Файл: Американизмы в английском языке (Различие британского и американского языков).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 28.06.2023

Просмотров: 78

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

К тому же нужно отметить, что американский английский является наиболее популярным вариантом языка, нежели британский английский, благодаря внушительному влиянию Соединенных Штатов Америки на мировое сообщество. Разумеется, британский английский подвергается большому влиянию своего более успешного собрата – но это является только лишь естественной эволюцией любого языка.

Любой язык коммуникации можно изобразить как живой организм, и этот организм все время меняется: зарождаются новые слова, будто новые клетки в организме; старые слова уходят в прошлое, как и каждодневные невидимые нам циклы обновления клеток организма. Организм растет, видоизменяется и живет – это же случается и с любым языком. Английский язык не стал исключением. Каждый день возникают новые слова и выражения, многие из них исчезают, некоторые, напротив, прочно укрепятся в языке. Что же касается индивидуальности английского языка, то вопрос остается открытым, а отвечать на него нужно самим британцам.

Перед переводчиками же остро встает вопрос: какой вариант английского учить – британский или американский? По сути различия американского английского от британского не так значительны или критичны, как это часто преподносится. Любой американец с легкостью поймет своего британского собрата и наоборот. Однако, как и рассмотрено в данной работе, в американском английском присутствует очень много мелочей и особенностей, которые могут запутать неопытного переводчика. Таким образом, американский вариант английского нужно изучать вместе с британским. Пренебрегать языком самой влиятельной, на сегодняшний день, страны в мире для профессионального переводчика в высшей степени непрофессионально.

Подводя итоги о проделанной работе, можно с уверенностью заверять, что вопрос изучения американизмов остается открытым, так как вместе с новыми событиями, появляются новые слова.

Список используемых источников:

1. Аракин В.Д. История английского языка: учебное пособие. М., 2003.

2. Фефилова А.В. Американский английский – основные различия британского и американского вариантов английского языка: справочное пособие. Ярославль, 2002.

3. Евдокимов М.С., Шлеев Г.М. Краткий справочник американобританских соответствий. М., 2000.

4. Коппард М.Р. Лингвокультурологическое исследование афро - американского варианта английского языка.


5. Соткина Е.Ю. Формирование фразеологии американского варианта английского языка: функционально – семантический и лингвокультурные аспекты.

7. Томахин Г.Д. Реалии – американизмы.

8. Томахин Г.Д. Америка через американизмы.

9. Ушакова Т. Американизмы глазами билингвы.

10. Гудков И.В., Коренкова О.В. История формирования американского варианта английского языка.

11. Менкен Г.Л. Американский язык.

12. Полухина П.А. Роль неологизмов в обучении английскому языку. М., 2013.

13. www.philosoft.ru

14. www.study.ru

15. www.bbc.co.ukl

16. www.wikipedia.org

Приложение

Англия

США

Перевод

1

government

administration

правительство

2

flat

apartment

квартира

3

motor-car

automobile

автомобиль

4

luggage

baggage

багаж

5

luggage-van

baggage-car

багажный вагон

6

accumulator

battery

аккумулятор

7

note

bill

счет

8

milliard

billion

миллиард

9

tin

can

консервная банка

10

gun

cannon

оружие, пушка

11

cutting

clipping

газетная вырезка

12

paraffin

coal-oil

парафин

13

action, fight

combat

бой, сражение

14

maize

corn

кукуруза

15

guard

conductor

кондуктор

16

sleepers

crossties

шпалы

17

office, ministry

department

министерство

18

chemist’s shop

drugstore

аптека

19

lift

elevator

лифт

20

engine-driver

engineer

ж.-д. машинист

21

spectacles

eyeglasses

очки

22

autumn

fall

осень

23

ground floor

first floor

первый этаж

24

goods train

freight train

товарный поезд

25

petrol

gasoline

бензин

26

earth-wire

ground wire

заземление

27

(to) think

(to) guess

думать

28

main road

highway

шоссе

29

(to) engage

(to) hire

нанимать

30

porter

janitor

швейцар

31

(to) lend

(to) loan

одолжить

32

timber

lumber

лесоматериалы

33

journalist

pressman

журналист

34

barrow

pushcart

тачка

35

railway

railroad

железная дорога

36

sailing boat

sailboat

парусная шлюпка

37

foreign secretary

secretary of state

министр иностранных дел

38

pavement

sidewalk

тротуар

39

shop

store

магазин

40

cashier

teller

кассир (в банке)

41

booking office

ticket office

ж.-д. касса

42

underground

subway

метро

43

overcoat

top coat

пальто

44

tram-car

street car

трамвай

45

(to) run the risk

(to) take a chance

рисковать