Файл: Н.В. Чаткина Французский язык. Справочныематериалы.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 30.05.2024

Просмотров: 105

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

26

В независимых предложениях conditionnel présent употребляется в следующих случаях:

для обозначения действия желательного или возможного по отношению к настоящему или будущему: Je voudrais aller а l’atelier. Я хотел бы пойти в цех;

для обозначения предполагаемого действия (в случае, если не ручаются за точность информации). Недостоверность информации пе-

редаётся словами: по-видимому, возможно, якобы, и т. д.: Il pourrait être à la station automobile. Он, возможно, на автостанции.

Впредложении с придаточным условным conditionnel употребляется в главном предложении, в придаточном после условного si употребляются времена изъявительного наклонения (présent и imparfait). В этом случае conditionnel главного предложения выражает действие, предполагаемое по отношению к настоящему или будущему, зависящее от условия, содержащегося в придаточном предложении, вводимом союзом si, который переводится на русский язык если бы: Si tu venais je te donnerais cette revue. Если бы ты пришёл, я дал бы тебе этот журнал.

Conditionnel passé обозначает действие, относящееся к прошлому. Состоит из вспомогательного глагола avoir (или être) в Conditionnel présent и participe passé спрягаемого глагола. Обозначает действие, которое могло бы совершиться, но не совершилось: Il serait resté à l’atelier, si vous l’aviez prévenu. Он остался бы в цехе, если бы вы его предупредили.

§44. Употребление времён после SI - условного

Впридаточном условном предложении, вводимом si - условным, употребляются:

a)вместо future simple – présent de l’indicatif: S’il vient demain, je

vous téléphonerai. (Если он придёт завтра к нам, я вам позвоню);

б) вместо conditionnel présent – imparfait de l’indicatif: S’il venait demain chez nous, je vous téléphonerais. (Если бы он пришёл завтра к нам, я бы вам позвонил);

в) вместо conditionnel passé – plus-que-parfait de l’indicatif: S’il était venu hier chez nous, je vous aurais téléphoné. (Если бы он вчера пришёл к нам, я бы вам позвонил).

Придаточное предложение

Главное предложение

présent de l’indicatif

future simple

imparfait

conditionnel présent

plus-que-parfait

conditionnel passé


27

§45. Сослагательное наклонение. Subjonctif

Выражает действие, зависящее от другого, возможное, желательное или сомнительное, невозможное. Subjonctif может употребляться в независимых предложениях для выражения приказания, пожелания. Переводится предложением, начинающимся с частицы пусть: Qu’on dise ce qu’on voudra! Пусть говорят, что хотят!

Из четырёх времён Subjonctif наиболее употребительны Subjonctif présent и Subjonctif passé.

Subjonctif présent обозначает действие, одновременное или последующее по отношению к действию главного предложения. Образуется по модели:

Модель образования Subjonctif présent:

Основа 3-го лица мн. числа Présent de l’Indicatif +

- e

- ions

- es

- iez

окончания

- e

- ent

Некоторые глаголы III группы образуют subjonctif présent от другой основы (см. табл. спряжения глаголов III группы во французско– русском словаре).

Subjonctif présent употребляется главным образом в придаточных дополнительных, вводимых союзом que, если сказуемым главного предложения являются глаголы, выражающие пожелание, требование,

разрешение, запрещение (vouloir, exiger, défendre, permettre, etc.), сомнение или отрицание (douter, nier, а также penser, croire, supposer, être sûr, употребляемые в вопросительной или в отрицательной форме), а также, если сказуемым главного предложения является безличный оборот, выражающий сомнение, чувство, волю (il est probable; il est possible; il est utile, il faut etc.). Je ne pense pas qu’il parte. Я не думаю, что он уехал. Il faut que vous décidiez cette question. Надо, чтобы вы ре-

шили этот вопрос.

Некоторые союзы требуют употребления глагола в Subjonctif (bien que, quoique хотя, malgré que несмотря на то, что, à condition que при условии, если, afin que для того чтобы): Je te donne ce livre afin que tu le lise. Я даю тебе эту книгу для того, чтобы ты её прочитал.

Subjonctif passé обозначает действие, предшествующее по отношению к действию главного предложения. Состоит из вспомогательного глагола avoir (être) в Subjonctif présent и participe passé спрягаемого глагола: Il est fâcheux que nous ayons manqué le train. Досадно, что мы опо-

здали на поезд.


28

§46. Повелительное наклонение. Impératif

Употребляется для выражения приказания, просьбы, пожелания, запрещения, призыва, совета, а также для обозначения действия, которое должно за ними последовать. Impératif широко используется в технической документации (инструкциях и руководствах по эксплуатации, техобслуживанию, ремонту, проведению регламентных работ).

Impératif имеет три лица: 2-е лицо ед. числа, 1-е и 2-е лицо мн. числа.

Marche! Marchons! Marchez! Иди! Идём! Идите!

Образуется от соответствующих форм (2-е лицо ед. и 1-е и 2-е лицо мн. числа) настоящего времени изъявительного наклонения путём отбрасывания личных местоимений-подлежащих: Vous finissez la réparation. Вы заканчиваете ремонт. Finissez la réparation! Заканчивайте ремонт!

Конечная буква -s отбрасывается во 2-м лице ед. числа глаголов I группы, а также глагола aller, и глаголов III группы, спрягающихся в настоящем времени изъявительного наклонения по образцу глаголов I группы: Tu vas plus vite. Ты идёшь быстрее. Va plus vite! Иди быстрее! Буква -s сохраняется перед адвербиальными местоимениями en и y: Penses-y! Подумай об этом! Vas-y! Иди туда!

§47. Активная и пассивная форма глагола

В активной форме подлежащее совершает действие, выраженное глаголом: Le programmeur traîte les données. Программист обрабатывает данные. В пассивной форме подлежащее испытывает действие, выраженное глаголом, а совершается действие дополнением глагола. Пассивная форма образуется с помощью вспомогательного глагола être и participe passé спрягаемого глагола. Participe passé согласуется в роде и числе с подлежащим: Les données sont traitées par le programmeur. Дан-

ные обрабатываются программистом.

Время пассивной формы определяется по времени глагола être:

Les données seront traitées par le programmeur. Данные будут обработаны программистом. Les données étaient traitées par le programmeur. Дан-

ные обрабатывались программистом.

При переходе из активной формы глагола в пассивную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее – косвенным допол-

нением (кем? чем?): Le chef du personnel signera cet ordre. Начальник отдела кадров подпишет этот приказ.


29

Дополнение при глаголе в пассивной форме в большинстве случаев присоединяется с помощью предлога par. Глаголы connaître, suivre, préceder, composer, accompagner, etc., а также глаголы, выражающие чувства (aimer, estimer, détester, etc.), требуют предлога de.

Если в активной форме подлежащее выражено неопределённо – личным местоимением on, в пассивной форме косвенное дополнение отсутствует: On discute encore ce problème. Ce problème est encore discuté. Эта проблема ещё обсуждается.

§48. Местоимённые глаголы. Verbes pronominaux

Характерным признаком местоимённых глаголов является то, что они спрягаются с двумя личными местоимениями. Второе местоимение

– личное возвратное местоимение – соответствует лицу и числу подлежащего и глагола (me, te, se, nous, vous, se) и выполняет роль русского возвратного местоимения себя, которое в сокращённой форме в виде частиц – ся и – сь присутствует в окончании русского возвратного глагола (я умываюсь, ты умываешься).

Многие глаголы могут употребляться как в местоимённой, так и в неместоимённой форме: fermer закрывать, se fermer закрываться. Некоторые глаголы употребляются только в местоимённой форме, например: s’écrouler обрушиться; se souvenir вспоминать, и т.д.

Не всякий местоимённый глагол переводится на русский язык возвратным глаголом и наоборот: se reposer отдыхать, rester оставаться.

§49. Безличные глаголы и обороты

Употребляются с приглагольным безличным местоимением il, которое не следует смешивать с личным местоимением il он. На русский язык безличное местоимение не переводится, выполняя лишь роль подлежащего.

В качестве безличных употребляются глаголы: falloir – il faut нуж-

но, pleuvoir – il pleut идёт дождь, neiger – il neige идёт снег. В безлич-

ной форме могут употребляться и личные глаголы. При этом слово, следующее за безличным глаголом, не согласуется с глаголом, грамматическим подлежащим которого является безличное местоимение il. На русский язык такие безличные конструкции переводятся личными предложениями: Il s’agit de son poste de travail. Речь идёт о его рабочем месте.

Безличный оборот il est+прилагательное переводится наречием: Il est nécessaire. Необходимо. Il est possible. Возможно. Оборот il y a оз-