Файл: Евреинов Н.Н. Демон театральности (2002).doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 18.05.2024

Просмотров: 1733

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

{5} Философия театра николая евреинова

{29} Театр как таковойi

{31} К новому читателю(Предисловие ко 2‑му изданию)

{34} Предисловие без маски, но на котурнах(к 1‑му изданию книги, 1912 г.)

{39} Апология театральности

{43} Театрализация жизниEx cathedra

{69} Тайна статиста

{72} К вопросу о пределах театральной иллюзииБеседа

{77} Несмешное «вампуки»cciiАнафораcciii

{81} О театральной пьесеЭкстракт статьи

{83} Театральные инвенции Ценность искренности

Своя красота

[Интерес к театру и к мировым вопросам

Театральность и театральщина

В минуту жизни трудную

Сценический императивccxxi

Мой идеал

Чтение как тайная театрализация

Чары театра

Театральность как аппетитность

Урок испанцев

Еще об искренности

{86} Артистическое определение

Intelligendaccxxiii

Халатное отношение к театральности

Желание

Форма и суть

{87} Обязательная театральность и ее чары

Дважды два (арифметический парадокс)

Табачная вывеска

{88} Плохо скроенная, но крепко сшитая сентенция

К актерам

Простой народ

Маскарадный язык

Критики?

Опоздавшие слепцы

Удивленье э. Т. А. Гофмана

{90} [Три инвенции из «Красивого деспота»ccxxviii

Как понимать?

Парадокс

{92} В категории театральности

Заклятому врагу театральности

Театральность как оправдание

Рекорд театральности

Смертельный страх и театральный соблазн

Моя «Веселая смерть»ccxxxv

{94} Новые театральные инвенцииccxxxvi Что весит на весах космоса — ленточка в косичке вертлявой девчонки

{95} В чем мой «monumentum aere perennius»ccxxxvii?

Жизненность и театральность

Театр — зеркало жизни

{96} Какими мы любим себя

Тайна настоящих актеров

{99} Введение в монодрамуccxxxix

{113} Театр для себяcclxvi Часть первая (Теоретическая) {115} Взвитие занавеса

{117} Театрократия Пригоршня раз навсегда взвешенных слов

{131} К философии театра

I. «Театр» и театр

II. Воля к театру

III. Малолетние «преступники»

IV. Преступление как атрибут театра

Postscriptumcccxxv

V. Каждая минута — театр

«На бис»

VI. Дон Кихот и Робинзон

VII. Режиссура жизни

VIII. Актеры для себя

IX. Эксцессивный «театр для себя»

1. Театральная гипербулия

{199} 2. «Король-безумец»

3. Русские «оригиналы»

4. Эротический «театр для себя»

{219} 1) Зритель

2) Актер

3) И зритель, и актер

5. Патомимы

Часть вторая (прагматическая) {241} Мы, аристократы театра! (Эстокада)

{269} Урок профессионалам

{277} Об отрицании театра (Полемика сердца)

{289} Театр пяти пальчиков

{292} Театр в будущем (Нефантастичная фантазия)

{297} Мой любимый театр

{299} Часть третья (практическая) {301} «Театр для себя» как искусство

I Общественный театр на взгляд познавшего искусство «театра для себя» (Из частной переписки)

IiОб устройстве «Спектаклей для себя»(Проповедь индивидуального театра)

1. Theatrum extra habitum mea spontedccxx

3. Страхование успеха «спектаклей для себя»

{321} IiiСуд понимающих… (Сон, настолько же невероятный, насколько и поучительный)

{351} Пьесы из репертуара «театра для себя» Выздоравливающий

Авто-куклы

{355} Бал дурного тона

Сантиментальная прогулка

Бразильянское

Ночью, в каюте…

Кейф в гареме

Утонченный Grand Guignoldcccxlii

Обед с шутом

Счастливая Аркадия

Примерка смертей Из записной книжки (d’inachevйedccclx)

Доброе, старое время

Туристы в Петрограде

Поучения, к обрядам относящиеся

Об инсценировке воспоминаний

{406} Занавес падает

{407} Демон театральностиcmvi {409} I. Леонид Андреев и проблема театральности в жизни

{413} II. Из «дневника сатаны»

{415} III. Христианский пережиток

{498} Именной указатель

{527} Список литературы,упоминаемой и цитируемой Евреиновым

{419} Комментарии

dcclivЕсли бы ты молчал, ты остался бы философом!..(лат.).

dcclv{487} Ницше действительно многократно обращался к проблеме актерства в своих афоризмах и в философских книгах. Провозглашая трагедию высшим воплощением дохристианской культуры, Ницше видел в современном актере сосредоточение лживости и целесообразности культуры современной. Характерное высказывание содержится в «Утренней заре» (1881): «Театр и актер, наряженный героем, являются тормозом, а не крыльями фантазии: слишком близко, слишком определенно, слишком тяжело, слишком мало грез и полета!» (Ницше Ф. Собр. соч.: В 10 т. Т. 3. М., 1901. С. 141.)

dcclviМимикрия(англ.).

dcclviiПо преимуществу(фр.).

dcclviiiБукв.: из предыдущего(лат.); в логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные.

dcclixНикто не может долго носить придуманную маску(лат.).

dcclx«О милосердии» — философский трактат Луция Аннея Сенеки (Seneca, 4 до н. э. — 65 н. э.).

dcclxiАриосто «Неистовый Роланд» (IV, 1):

У притворства — худая слава, Сколько зла в нем — каждому видно; Но часто, очень часто И оно благотворно спасало От хулы, от беды, от смерти. (Пер. М. Гаспарова.)

dcclxiiСинтетические априорные суждения. По Канту: суждение, в котором сказуемое не заключено в подлежащем, но существует до всякого опыта. Синтетическое суждение расширяет познание, в отличие от аналитического, объясняющего уже имеющееся знание.

dcclxiii«TheDecayofLying», 1889 — программное эссе Оскара Уайльда, вошедшее в сборник «Замыслы».

dcclxivЭмерсон (Emerson) Ралф Уолдо (1803 – 1882) — американский писатель и философ, основоположник новоанглийского трансцендентализма. Находясь под влиянием романтизма, разрабатывал принципы духовной и социальной независимости личности. Пропагандировал идеи немецкого классического идеализма.

dcclxvРечь идет о так называемых «Посмертных афоризмах», написанных во время работы над книгой «Так говорил Заратустра» (1883 – 1884). Русск. изд.: Ницше Ф. Собр. соч.: В 10 т. Т. 9. М.: М. В. Клюкин, 1901.

dcclxviНицше умер 25 августа 1900 г., Уайльд — 30 ноября 1900 г.

dcclxviiВитала в воздухе(итал.).

dcclxviiiБраунинг (Browning) Роберт (1812 – 1889) — английский поэт, автор стихотворных романов и драм. Произведениям Браунинга присущ психологизм, исповедальный характер.

dcclxix{488} Евреинов противопоставляет принцип театральности уайльдовскому принципу эстетизма (см. статью«Театрализация жизни»в книге «Театр как таковой»).

dcclxxДорогой мэтр(фр.).


dcclxxiЭстетический феномен как единственное оправдание бытия и мира обозначен Ницше в первом его крупном произведении — «Рождение трагедии из духа музыки» (1872).

dcclxxiiПусть погибнут те, кто раньше нас высказал наши мысли(лат.).

dcclxxiiiВеликие умы сходятся (находят общий язык)(фр.).

dcclxxivВолшебное озеро, к которому стремятся персонажи каприччо Э. Т. А. Гофмана «Принцесса Брамбилла» (1820).

dcclxxvПерсонаж каприччо Э. Т. А. Гофмана «Принцесса Брамбилла», создатель озера Урдар.

dcclxxviОт фр.pйruvien«перуанский» — выражение связано с историей завоевания европейцами Южной Америки и легендой о гипотетической «стране золота» — Эльдорадо, в частности, с именем Франсиско Писарро (Pizarro, 1468? — 1541), который в 1531 – 1533 гг. завоевал Перу, разграбив и уничтожив государство инков.

dcclxxviiЧем больше перемен, тем больше все остается по-старому(фр.).

dcclxxviiiПерсонаж «Принцессы Брамбиллы» Э. Т. А. Гофмана.

dcclxxix«Фантазус» «Phantasus», 1812 – 1816 — трехтомное собрание статей Иоганна Людвига Тика (Tieck, 1773 – 1853). Тик — автор целого ряда сочинений по теории искусства, драматургии, театру, в частности «Драматургических листков» (вышедших отдельным изданием в 1827 г.). Тик пропагандирует принципы драматургии Шекспира и законы елизаветинской сцены. В своих режиссерских опытах Тик стремился развивать устройство елизаветинского театра.

dcclxxxЦитата из письма Л. Тику актера Пия Александра Вольфа, ученика Гете, режиссера Берлинского театра (с 1816 г.). В 1819 г. Тик переехал в Дрезден, здесь он устраивал «вечера чтения», на которые собирались актеры и литераторы со всей Германии. Тик читал собственные пьесы, драмы Г. фон Клейста, классическую драматургию. В 1825 г. Тик был приглашен в Дрезденский придворный театр на должность драматурга, он выполнял эти обязанности до 1842 г.

dcclxxxiО мертвых либо хорошо, либо ничего(лат.).

dcclxxxiiОт греч.katholikos«всеобщий» — соборность, один из основных признаков христианской церкви, означающий ее самопонимание как всеобщей, универсальной.

dcclxxxiiiЛ. Н. Толстой присутствовал на репетиции оперы А. Г. Рубинштейна «Фераморс» в Московской консерватории 19 апреля 1897 г. С описания этого посещения начинается трактат «Что такое искусство?», над{489} которым он работал в тот год. Далее Евреинов приводит почти дословные цитаты из трактата «Что такое искусство?».

dcclxxxivРосси (Rossi) Эрнесто (1829 – 1896) — итальянский актер-трагик, исполнитель шекспировских ролей, гастролировал в России в 1877 и 1896 гг.


dcclxxxvХолодно(фр.).

dcclxxxviСац Илья Александрович (1875 – 1912) — композитор, в 1906 – 1912 гг. заведующий музыкальной частью и дирижер МХТ. Сац написал музыку для спектаклей Старинного театра «Действо о Теофиле», «Игра о Робене и Марион» и др.

dcclxxxviiКниппер Ольга Леонардовна (1868 – 1959) — ведущая актриса МХТ с 1898 г., с 1901 г. — жена А. П. Чехова. Москвин Иван Михайлович (1874 – 1946) — ведущий актер МХТ с 1898 г. Качалов Василий Иванович (Шверубович, 1875 – 1948) — ведущий актер МХТ с 1900 г. Званцев Николай Николаевич (1870 – 1923) — актер, режиссер, в МХТ в 1903 – 1911 гг. Леонидов Леонид Миронович (Вольфензон, 1873 – 1941) — ведущий актер МХТ с 1903 г.

dcclxxxviiiНазвание, ставшее нарицательным для обозначения театральной пародии. Имя, придуманное М. Н. Волконским, автором текста оперы-пародии «Вампука» («Принцесса Африканская»), написанной в 1900 г. См. комм. к стр. 77; В электронной версии —202.

dcclxxxixЛеонид Николаевич Андреев — автор многочисленных критических статей о театре (писал под псевдонимом Джемс Линч). Статьи о МХТ собраны в кн.: Джемс Линч и Сергей Глаголь. Под впечатлением Художественного театра. М., 1902. Теоретические взгляды на театр и кинематограф Андреев изложил в двух «Письмах о театре». Первое письмо написано в 1912 г., опубликовано в журнале «Маски» (1912 – 1913. № 3), позднее вошло в Собрание сочинений. Второе письмо написано в 1913 г., опубликовано в Литературно-художественном альманахе издательства «Шиповник», кн. 23 (СПб., 1914).

dccxcОт фамилии Передонов, персонаж романа Федора Сологуба «Мелкий бес» (1902, опубл. 1907).

dccxciПико делла Мирандола (PicodellaMirandola) Джованни (1463 – 1494) — итальянский мыслитель Возрождения, входил в кружок Лоренцо Медичи, автор «Речи о достоинстве человека».

dccxciiСтихотворение Ф. Сологуба «Околдовал я всю природу…».

dccxciiiСтихотворение Ф. Сологуба «Я бог таинственного мира…» (1896).

dccxcivСтихотворение Ф. Сологуба «Живи и верь обманам…» (1889, 1894).

dccxcvМать Шопенгауэра — Иоганна Шопенгауэр, писательница, после развода с мужем (в 1803 г.) собирала литературно-художественный салон. Вела дружбу с Гете, Виландом, Фр. Шлегелем, Рейнгольдом и другими выдающимися представителями немецкой культуры. Артур также оказался в этом кругу, но в 1814 г. произошел разрыв с матерью.

dccxcviСтатья Ф. Сологуба, в которой сформулирована его театральная концепции, изложенная здесь Евреиновым. Опубликована в сборнике «Театр. Книга о новом театре» (СПб.: Шиповник, 1908).

dccxcvii{490} Действовать, работать, функционировать(лат.).


dccxcviiiОпыт(лат.).

dccxcixСуществование(лат.).

dcccСущность(лат.).

dccciСтихотворение Ф. Сологуба «Живы дети, только дети…» (1897).

dccciiТочнее:Resestmagnatacere — Великая вещь — молчание(лат.), слова из эпиграммы римского поэта Марка Валерия Марциала (Martialis, ок. 40 н. э. – ок. 104 н. э.).

dccciiiРукоплещите, друзья!(лат.). Ср.:Plauditecives.Actaestfabula. — Граждане, рукоплещите. Пьеса сыграна. — Слова, которыми актеры римского театра объявляли об окончании спектакля и приглашали зрителей аплодировать.

dcccivПринцип «кинематографического механизма мышления» изложен А. Бергсоном в самой значительной его книге «Творческая эволюция» (1907).

dcccvЭстетика комического подробно рассмотрена А. Бергсоном в книге «Смех» («LeRire», 1900) — единственном произведении Бергсона, полностью посвященном эстетическим вопросам.

dcccviС точки зрения театра(лат.).

dcccviiБог сна.

dcccviiiБогиня мудрости. Атрибутом Афины является сова, в этом смысле петух — птица зари — противопоставляется птице ночи — сове. Таким образом, Афина должна позволить, чтобы сова уступила место петуху. Кроме того — Евреинов просит у Афины мудрости, чтобы убедительнее донести свои идеи.

dcccixЛекен (LeKain) Анри Луи (1729 – 1778) — крупнейший французский актерXVIII в., ученик Вольтера, исполнитель главных ролей в трагедиях Вольтера — Магомед, Чингис-хан («Китайская сирота»), Оросман («Заира»), Арзас («Семирамида»), Танкред. В Комеди Франсез с 1750 г.

dcccxИз статьи Ф. Ж. Тальма «Размышления о Лекене и о театральном искусстве» («RemarquessurLeKainetsurl’artthйвtral»), написанной в 1825 г. На русском языке: Тальма о сценическом искусстве. М.: Изд. З. Макаровой, 1888.

dcccxiСоответствуют примерно 22,5° по Цельсию.

dcccxiiОт фр.orge«ячмень» — прохладительный напиток, первоначально приготовлявшийся из отвара ячменя.

dcccxiiiНаш дорогой доктор(фр.).

dcccxivДеловой стиль(англ. + рус).

dcccxvИнтерес(англ.).

dcccxviТак у Евреинова. Трудно себе представить, что это случайная ошибка (если это, конечно, не «опечатка» наборщика, повторяющаяся и в последующем тексте).

dcccxvii{491} Я не хочу в это углубляться(фр.).

dcccxviiiФактически, на деле(лат.).

dcccxixАбстрактно, отвлеченно(лат.).

dcccxxСм.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л.: Наука, 1976. Т. 14. С. 381 – 382.

dcccxxiВероятно, название духов (англ. «душистый горошек»).

dcccxxiiОбеды(фр.).

dcccxxiiiСтихотворение Уильяма Блейка «Святой четверг» из сборника «Песни опыта» («SongsofExperience», 1794): Видно, сутки напролет Здесь царит ночная тьма, Никогда не тает лед, Не кончается зима. Где сияет солнца свет, Где роса поит цветы, — Там детей голодных нет, Нет угрюмой нищеты.


dcccxxivПравильнее: джулеп, англ.julep — напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятой.

dcccxxvРоман американского писателя Томаса Майна Рида (Reid, 1818 – 1883), написанный в 1856 г. (т. е. до гражданской войны).

dcccxxviАлкогольный напиток, приготовляемый в странах Азии и Африки из некоторых видов пальм.

dcccxxviiПравильнее:cake-walk — кекуок (танец).

dcccxxviiiПравильнее: шерри-коблер — херес с сахаром, лимоном и льдом.

dcccxxixИскаж. англ.master — хозяин.

dcccxxxИскаж. англ.mistress — хозяйка.

dcccxxxiКороткие рукава(фр.).

dcccxxxiiЗдесь: белье(фр.).

dcccxxxiiiКресло-качалка(англ.).

dcccxxxivТустеп (англ.two-step, букв.: «двойной шаг»), американский бытовой танец двухдольного размера, быстрого темпа, предшественник уанстепа и фокстрота. В началеXX в. получил распространение в Европе.

dcccxxxvЗоил — Древнегреческий философIV в. до н. э., ученик Сократа, критик Гомера (автор «Порицания Гомеру»). Имя Зоила стало нарицательным для обозначения въедливого критика.

dcccxxxviПеремены декораций при опущенном занавесе (театральный термин).

dcccxxxviiСвидетельство о бедности(лат.), обнаружение собственной слабости, своих слабых сторон.

dcccxxxviiiКейф (араб.) — Приятное безделье, отдых.

dcccxxxixЕвреинов приводит строки из Корана в двойном переводе{492} с французского, сделанном К. Николаевым (первое изд. — М., 1864). Названия сур, приводимые Евреиновым, соответствуют следующим названиям в переводе И. Ю. Крачковского (первое изд. — М., 1963): «Мария» — у И. Ю. Крачковского «Мариам» (сура 19); «Я Син» — «Йа Син» (36); «Чинно стоящие» — «Стоящие в ряд» (37); «Магомет» — «Мухаммад» (47); «Гора Синай» — «Гора» (52); «Милосердие» — «Милосердный» (55); «Событие» — «Падающее» (56); «Обманщики» — «Обвешивающие» (83). Названия остальных сур соответствуют переводу Крачковского. Таснима — «Высший» (слово Мухаммада) источник в раю, из которого пьют близкие к богу.

dcccxlМикстура(лат.), жидкое лекарство, составленное из смеси двух или более лекарственных средств.

dcccxliКейф гаремный(макароническая латынь).

dcccxliiГран Гиньоль — см. комм. к стр. 54; В электронной версии —107.

dcccxliiiФр.ramollissement — расслабленность; старческий маразм.

dcccxlivЧисло глупцов бесконечно (Еккл. 1 : 15).

dcccxlvВ греческой мифологии бог огня, бог-кузнец. Будучи мужем прекрасной Афродиты, сам был хром на обе ноги и безобразен лицом.

dcccxlviГреческий воин, участник Троянской войны. Обличитель Агамемнона, враг Ахилла, и Одиссея. Гомер изображает его безобразным, горбатым, хромым сквернословом. Характеристику шута он получает уже в европейской традиции (в частности, у Шекспира в «Троиле и Крессиде»).