ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 02.10.2024
Просмотров: 734
Скачиваний: 0
ПРИМЕР 47а. Пеллеас (U -1)
Немного подвижней
ррm.s.
t y j it.
m
Разложенный доминантсептаккорд тональности C-dur пришел в прелюдию из той же сцены оперы, где он сопровождал слова Пеллеаса «Ах, ваши волосы.'». Глубокий органный пункт в басу cis удерживается на протяжении всего первого раздела. Яркий пространственный эффект создается благодаря регистровому отдалению трех слоев фактуры. В асимметричной метроритмической пульсации этот органный пункт напоминает ритм пульсации педальных звуков других прелюдий, в частности. Паруса и Ароматы и звуки... Заканчивается первый раздел трезвучием cis-molF\ сопоставленным с трезвучием B-dur^^^.
Следующая секция (два бемоля при ключе) играет роль перехода к центральному разделу. Он построен на пеллеасовских моти- вах-символах сцены у источника слепых: это мотив падения кольца в воду (ниспадающая арабеска в прелюдии звучит трижды) и восходящая арабеска, которая повторяет звуки арабески, сопровождающие слова Мелизанды «В воду просятся руки л<ом»"\ Это, пожалуй, единственный пример почти точной автоцитаты.
ПРИМЕР 48 Терраса свиданий при лунном свете
л |
|
. гГг^ |
1 |
—и h-F-^ |
1 |
|
i^j' |
|
|||||
d Ц |
Ц |
рр |
|
f ^ |
^ |
|
> |
рр |
> |
||||
|
|
|||||
|
|
|
- |
- |
|
Уже МОЖНО не напоминать, что Cis-dur — строй окончания оперы Пеллеас и Мелизанда.
ВПеллеасе пять раз звучит одно трезвучие B-dur, сопровождая слова Голо
«Я принц Голо».
Врепризе среднего раздела она прозвучит на той же высоте дважды.
188
au Mouvt
ПРИМЕР 48a. Пеллеас (П -1) |
|
|
|
|
$ |
В во-ду про - |
сят |
- ся |
о - б е ру-ки... |
|
Je vou-drais |
у |
plon - |
ger les deux'mains.. |
Весь центральный раздел {Fis-dur) пронизан вальсовым ритмом. Предьщущие знаки Пеллеаса подсказывают: вальс могли бы танцевать влюбленные, встретившиеся у источника слепых. Они не успели протанцевать свой лунный танец. Их уже нет, от них остались одни тени. Вот откуда томительно нежный, сладостный и вместе с тем почти пугающий, призрачный характер этого вальса. Основная его тема близка вальсовой теме из прелюдии Ароматы и звуки... И очень близка эта музыка настроению стихотворения Бодлера, приведенному выше'''*:
Истонет скрипка, как душа в мученье; Печальный вальс и томное круженье!
Инебеса, как алтари, горят.
Тема вальса изложена в четырехслойной фактуре, в которой все элементы одинаково важны. Но все же главным голосом является октавная тема в среднем регистре.
В центре среднего раздела (Es-dur, Mouvement du debut) — три такта совершенно неожиданных параллелизмов в секундовом соотношении в ритме вальса, при том, что гармония всей прелюдии чрезвычайно изощренная. И кажется совсем странной прямолинейная
См. раздел о прелюдии Ароматы и звуки в вечернем воздухе реют.
189
квартовая фанфара d-g на доминансептаккорде C-dur. Объяснение этим неожиданностям находим все в той же сцене оперы. Параллелизмы трезвучий в секундовом соотношении сопровождают вопрос Мелизанды «Он (источник) не вылечивает более слепых?». А фанфара на доминантсептаккорде C-dur подготовлена началом прелюдии и является открытым призывом вспомнить C-dur'nbm фанфарный мотив таинственного прошлого Мелизанды. Кода уводит в заоблачные выси фантастическим звучанием восходящих параллелизмов пустых квинт на тоническом басу fis.
Знаки оперы Пеллеас и Мелизанда:
—Fis-dur (тональность окончания I акта, любовного ариозо Пеллеаса из финала IV акта);
—призрачный мотив источника (II-1);
—доминантсептаккорд в тональности C-dur (II-1, Пеллеас: «Ах, ваши волосы.'»)',
—параллелизмы трезвучий в секундовом отношении (II-1, Мелизанда:
«Он (источник) не вылечивает более слепых?»',
—восходяшая арабеска на звуках eis -gis — h- dis — (II-1, Мелизанда: «В воду
просятся руки мои») |
-, |
—B-dur'noe, трезвучие («Япринц Голо», 1-1);
—вальсовая тема (1-2, Ароматы и звуки в вечернем воздухе реют, Туманы).
Прелюдия № 20
(...Ундина) (...Ondine )
Scherzando, 6/8
Многочисленные музыкальные элементы связывают эту прелюдию с предьщущей. И вместе с тем она совершенно другая. Та проходит в темпе Lento, эта — в очень подвижном. Если в Террасе с ее многочисленными пеллеасовскими знаками сквозит тоска по неосуществленной, несостоявшейся любви, то Ундина рисует картину игр морской девы, девы-соблазнительницы — существа фантастического. Она светится холодным светом серебристых чешуек и рассыпает брызги ледяной воды"^.
Ундина — воплощение водной стихии в виде таинственного фантастического скерцо. Выше отмечалось родство этой прелюдии с прелюдией Феи — прелестные танцовщицы. Кроме того, водная стихия и стихия ветра у Дебюсси связаны. Поэтому в фактуре Ундины многое идет от прелюдий воды и ветра, но, прежде всего, от воды и ветра оперы Пеллеас и Мелизанда.
Ундина по-французски — Ondine, от фр. Onde — волна. Дева-волна.
190
Ее xapaicxep определяют: утонченная гармония полукластеров, острота аккордов нетерцовой кварто-тритоновой структуры (d-gis-cis, например), последовательность неразрешенных диссонансов, сопоставление их с пустыми консонансами. Скерцозная фактура легких сверкающих арабесок неожиданно сменяется аккордами staccato. Многозначительно, таинственно звучат мотивы, которые, как всегда у Дебюсси, откуда-то «пришли» и куда-то ведут.
Начинается прелюдия вступлением (10 тактов). По ключевым знакам — D-dur, но изысканные гармонии явно атональны. На басу cis — полукластеры, на басу fis — кварто-тритоновые гармонии.
Первый раздел (А)''® строится на свободном чередовании и варьированном развитии трех тематических комплексов. Первый — мотивы нисходящей (с ремаркой scintillant — сверкая), восходящей и волнообразной арабесок, которые напоминают арабески двух картин оперы.- Источник в парке (П-1) и Терраса у выхода из подземелья
(П1-3). Это характерные мотивы воды и ветра. Нисходящая арабеска — мотив падения кольца в воду — здесь превращается в светящийся холодом мотив малых секунд и больших септим. Он звучит на протяжении прелюдии девять раз и всегда настойчиво на звуках Между арабесками, как зов, — терцовый мотив, который появится еще пять раз и всегда на звуках es-fis^^^. Это второй мотив. Гипнотизирующая повторность всех мотивов, призрачная динамика pianissimo характерна для этой прелюдии, как и для многих других. Середина первого раздела (В, аи mouvement) построена на красивой вальсовой мелодии, напоминающей подобную же из прелюдии Терраса свиданий^^, а также и вальсовую тему прелюдии Ароматы и звуки. Так выстраивается ассоциативный ряд, олицетворяющий связь стихий: струящейся воды, струящегося лунного света,
струящегося воздуха.
После репризы (А,) в конце первого раздела появляется новый
заклинательный мотив с ремаркой Retenu, еп dehors — сдержанно.
Схематически форма прелюдии выглядит так: вступление; А-В-А^; C-B-Cj-Cj; А^ Кода.
Подобная арабеска, обостренная интервалом малой секунды и большой септимы, появилась уже в конце прелюдии Туманы, но в виде восходящего пассажа на звуках g-os.
Терцовый мотив с той же ритмической фигурой пронизывает еще одну «водную» пьесу: Остров радости.
Не случайно тематизм прелюдии также связан со сценой оперы, названной
Терраса перед выходом из подземелья.
191
как бы издалека, выделяя. Именно с подобного мотива начинается прелюдия Терраса свиданий... Этот мотив, появляющийся в разных причудливых модификациях, в разных тональностях, служит основой нового самого развернутого среднего раздела (C-B-Cj-C^). То он звучит пронзительно одиноко в высоком регистре на низкой педали es мажорного трезвучия с повышенной квинтой, то в Fis-dur в увеличении, в мягком звучании терций {doucement marque), то в пугающем низком регистре на фоне хроматизированных фигураций и репетиций секунд.
В коде восходящая битональная арабеска {D-dur/Fis-dur) на тоническом органном пункте таинственно завершается чуждым для основной тональности трезвучием Fis-dur^°°, повторенным три раза.
Мотивы-символы Ундины:
—мотивы воды и ветра {Пеллеас, II-1 и III-3);
—длительное колебание секунд {Пеллеас)',
—тема вальса {Пеллеас, 1-2; Терраса свиданий при лунном свете. Туманы, Аро-
маты и звуки в вечернем воздухе реют) |
-, |
—заклинательный мотив {Терраса свиданий при лунном свете)',
—трезвучие Fisdur (окончание I акта оперы, ариозо Пеллеаса — IV-4, прелюдии Терраса свиданий при лунном свете).
Прелюдия № 21
(...В знак уважения С. Пиквику, экс., П. Ч.П.К.) (...Hommage а S. Pickwick Esk.P.P.M.P.C.)
Grave (Серьезно), F-dur, 3/4
Эта прелюдия — еще один юмористический портрет, на этот раз — персонажа романа Ч. Диккенса Записки Пиквикского клуба. Он появляется на сцене под звуки «трубы» (сигнала дилижанса) и отправляется в дорогу. Для двух юмористических портретов — Пиквика и Лявина — композитор выбрал тональность F-dur Смешной увалень, толстый и неповоротливый Пиквик обрисован в ритме тяжеловесной сарабанды, «скандируемом» октавами в низком регистре, в динамике гулкого/, параллелизмами аккордов. Ритм сарабанды вытесняется ритмом подвижной, угловатой тарантеллы с упрямым многократным повторением одного оборота. Он, постепенно оживляясь, пронизывает весь центральный раздел. При некотором сходстве с первой прелюдией цикла, что проявляется в опоре на жанр сарабанды, характер данной пьесы иной. Если для прелюдии Дель-
О семантике звукаfis, тональностей Fis-dur, fis-moll см. выше.
192