl. |
-ем: |
|
-им: |
мы (mi - wir) |
чита-ем |
|
говор-им |
|
(tchitajem - lesen) |
|
(gawar`im - sprechen) |
|
|
|
|
2. Pers., Pl. |
-ете: |
|
-ите: |
вы/Вы |
чита-ете |
|
говор-ите |
(wi - ihr/Sie) |
(tchitajiti - lest/lesen) |
|
(gawar`it`i - sprecht/sprechen) |
|
|
|
|
3. Pers., Pl. |
-ут (-ют): |
|
-ат(-ят): |
они (an`i - sie) |
чита-ют |
|
говор-ят |
|
(tchitajut - lesen) |
|
(gawar`at - sprechen) |
|
|
|
|
Die Vergangenheitsform wird für alle russischen Verben im Vergleich zu den deutschen Verben gleich gebildet. Man geht von der Grundform des Verbs aus und ersetzt die Grundformendung durch die Endung der Vergangenheit. Man muss aber auf Genus und Numerus der handelnden Person achten!
22]
Morphologie (Formenlehre) des Russischen
Genus Singular
mя (ja - ich)
ты (ti - du) вари-л (war`il - kochte)
он (on - er)
f она (ana - sie) вари-ла (war`ila -kochte)
n оно (ano - es) вари-ло (war`ila - kochte)
Genus
Keine Genusmarkierung im Plural
Plural
мы (mi - wir) |
вари-ли |
вы/Вы(wi -ihr/Sie) |
(war`il`i - |
они (an`i - sie) |
kochten) |
Bitte beachten: я/ты вари-л (ich/du kochte/kochtest) – männlich (ja/ti war`il)
я/ты вари-ла (ich kochte/du kochtest) – weiblich (ja/ti war`ila)
Verben werden im Russischen mit vorangestelltem Wort нe /n`e/ verneint. Im Deutschen benutzt man für die Verneinung von Verben das Wort nicht, das nach dem Verb steht, z. B.
Ich arbeite nicht.
|
|
|
|
|
Verneinung im Russischen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sg. |
|
1. Pers. |
|
я не работаю (ja n`e rabotaju) |
ich arbeite nicht |
|
|
|
2. Pers. |
|
ты не работаешь (ti n`e rabotajesch) |
du arbeitest nicht |
|
|
|||||
|
|
|
3. Pers. |
|
он не работает (on n`e rabotajet) |
er arbeitet nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pl. |
|
1. Pers. |
|
мы не работаем (mi n`e rabotajem) |
wir arbeiten nicht |
|
|
|
2. Pers. |
|
вы/Вы не работаете (wi n`e rabotajit`i) |
ihr/Sie arbeitet/arbeiten nicht |
|
|
|
|
|||
|
|
|
3. Pers. |
|
они не работают (an`i n`e rabotajut) |
sie arbeiten nicht |
|
|
|
|
|
|
|
[23
Morphologie (Formenlehre) des Russischen
Für das deutsche Verb haben im Sinne von „besitzen“ verwenden die Russen die Konstruktion „bei mir/bei dir/bei ihm…+ sein“ Also der Satz Ich habe ein Kind lautet im Russischen etwa Bei mir ist Kind. Sätze, die im Deutschen das Verb sein in Gegenwartsform verlangen, stehen im Russischen ganz ohne Verb:
Ich bin Arzt – |
Я врач |
– |
ich Arzt; |
|
(Ja wratch) |
|
|
Er ist mein Bruder – |
Oн мой брат – |
er mein Bruder. |
|
|
(On moj brat) |
|
|
Fragen:
1.) Wie beurteilen Sie den folgenden Fehler eines russischsprachigen Lerners des Deutschen als Fremdsprache? „Wir telefonieren uns“.
2.) Ein Lerner des Deutschen als Fremdsprache erzählt Folgendes: „Ich Ingenieur, aber in diesem Richtung finde ich keine Arbeit.“
Welche Fehler treten hier auf und warum?
3.) Versuchen Sie den Konjugationstyp der folgenden Verben im Russischen zu bestimmen:
сидеть (s`id`et` - sitzen), писать (p`isat` - schreiben), молиться (mal`itsa - beten), дышать (dischat` - atmen), есть (jes`t` - essen)
24]
4. Wortschatz des Russischen
Im Folgenden werden die Zahlwörter und Verwandtschaftsbezeichnungen tabellarisch aufgelistet, um einen kurzen Einblick in den Wortschatz des Russischen zu erhalten.
Die Zahlen 1-100
Im Russischen werden die Zahlen einheitlich gebildet. Im Gegensatz zum Deutschen werden zuerst die Zehner, Zwanziger, Dreißiger usw., dann der Einer genannt:
1 |
один (ad`in) |
6 |
шесть (schest`) |
11 |
одинадцать (ad`inatsat`) |
16 |
шестнадцать |
|
|
|
|
|
|
(schisnatsat`) |
|
2 |
два (dwa) |
7 |
семь (s`em`) |
12 |
двенадцать (dw`inatsat`) |
17 |
семнадцать |
|
|
|
|
|
|
(s`imnatsat`) |
|
3 |
три (tr`i) |
8 |
восемь (wos`em`) |
13 |
тринадцать (tr`inatsat`) |
18 |
восемнадцать |
|
|
|
|
|
|
(was`imnatsat`) |
|
4 |
четыре (tchitir`i) |
9 |
девять (d`ew`it`) |
14 |
четырнадцать |
19 |
девятнадцать |
|
|
|
|
(tchitirnatsat`) |
(d`iw`itnatsat`) |
||
5 |
пять (p`at`) |
10 десять (d`es`it`) |
15 |
пятнадцать (p`itnatsat`) |
20 |
двадцать |
|
|
|
|
|
|
|
(dwatsat`) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
двадцать один |
30 |
тридцать |
80 восемьдесят |
1000 тысяча |
(dwatsat` ad`in) |
(tr`itsat`) |
(wos`im`d`is`at) |
(tis`itcha) |
||
22 |
двадцать два |
40 |
сорок |
90 девяносто |
2000 две тысячи |
(dwatsat` dwa) |
(sorak) |
(d`iw`inosta) |
(dw`e tis`itchi) |
||
23 |
двадцать три |
50 |
пятьдесят |
100 сто |
10000 десять тысяч |
(dwatsat` tr`i) |
(p`id`is`at) |
(sto) |
(d`es`it` tis`itch) |
||
24 |
двадцать четыре |
60 |
шестьдесят |
200 двести |
100000 сто тысяч |
(dwatsat` tchitir`i) |
(schisd`is`at) |
(dw`es`t`i) |
(sto tis`itch) |
||
25 |
двадцать пять |
70 |
семьдесят |
300 триста |
1000000 миллион |
(dwatsat` p`at`) |
(s`em`d`is`at) |
(tr`ista) |
(m`il`ion) |
||
|
|
|
|
|
2000000 два миллиона |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(dwa m`il`iona) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[25 |
Wortzschatz des Russischen
Verwandtschaftsbezeichnungen |
|
|
|
|
|
Russisch |
Deutsch |
Bemerkungen |
|
|
|
мама (mama), мать (mat`) |
Mama, Mutter |
|
|
|
|
папа (papa), отец (at`ets) |
Papa, Vater |
|
|
|
|
бабушка (babuschka), бабка (babka) |
Oma, Großmutter |
|
|
|
|
дедушка (d`eduschka), дед (det) |
Opa, Großvater |
|
|
|
|
сестра (s`istra) |
Schwester |
|
|
|
|
брат (brat) |
Bruder |
|
|
|
|
тётя (t`ot`a), тётка (t`otka) |
Tante |
|
|
|
|
дядя (d`ad`a), дядька (d`at`ka) |
Onkel |
|
|
|
|
племянник (pl`im`ann`ik) |
Neffe |
|
|
|
|
племянница (pl`im`ann`itsa) |
Nichte |
|
|
|
|
деверь (d`ew`ir`) |
Schwager |
der Bruder des Mannes |
|
|
|
заловка (zalowka) |
Schwägerin |
die Schwester des Mannes |
|
|
|
зять (z`at`) |
1. Schwiegersohn |
Zu 2: der Mann |
|
2. Schwager |
der Schwester |
|
|
|
невестка (n`iw`estka) |
1.Schwiegertochter |
Zu 2: die Frau des Bruders |
|
2. Schwägerin |
|
|
|
|
внук (wnuk) |
Enkel |
|
|
|
|
внучка (wnutchka) |
Enkelin |
|
|
|
|
муж (musch) |
(Ehe)Mann |
|
|
|
|
жена (schina)22 |
(Ehe)Frau |
|
|
|
|
свёкр (sw`okr) |
Schwiegervater |
der Vater des Mannes |
тесть (t`es`t`) |
|
der Vater der Frau |
|
|
|
свекровь (sw`ikrof`) |
Schwiegermutter |
die Mutter des Mannes |
тёща (t`osch`a)23 |
|
die Mutter der Frau |
кузен (kuzän) |
Cousin, Vetter |
|
|
|
|
кузина (kuz`ina) |
Cousine |
|
|
|
|
22Stimmhaftes sch wie j in Journal
23Ganz weiches sch
26]