ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 30.05.2024
Просмотров: 105
Скачиваний: 0
26
В независимых предложениях conditionnel présent употребляется в следующих случаях:
♦для обозначения действия желательного или возможного по отношению к настоящему или будущему: Je voudrais aller а l’atelier. Я хотел бы пойти в цех;
♦для обозначения предполагаемого действия (в случае, если не ручаются за точность информации). Недостоверность информации пе-
редаётся словами: по-видимому, возможно, якобы, и т. д.: Il pourrait être à la station automobile. Он, возможно, на автостанции.
Впредложении с придаточным условным conditionnel употребляется в главном предложении, в придаточном после условного si употребляются времена изъявительного наклонения (présent и imparfait). В этом случае conditionnel главного предложения выражает действие, предполагаемое по отношению к настоящему или будущему, зависящее от условия, содержащегося в придаточном предложении, вводимом союзом si, который переводится на русский язык если бы: Si tu venais je te donnerais cette revue. Если бы ты пришёл, я дал бы тебе этот журнал.
Conditionnel passé обозначает действие, относящееся к прошлому. Состоит из вспомогательного глагола avoir (или être) в Conditionnel présent и participe passé спрягаемого глагола. Обозначает действие, которое могло бы совершиться, но не совершилось: Il serait resté à l’atelier, si vous l’aviez prévenu. Он остался бы в цехе, если бы вы его предупредили.
§44. Употребление времён после SI - условного
Впридаточном условном предложении, вводимом si - условным, употребляются:
a)вместо future simple – présent de l’indicatif: S’il vient demain, je
vous téléphonerai. (Если он придёт завтра к нам, я вам позвоню);
б) вместо conditionnel présent – imparfait de l’indicatif: S’il venait demain chez nous, je vous téléphonerais. (Если бы он пришёл завтра к нам, я бы вам позвонил);
в) вместо conditionnel passé – plus-que-parfait de l’indicatif: S’il était venu hier chez nous, je vous aurais téléphoné. (Если бы он вчера пришёл к нам, я бы вам позвонил).
Придаточное предложение |
Главное предложение |
présent de l’indicatif |
future simple |
imparfait |
conditionnel présent |
plus-que-parfait |
conditionnel passé |
27
§45. Сослагательное наклонение. Subjonctif
Выражает действие, зависящее от другого, возможное, желательное или сомнительное, невозможное. Subjonctif может употребляться в независимых предложениях для выражения приказания, пожелания. Переводится предложением, начинающимся с частицы пусть: Qu’on dise ce qu’on voudra! Пусть говорят, что хотят!
Из четырёх времён Subjonctif наиболее употребительны Subjonctif présent и Subjonctif passé.
Subjonctif présent обозначает действие, одновременное или последующее по отношению к действию главного предложения. Образуется по модели:
Модель образования Subjonctif présent:
Основа 3-го лица мн. числа Présent de l’Indicatif + |
- e |
- ions |
- es |
- iez |
|
окончания |
- e |
- ent |
Некоторые глаголы III группы образуют subjonctif présent от другой основы (см. табл. спряжения глаголов III группы во французско– русском словаре).
Subjonctif présent употребляется главным образом в придаточных дополнительных, вводимых союзом que, если сказуемым главного предложения являются глаголы, выражающие пожелание, требование,
разрешение, запрещение (vouloir, exiger, défendre, permettre, etc.), сомнение или отрицание (douter, nier, а также penser, croire, supposer, être sûr, употребляемые в вопросительной или в отрицательной форме), а также, если сказуемым главного предложения является безличный оборот, выражающий сомнение, чувство, волю (il est probable; il est possible; il est utile, il faut etc.). Je ne pense pas qu’il parte. Я не думаю, что он уехал. Il faut que vous décidiez cette question. Надо, чтобы вы ре-
шили этот вопрос.
Некоторые союзы требуют употребления глагола в Subjonctif (bien que, quoique хотя, malgré que несмотря на то, что, à condition que при условии, если, afin que для того чтобы): Je te donne ce livre afin que tu le lise. Я даю тебе эту книгу для того, чтобы ты её прочитал.
Subjonctif passé обозначает действие, предшествующее по отношению к действию главного предложения. Состоит из вспомогательного глагола avoir (être) в Subjonctif présent и participe passé спрягаемого глагола: Il est fâcheux que nous ayons manqué le train. Досадно, что мы опо-
здали на поезд.
28
§46. Повелительное наклонение. Impératif
Употребляется для выражения приказания, просьбы, пожелания, запрещения, призыва, совета, а также для обозначения действия, которое должно за ними последовать. Impératif широко используется в технической документации (инструкциях и руководствах по эксплуатации, техобслуживанию, ремонту, проведению регламентных работ).
Impératif имеет три лица: 2-е лицо ед. числа, 1-е и 2-е лицо мн. числа.
Marche! Marchons! Marchez! Иди! Идём! Идите!
Образуется от соответствующих форм (2-е лицо ед. и 1-е и 2-е лицо мн. числа) настоящего времени изъявительного наклонения путём отбрасывания личных местоимений-подлежащих: Vous finissez la réparation. Вы заканчиваете ремонт. Finissez la réparation! Заканчивайте ремонт!
♦Конечная буква -s отбрасывается во 2-м лице ед. числа глаголов I группы, а также глагола aller, и глаголов III группы, спрягающихся в настоящем времени изъявительного наклонения по образцу глаголов I группы: Tu vas plus vite. Ты идёшь быстрее. Va plus vite! Иди быстрее! Буква -s сохраняется перед адвербиальными местоимениями en и y: Penses-y! Подумай об этом! Vas-y! Иди туда!
§47. Активная и пассивная форма глагола
В активной форме подлежащее совершает действие, выраженное глаголом: Le programmeur traîte les données. Программист обрабатывает данные. В пассивной форме подлежащее испытывает действие, выраженное глаголом, а совершается действие дополнением глагола. Пассивная форма образуется с помощью вспомогательного глагола être и participe passé спрягаемого глагола. Participe passé согласуется в роде и числе с подлежащим: Les données sont traitées par le programmeur. Дан-
ные обрабатываются программистом.
Время пассивной формы определяется по времени глагола être:
Les données seront traitées par le programmeur. Данные будут обработаны программистом. Les données étaient traitées par le programmeur. Дан-
ные обрабатывались программистом.
При переходе из активной формы глагола в пассивную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее – косвенным допол-
нением (кем? чем?): Le chef du personnel signera cet ordre. Начальник отдела кадров подпишет этот приказ.
29
Дополнение при глаголе в пассивной форме в большинстве случаев присоединяется с помощью предлога par. Глаголы connaître, suivre, préceder, composer, accompagner, etc., а также глаголы, выражающие чувства (aimer, estimer, détester, etc.), требуют предлога de.
Если в активной форме подлежащее выражено неопределённо – личным местоимением on, в пассивной форме косвенное дополнение отсутствует: On discute encore ce problème. Ce problème est encore discuté. Эта проблема ещё обсуждается.
§48. Местоимённые глаголы. Verbes pronominaux
Характерным признаком местоимённых глаголов является то, что они спрягаются с двумя личными местоимениями. Второе местоимение
– личное возвратное местоимение – соответствует лицу и числу подлежащего и глагола (me, te, se, nous, vous, se) и выполняет роль русского возвратного местоимения себя, которое в сокращённой форме в виде частиц – ся и – сь присутствует в окончании русского возвратного глагола (я умываюсь, ты умываешься).
Многие глаголы могут употребляться как в местоимённой, так и в неместоимённой форме: fermer закрывать, se fermer закрываться. Некоторые глаголы употребляются только в местоимённой форме, например: s’écrouler обрушиться; se souvenir вспоминать, и т.д.
Не всякий местоимённый глагол переводится на русский язык возвратным глаголом и наоборот: se reposer отдыхать, rester оставаться.
§49. Безличные глаголы и обороты
Употребляются с приглагольным безличным местоимением il, которое не следует смешивать с личным местоимением il он. На русский язык безличное местоимение не переводится, выполняя лишь роль подлежащего.
В качестве безличных употребляются глаголы: falloir – il faut нуж-
но, pleuvoir – il pleut идёт дождь, neiger – il neige идёт снег. В безлич-
ной форме могут употребляться и личные глаголы. При этом слово, следующее за безличным глаголом, не согласуется с глаголом, грамматическим подлежащим которого является безличное местоимение il. На русский язык такие безличные конструкции переводятся личными предложениями: Il s’agit de son poste de travail. Речь идёт о его рабочем месте.
Безличный оборот il est+прилагательное переводится наречием: Il est nécessaire. Необходимо. Il est possible. Возможно. Оборот il y a оз-