Файл: Н.В. Чаткина Французский язык. Справочныематериалы.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 30.05.2024

Просмотров: 104

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

36

то, что, parce que потому что, pour que для того, чтобы, pourvu que лишь бы, puisque поскольку, quoique хотя, и другие.

ЧАСТЬ 2. С И Н Т А К С И С

§64. Предложение. Proposition

В зависимости от содержания предложения бывают: 1) повествовательные: Je resterai ici. Я останусь здесь; 2) вопросительные: Tu veux partir? Ты хочешь уйти? 3) побудительные: Regardez ce film! Посмотрите этот фильм!

§65. Простое предложение. Proposition simple

Простое предложение может быть нераспространённым и распространённым. Нераспространённое предложение состоит только из главных членов предложения, простое распространённое предложение включает в себя, кроме главных членов предложения, ещё и второстепенные.

Главные члены предложения:подлежащее и сказуемое. Подлежа-

щее может быть выражено 1) существительным: L’étudiant lit. Студент читает; 2) местоимением: Ils arrivent. Они приезжают; 3) числительным: Deux et cinq font sept. Два и пять – семь; 4)глаголом в инфинитиве:

Plaisanter n’est pas répondre. Шутить – не значит отвечать.

Сказуемое может быть глагольным (простым или составным) и именным. Простое глагольное сказуемое выражается глаголом в лич-

ной форме: Il chante. Он поёт. Составное глагольное сказуемое может быть выражено:1) сочетанием двух глаголов, из которых один стоит в личной форме, а другой – в инфинитиве: Je dois partir. Я должен уехать; 2) устойчивым словосочетанием: Il a raison. Он прав. Именное сказуемое состоит из глагола-связки (être, devenir, sembler и др.) и именной части. Именная часть может быть выражена: 1)существительным:

Nicole est étudiante. Николь-студентка; 2)прилагательным: Hélène est devenue sérieuse. Елена стала серьёзной; 3)местоимением: C’est moi. Это я; 4)числительным: Nous sommes trois. Нас трое; 5)глаголом в инфинити-

ве: Plaisanter n’est pas répondre. Шутить – не значит отвечать.

Глагол-сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе: Il parle. Он говорит. Если подлежащим является неопределённо-личное местоимение on, глагол стоит в 3-м лице единственного числа: On lit. Читают.


37

Второстепенные члены предложения:прямое дополнение, кос-

венное дополнение, определение, обстоятельства (места, времени, образа действия,цели и др.).

Прямое дополнение может быть выражено:1)существительным без предлога: Nous lisons un texte. Мы читаем текст; 2)местоимением: Nous les voyons. Мы их видим.

Косвенное дополнение может быть выражено:1)существительным с предлогом: Il écrit à sa soeur. Он пишет своей сестре; 2)местоимением: Je leur écris. Я им пишу; 3) глаголом в инфинитиве с предлогом:

Nous vous invitons à se promener. Мы вас приглашаем погулять. Определение может быть выражено:1)прилагательным или при-

частием: En dernière page, les nouvelles sportives. На последней странице спортивные новости. On a apporté mes gants perdus la veille. Принесли мои перчатки, потерянные накануне; 2)существительным с предлогом: Il a mis son costume de laine. Он надел свой шерстяной костюм; 3)наре-

чием с предлогом: Je voudrais participer à la conférence de demain.

Обстоятельство может быть выражено: 1)наречием: Elles sont arrivées hier.Они приехали вчера; 2)существительным с предлогом или без предлога: Il revient de l’université. Он возвращается из университета. Je serai très occupée ce soir. Сегодня вечером я буду очень занята; 3)местоимением с предлогом: Le soir nous nous réunissions chez elle. По вечерам мы собирались у неё.

§66. Сложное предложение. Proposition complexe.

Простые предложения, соединяясь между собой, образуют сложное предложение, являющееся по смыслу единым целым. Сложные предложения бывают сложносочинённые и сложноподчинённые.

Сложносочинённое предложение заключает в себе два или не-

сколько предложений, которые могут соединяться между собой:

при помощи сочинительных союзов et(и, а), mais(но), ou (или), ou bien (или же) и др.: Jean lisait et Jeanne écoutait. Жан читал, а Жанна слушала;

без союзов, образуя бессоюзные сочинённые предложения:Les jeunes hommes parlaient, les jeunes filles dansaient. Молодые люди разго-

варивали, девушки танцевали.

Сложноподчинённое предложение состоит из главного предложе-

ния и зависимых от него одного или нескольких предложений. Придаточные предложения присоединяются к главному при помощи подчи-


38

нительных союзов или союзных слов. Виды придаточных предложений: дополнительное, определительное, обстоятельственные.

Придаточное дополнительное предложение вводится союзом que:

Je crois que nos amis viendront. Я думаю, что наши друзья приедут.

Придаточное определительное предложение вводится отностель-

ными (простыми или сложными) местоимениями и относительным на-

речием : Je connais la jeune fille qui vient d’entrer. Я знаю девушку, которая только что вошла. Le roman que je lis est très intéressant. Роман,

который я читаю, очень интересный. Je peux apporter les revues dont vous avez besoin. Я могу принести журналы, которые вам нужны. С’est la question à laquelle personne n’a répondu. Это тот вопрос, на который никто не ответил.. La maison nous habitions était très vieille. Дом, в

котором мы жили, был очень старым.

Типы придаточных обстоятельственных предложений:

придаточные времени; вводятся союзами quand, losque, pendant que, dès que и др. Je vous téléphonerai dès que j’aurai fini de travailler. Я вам позвоню, как только я закончу работать;

придаточные причины; вводятся союзами parce que, comme. Je resterai à la maison, parce que je suis malade. Я останусь дома, так как я болен;

придаточное условия; вводится союзом si. S’il fait beau, nous irons nous promener. Если будет хорошая погода, мы пойдём гулять;

придаточные цели; вводятся союзами afin que, pour que. Je vous le dis pour que vous sachiez tout. Я вам это говорю для того, чтобы вы всё знали;

придаточные уступительные; вводятся союзами quoique, bien que: Bien que je sois fatigué, je les aiderai à traduire ce texte.Хотя я устал,

япомогу им перевести этот текст.

39

Составители Надежда Васильевна Чаткина Валентина Григорьевна Мешкова

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Методические рекомендации для самостоятельной работы по грамматике для студентов I-II курсов

факультета заочного обучения

Редактор Е.Л.Наркевич

ЛР № 020313 от 23.12.96.

Подписано в печать 23.10.01.

Формат 60 х 84/16. Бумага офсетная. Отпечатано на ризографе. Уч. изд. л. 2,4. Тираж 150 экз. Заказ ГУ Кузбасский государственный технический университет. 650026, Кемерово, ул. Весенняя, 28.

Типография ГУ Кузбасский государственный технический университет. 650099, Кемерово, ул. Д.Бедного, 4а.