ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 09.05.2024

Просмотров: 939

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

лагать, что этим отмечена не столько его прагматическая осво­ енность, сколько особая социальная и культурная значимость. Впоследствии японские учебники, имеющие отношение к обра­ зованию и к воспитанию в обществе морали и нравственности, то есть к тому, что по-японски называется с1о(оки, при описа­ нии правильного этикетного поведения людей во время привет­ ствия стали выделять разные виды поклонов как особые жес­ товые разновидности приветствия, передающие прежде всего идеи «вежливости» и «учтивости». Не случайно японское сло­ во Отдзиги «поклон» состоит из морфем вежливости — о, — при­ ветствия — дзи — и жеста г и — и означает буквально «жест для приветствия».

Основное правило относительно воспроизведения наиболее характерных и частых неглубоких японских поклонов гласит: не следует кланяться от талии, в поклонах должны участвовать только голова и шея.

Выделяются как основные (по меньшей мере, поскольку в действительности поклонов существует гораздо больше) следу­ ющие виды японских поклонов19:

(а) эсяку (е$Ьаки) — легкий поклон. Эсяку — это быстрое (порядка 1 сек.) наклонное движение головой вперед под уг­ лом примерно 15 градусов; взгляд жестикулирующего направ­ лен на адресата;

(б) юу (ю:) — еще одна разновидность легкого поклона. Выполняется стоя или сидя на коленях. При выполнении по­ клона в положении сидя руки держат на коленях, кисти скре­ щены перед жестикулирующим, туловище наклонено вперед под углом примерно 15 градусов;

(в) фуцурэй (Л^ига) (сегодня относительно редко встре­ чающийся жест) — это нормальный, или средний, поклон под углом порядка 20—30 градусов, длительностью 2—2,5 сек.;

(г) сайкэйрэй ^¿кекта) — глубокий поклон, совершается под углом примерно 45 градусов и длится 3—4 сек.

У многих поклонов имеются варианты. Так, существуют разновидности глубокого поклона, в частности мужская и жен­ ская. Более длительный по времени исполнения мужской по­ клон обычно выполняется следующим образом: перед поклоном жестикулирующий смотрит на адресата и вежливо улыбается, руки остаются прямыми, кисти рук скрещены перед жестику­

19 В этом месте книги мной использованы некоторые результаты из зачетных работ, написанных под моим руководством студентками из Ин­ ститута лингвистики РГГУ Н. Царук и В. Ашвариной и посвященных, соответственно, японским и китайским поклонам.


лирующим. В течение первой секунды туловище наклоняется под углом 45 градусов, руки разводятся вдоль туловища, голо­ ва опускается вниз так, чтобы лицо оказалось параллельно полу, глаза человека при этом закрыты. В таком положении исполняющий поклон стоит примерно секунду, после чего медленно, в течение еще одной секунды, поднимается, руки и кисти рук возвращаются в исходное положение. После ис­ полнения поклона снова стоят, смотрят на собеседника и веж­ ливо улыбаются. Женская версия глубокого поклона помимо скорости исполнения отличается от мужской тем, что руки исполняющей поклон женщины все время свисают вдоль туло­ вища. Есть также более короткий вариант мужского глубокого поклона, длящийся приблизительно 2 сек. и выражающий меньшую степень вежливости. Он используется, например, при приветствии человека, занимающего высокое обществен­ ное положение, когда тот занят.

Б. Уен, китайская студентка из Международного христи­ анского университета в Токио, описавшая некоторые из этих поклонов, проинтервьюировала примерно 36 врачей, то есть людей с социально высоким статусом, чтобы выяснить, часто ли они кланяются, а также кому и когда кланяются. 93 про­ цента опрошенных совершают по праздникам поклон перед человеком, являющимся старшим в некоей иерархии — по воз­ расту, общественному положению и др., 67 процентов опро­ шенных кланяются равному, а 47 процентов — человеку, за­ нимающему более низкое, чем они, положение в иерархии. По данным Б. Уен, наибольшее число поклонов исполняется во время похорон, когда все присутствующие независимо от сво­ его статуса, возраста и иных кинетических параметров совер­ шают поклоны в сторону усопшего; на свадьбах же всегда кла­ няются старшим по возрасту. Вообще, во всех ситуациях, кроме похорон, при исполнении поклонов отчетливо ощуща­ лась разница в статусах, при этом, хотя сайкэйрэй сегодня выходит из употребления и существующие японские книги по этикету утверждают, что он не пользуется популярностью, 31 процент опрошенных докторов, по свидетельству Б. Уен, отметили, что вполне могли бы исполнить этот жест перед стар­ шими по возрасту или рангу.

Глубокий поклон в его полном варианте японцы соверша­ ют перед национальным флагом, перед алтарем в буддийском монастыре, он исполняется в процессе традиционных для Япо­ нии чайных церемоний, прогулок по саду во время цветения сакуры и в некоторых других формальных и полуформальных ситуациях. Глубокий поклон исполняет продавец, приветствуя


в магазине покупателя (а в больших универмагах продавцам даже дают специальные уроки того, как следует исполнять этот жест), однако в менее формальных ситуациях применение глу­ бокого поклона сегодня резко уменьшилось. В то же время неглубокие поклоны совершаются и при приветствии, и при прощании, и при обмене визитными карточками. Они испол­ няются даже при разговорах по телефону, поскольку и при дистантном диалоге японцы ощущают себя находящимися в тесном, как они сами говорят, «телесном», контакте друг с другом.

Юу (ю:) — это одна из разновидностей легкого поклона. Таким поклоном японцы, сидя на татами, приветствуют при­ шедших к ним в гости домой коллег по работе и друзей. Если кто-то из гостей садится сзади или сбоку от вас, вы должны приветствовать его этим поклоном, поворачивая в направлении гостя корпус и руки, колени разрешается оставлять непо­ движными.

Эсяку, поклон-кивок, является очень часто исполняемым жестом приветствия при повседневном общении с друзьями или коллегами по работе, с равными или нижестоящими по рангу и/или возрасту. Эсяку коренным образом отличается от друго­ го японского кивка, наттоку, жеста-регулятора (о жестах-ре­ гуляторах см. подробно ниже в §12). Наттоку — это диалоги­ ческий жест, который по правилам ведения диалога, принятым в японской культуре, исполняется неоднократно в течение разговора. Постоянно или периодически кивая головой, жес­ тикулирующий показывает говорящему, что внимательно его слушает и понимает, что ему говорят или хотят сказать. Жест наттоку служит невербальным средством поддержания общения.

Еще более сложными, чем форма японских поклонов, яв­ ляются правила их употребления. Вот лишь весьма малая часть из них (некоторые из приводимых ниже правил я узнал из бе­ сед со студентами-японцами и студентами-лингвистами, спе­ циализирующимися в области японского языкознания и куль­ туры, часть правил заимствована мной из книг КЯО 1999 и Пронников, Ладанов 1996).

1. Нижестоящий всегда кланяется вышестоящему. Выше­ стоящими при прочих равных условиях считаются старшие по возрасту люди для более молодых, мужчина по отношению к женщине, отец в сравнении с матерью — даже при том, что влияние матери в семье может быть гораздо большим. Рассмат­ риваются как вышестоящие клиенты перед обслуживающим персоналом, например, покупатель всегда имеет ранг выше, чем продавец, заказчик — чем портной, а персонал гостини­


цы — чем любой поселившийся в ней человек. Учитель является лицом вышестоящим для ученика, независимо от возраста или каких-то иных, например социальных, факторов. Звание учи­ теля как бы дано человеку пожизненно. Японцы говорят, что ученик, ставший, например, министром правительства и встре­ тивший на улице своего бывшего учителя, будет так же глубо­ ко ему кланяться, как и прежде.

2.Раньше при встрече с более высоким по рангу челове­ ком нижестоящему полагалось снимать надетое пальто, а если он ехал на велосипеде, то должен был слезть с него для при­ ветствия. Сегодня ни то ни другое делать необязательно; един­ ственное, что нижестоящий должен сделать непременно, так это остановиться и поклониться вышестоящему.

3.Если человек идет с сумкой, то ее сначала нужно поло­ жить и только потом выполнить поклон. Если положить сумку некуда, то нужно поместить ее под мышку или держать на вы­ тянутых руках перед собой и в таком положении исполнить поклон. Если человек шел с сумкой через плечо, то он не может сразу после поклона опять перекинуть ее через плечо; ему следует пройти несколько шагов, остановиться и только потом снова перекинуть через плечо сумку.

4.И до и после поклона принято смотреть на партнера и улыбаться (см. Пронников, Ладанов 1996, с. 248).

5.При выполнении поклонов в храме или во время неко­ торых официальных церемоний слова не требуются, однако в повседневном бытовом общении поклоны чаще выступают вме­ сте с речевым сопровождением. В зависимости от времени суток японцы при встрече говорят, как и русские, слова, озна­

чающие «Добрый день (вечер, утро)», но общего приветствия типа Здравствуйте у них нет. Есть речевые клише со значени­ ем «Вы здоровы?» и есть фамильярное яа, означающее «При­ вет». При прощании японцы, кланяясь, обычно произносят саёнара, что означает «До свидания».

Японцы считали и продолжают до сих пор считать покло­ ны всех указанных видов сугубо «своими» жестами и, в особен­ ности если судить по современной японской живописи и рек­ ламе, а также литературе, театру и кино, очень хотят, чтобы другие люди тоже считали поклоны японскими невербальны­ ми знаками, то есть характерными именно для японской куль­ туры, — и это несмотря на то, что поклоны очень широко упот­ ребляются также в целом ряде других культур, главным образом восточных: индийской, корейской, китайской и др. Так, еще во времена Конфуция в Китае предполагалось, что каждый гражданин точно знает, кому, когда и как следует кланяться


(например, китайской женщине полагалось кланяться мужчи­ не, причем даже сидящему, при том, что она сама в этот мо­ мент перед ним стояла), а в Индии даже словесное приветствие открывается заимствованным из санскрита словом намастэ, означающим «поклон тебе», а словесное прощание предваря­ ется, так сказать, другим «словесным поклоном» — словом намаскар, которое означает «выполнение (букв, делание) по­ клона».

Китайские поклоны, как и японские, в сильной степени связаны с культурными традициями. Для выражения поклонов в китайском языке имеется большое количество лексем, каж­ дая из которых обозначает какой-либо вид поклонов в зависи­ мости от того, кому он адресован, кем выполняется и в каких ситуациях. Единица libai, например, обозначает поклоны, которые выполняются на воскресном богослужении в храме. Здесь морфема li имеет значение «обряд, церемония, этикет», а морфема bai, входящая составной частью в большое число слов, значение которых так или иначе связано с поклоном, обозначает само действие «кланяться». Морфема bai, употреб­ ленная самостоятельно, кодирует наиболее нейтральный по­ клон, а именно человек склоняет голову, чуть наклоняя при этом вперед корпус. Если та же морфема не присоединяется к какой-нибудь другой, описывающей специальную ситуацию, как в случае с libai, то обозначаемые поклоны тоже относятся

кнейтральным и непринужденным. Например, для слов jiaobai

иduibai, где jiao и dui передают взаимное направление движе­ ния друг к другу, китайские словари дают значение «кланять­ ся, приветствовать друг друга». Однако употребление соответ­ ствующих жестов ограничено друзьями и близкими людьми, причем показательно, что слово jiaobai означает также «пить на брудершафт».

Китайские поклоны бывают и более сложными. Есть по­ клон приветствия gong (буквально «поднять руки в знак привет­ ствия») со сложенными на груди руками, левая ладонь частично покрывает правый кулак. Этим жестом начинается схватка в ушу, им же она заканчивается, хотя сходная форма называет­ ся в этом случае уже иначе — gongbie, где морфема bie означает буквально «расставаться». Наряду с gong китайцы часто исполь­ зуют обозначения gongshou и gongyi со значением «приветство­ вать в поклоне со сложенными на груди руками» (морфема shou обозначает «руки», a yi имеет значение «древний обряд привет­ ствия со сложенными на груди руками»). Помимо глубокого поклона kou-tou имеются также поклоны guixiakoutou — «встать на колени» + «отбивать поклоны» = «стоя на коленях, отбивать