ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 23.07.2020
Просмотров: 1531
Скачиваний: 4
СОДЕРЖАНИЕ
TITLE I. FUNDAMENTAL PRINCIPLES
CHAPTER I - INDIVIDUAL AND COLLECTIVE RIGHTS AND DUTIES
TITLE III. THE ORGANIZATION OF THE STATE
CHAPTER I. THE POLITICAL AND ADMINISTRATIVE ORGANIZATION
CHAPTER III. THE FEDERATED STATES
CHAPTER IV. THE MUNICIPALITIES
CHAPTER V - THE FEDERAL DISTRICT AND THE TERRITORIES
SECTION I - THE FEDERAL DISTRICT
CHAPTER VII. PUBLIC ADMINISTRATION
SECTION I - GENERAL PROVISIONS
SECTION III - THE MILITARY OF THE STATES, OF THE FEDERAL DISTRICT AND OF THE TERRITORIES
TITLE IV- THE ORGANIZATION OF THE POWERS
CHAPTER I - THE LEGISLATIVE POWER
SECTION I - THE NATIONAL CONGRESS
SECTION II - POWERS OF THE NATIONAL CONGRESS
SECTION III - THE CHAMBER OF DEPUTIES
SECTION IV - THE FEDERAL SENATE
SECTION V - DEPUTIES AND SENATORS
SECTION VIII - THE LEGISLATIVE PROCESS
SUBSECTION I - GENERAL PROVISION
SUBSECTION II - AMENDMENTS TO THE CONSTITUTION
SECTION IX - ACCOUNTING, FINANCIAL AND BUDGETARY CONTROL
CHAPTER II - THE EXECUTIVE POWER
SECTION I - THE PRESIDENT AND THE VICE PRESIDENT OF THE REPUBLIC
SECTION II - DUTIES OF THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC
SECTION III - LIABILITY OF THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC
SECTION IV - THE MINISTERS OF STATE
SECTION V - THE COUNCIL OF THE REPUBLIC AND THE NATIONAL DEFENSE COUNCIL
SUBSECTION I - THE COUNCIL OF THE REPUBLIC
CONSTITUTION OF THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL, 1988
PREAMBLE
We, the representatives of the Brazilian People, convened in the National Constituent Assembly to institute a Democratic State, for the purpose of ensuring the exercise of social and individual rights, liberty, security, well-being, development, equality and justice as supreme values of a fraternal, pluralist and unprejudiced society, founded on social harmony and committed, in the internal and international orders, to the peaceful settlement of disputes, promulgate, under the protection of God, this CONSTITUTION OF THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL.
TITLE I. FUNDAMENTAL PRINCIPLES
Article
1. The
Federative Republic of Brazil, formed by the indissoluble union of
the states and municipalities and of the Federal District, is a legal
democratic state and is founded on:
I
- sovereignty;
II - citizenship;
III - the dignity of the
human person;
IV - the social values of labour and of the free
enterprise;
V - political pluralism.
Sole paragraph - All
power emanates from the people, who exercise it by means of elected
representatives or directly, as provided by this
Constitution.
Article
2. The
Legislative, the Executive and the Judicial, independent and
harmonious among themselves, are the powers of the Union.
Article
3. The
fundamental objectives of the Federative Republic of Brazil are:
I
- to build a free, just and solidary society;
II - to guarantee
national development;
III - to eradicate poverty and substandard
living conditions and to reduce social and regional inequalities;
IV
- to promote the well-being of all, without prejudice as to origin,
race, sex, colour, age and any other forms of
discrimination.
Article
4. The
international relations of the Federative Republic of Brazil are
governed by the following principles: I - national independence;
II
- prevalence of human rights;
III - self-determination of the
peoples;
IV - non-intervention;
V - equality among the
States;
VI - defense of peace;
VII - peaceful settlement of
conflicts;
VIII - repudiation of terrorism and racism;
IX -
cooperation among peoples for the progress of mankind;
X -
granting of political asylum.
Sole paragraph - The Federative
Republic of Brazil shall seek the economic, political, social and
cultural integration of the peoples of Latin America, viewing the
formation of a Latin-American community of nations.
CHAPTER I -
INDIVIDUAL AND COLLECTIVE RIGHTS AND DUTIES
Article
5. All
persons are equal before the law, without any distinction whatsoever,
Brazilians and foreigners residing in the country being ensured of
inviolability of the right to life, to liberty, to equality, to
security and to property, on the following terms:
I - men and
women have equal rights and duties under the terms of this
Constitution;
II - no one shall be obliged to do or refrain from
doing something except by virtue of law;
III - no one shall be
submitted to torture or to inhuman or degrading treatment;
IV -
the expression of thought is free, anonymity being forbidden;
V
- the right of reply is ensured, in proportion to the offense, as
well as compensation for property or moral damages or for damages to
the image;
VI - freedom of conscience and of belief is
inviolable, the free exercise of religious cults being ensured and,
under the terms of the law, the protection of places of worship and
their rites being guaranteed;
VII - under the terms of the law,
the rendering of religious assistance in civil and military
establishments of collective confinement is ensured;
VIII - no
one shall be deprived of any rights by reason of religious belief or
philosophical or political conviction, unless he invokes it to exempt
himself from a legal obligation required of all and refuses to
perform an alternative obligation established by law;
IX - the
expression of intellectual, artistic, scientific, and communications
activities is free, independently of censorship or license;
X -
the privacy, private life, honour and image of persons are
inviolable, and the right to compensation for property or moral
damages resulting from their violation is ensured;
XI - the home
is the inviolable refuge of the individual, and no one may enter
therein without the consent of the dweller, except in the events
of flagrante
delicto or
disaster, or to give help, or, during the day, by court order;
XII
- the secrecy of correspondence and of telegraphic, data and
telephone communications is inviolable, except, in the latter case,
by court order, in the cases and in the manner prescribed by law for
the purposes of criminal investigation or criminal procedural finding
of facts;
XIII - the practice of any work, trade or profession
is free, observing the professional qualifications which the law
shall establish;
XIV - access to information is ensured to
everyone and the confidentiality of the source shall be safeguarded,
whenever necessary to the professional activity;
XV - locomotion
within the national territory is free in time of peace, and any
person may, under the terms of the law, enter it, remain therein or
leave it with his assets;
XVI - all persons may hold peaceful
meetings, without weapons, in places open to the public, regardless
of authorization, provided that they do not frustrate another meeting
previously called for the same place, subject only to prior notice to
the competent authority;
XVII - freedom of association for
lawful purposes is fully guaranteed, any paramilitary association
being forbidden;
XVIII - the creation of associations and, under
the terms of the law, that of cooperatives is not subject to
authorization, and State interference in their operation is
forbidden;
XIX - associations may only be compulsorily dissolved
or have their activities suspended by a judicial decision, a final
and unappealable decision being required in the former case;
XX
- no one shall be compelled to become associated or to remain
associated;
XXI - when expressly authorized, associations shall
have the legitimacy to represent their members either judicially or
extrajudicially:
XXII - the right of property is
guaranteed;
XXIII - property shall fulfill its social
function;
XXIV - the law shall establish the procedure for
expropriation for public necessity or use, or for social interest,
with fair and previous pecuniary compensation, except for the cases
provided in this Constitution;
XXV - in case of imminent public
danger, the competent authority may make use of private property,
provided that, in case of damage, subsequent compensation is ensured
to the owner;
XXVI - the small rural property, as defined by
law, provided that it is exploited by the family, shall not be
subject to attachment for the payment of debts incurred by reason of
its productive activities, and the law shall establish the means to
finance its development;
XXVII - the exclusive right of use,
publication or reproduction of works rests upon their authors and is
transmissible to their heirs for the time the law shall
establish;
XXVIII - under the terms of the law, the following
are ensured:
a) protection of individual participation in
collective works and of reproduction of the human image and voice,
sports activities included;
b) the right to authors,
interpreters and respective unions and associations to monitor the
economic exploitation of the works which they create or in which they
participate;
XXIX - the law shall ensure the authors of
industrial inventions of a temporary privilege for their use, as well
as protection of industrial creations, property of trademarks, names
of companies and other distinctive signs, viewing the social interest
and the technological and economic development of the country;
XXX
- the right to inheritance is guaranteed;
XXXI - succession to
the estate of foreigners which is located in Brazil shall be
regulated by the Brazilian law in favour of the Brazilian spouse or
children, whenever the personal law of the deceased is not more
favourable to them;
XXXII - the State shall provide, as set
forth by law, for the defense of consumers;
XXXIII - all persons
have the right to receive, from the public agencies, information of
private interest to such persons, or of collective or general
interest, which shall be provided within the period established by
law, subject to liability, except for the information whose secrecy
is essential to the security of society and of the State:
XXXIV
- the following are ensured to everyone without any payment of fees:
a) the right to petition the Government in defense of rights or
against illegal acts or abuse of power;
b) the obtaining of
certificates from government offices, for the defense of rights and
clarification of situations of personal interest;
XXXV - the law
shall not exclude any injury or threat to a right from the
consideration of the Judicial Power;
XXXVI - the law shall not
injure the vested right, the perfect juridical act and the res
judicata
XXXVII
- there shall be no exceptional tribunal or court:
XXXIX - the
institution of the jury is recognized, according to the organization
which the law shall establish, and the following are ensured:
a)full
defense;
b)secrecy of voting;
c)sovereignty of
verdicts;
d)power to judge willful crimes against life;
XL
- there is no crime without a previous law to define it, nor a
punishment without a previous legal commination;
XLI -penal law
shall not be retroactive, except to benefit the defendant;
XLII
- the law shall punish any discrimination which may attempt against
fundamental rights and liberties;
XLII - the practice of racism
is a non-bailable crime, with no limitation, subject to the penalty
of confinement, under the terms of the law;
XLIII - the practice
of torture, the illicit traffic of narcotics and related drugs, as
well as terrorism, and crimes defined as heinous crimes shall be
considered by law as non-bailable and not subject to grace or
amnesty, and their principals, agents and those who omit themselves
while being able to avoid such crimes shall be held liable;
XLIV
- the action of armed groups, either civil or military, against the
constitutional order and the democratic state is a non-bailable
crime, with no limitation;
XLV - no punishment shall go beyond
the person of the convict, and the obligation to compensate for the
damage, as well as the decreeing of loss of assets may, under the
terms of the law, be extended to the successors and executed against
them, up to the limit of the value of the assets transferred;
XLVI
- the law shall regulate the individualization of punishment and
shall adopt the following, among others:
a) deprivation or
restriction of freedom;
b) loss of assets;
c) fine;
d)
alternative rendering of social service;
e) suspension or
deprivation of rights;
XLVII - there shall be no punishment:
a)
of death, save in case of declared war under the terms of article 84,
XIX;
b) of life imprisonment;
c) of hard labour;
d) of
banishment;
e) which is cruel;
XLVIII - the sentence shall
be served in separate establishments, according to the nature of the
offense, the age and the sex of the convict;
XLIX - prisoners
are ensured of respect to their physical and moral integrity;
L
- female prisoners shall be ensured of adequate conditions to stay
with their children during the nursing period;
LI - no Brazilian
shall be extradited, except the naturalized ones in the case of a
common crime committed before naturalization, or in the case there is
sufficient evidence of participation in the illicit traffic of
narcotics and related drugs, under the terms of the law;
LII -
extradition of a foreigner on the basis of political or ideological
crime shall not be granted;
LIII - no one shall undergo legal
proceeding or sentencing save by the competent authority;
LIV -
no one shall be deprived of freedom or of his assets without the due
process of law;
LV - litigants, in judicial or administrative
processes, as well as defendants in general, are ensured of the
adversary system and of full defense, with the means and resources
inherent to it;
LVI - evidence obtained through illicit means
are unacceptable in the process;
LVII - no one shall be
considered guilty before the issuing of a final and unappealable
penal sentence;
LVIII - no one who has undergone civil
identification shall be submitted to criminal identification, save in
the cases provided by law;
LIX - private prosecution in the
cases of crimes subject to public prosecution shall be admitted,
whenever the latter is not filed within the period established by
law;
LX - the law may only restrict the publicity of procedural
acts when the defense of privacy or the social interest require
it;
LXI - no one shall be arrested unless in flagrante delicto
or by a written and justified order of a competent judicial
authority, save in the cases of military transgression or specific
military crime, as defined in law;
LXII - the arrest of any
person as well as the place where he is being held shall be
immediately informed to the competent judge and to the family of the
person arrested or to the person indicated by him;
LXIII - the
arrested person shall be informed of his rights, among which the
right to remain silent, and he shall be ensured of assistance by his
family and a lawyer;
LXIV - the arrested person is entitled to
identification of those responsible for his arrest or for his police
questioning;
LXV - the illegal arrest shall be immediately
remitted by the judicial authority;
LXVI - no one shall be taken
to prison or held therein, when the law admits release on own
recognizance, subject or not to bail;
LXVII - there shall be no
civil imprisonment for indebtedness except in the case of a person
responsible for voluntary and inexcusable default of alimony
obligation and in the case of an unfaithful trustee;
LXVIII
- habeas
corpus shall
be granted whenever a person suffers or is in danger of suffering
violence or coercion against his freedom of locomotion, on account of
illegal actions or abuse of power;
LXIX - a writ of mandamus
shall be issued to protect a clear and perfect right, not covered
by habeas
corpus orhabeas
data,
whenever the party responsible for the illegal actions or abuse of
power is a public official or an agent of a corporate legal entity
exercising duties of the Government;
LXX - a collective writ of
mandamus may be filed by:
a)a political party represented in the
National Congress;
b) a union, a professional association or an
association legally constituted and in operation for at least one
year, to defend the interests of its members or associates;
LXXI
- a writ of injunction shall be granted whenever the absence of a
regulatory provision disables the exercise of constitutional rights
and liberties, as well as the prerogatives inherent to nationality,
sovereignty and citizenship;
LXXII - habeas data shall be
granted:
a)to ensure the knowledge of information related to the
person of the petitioner, contained in records or databanks of
government agencies or of agencies of a public character;
b) for
the correction of data, when the petitioner does not prefer to do so
through a confidential process, either judicial or
administrative;
LXXIII - any citizen is a legitimate party to
file a people's legal action with a view to nullifying an act
injurious to the public property or to the property of an entity in
which the State participates, to the administrative morality, to the
environment and to the historic and cultural heritage, and the author
shall, save in the case of proven bad faith, be exempt from judicial
costs and from the burden of defeat;
LXXIV - the State shall
provide full and free-of-charge legal assistance to all who prove
insufficiency of funds;
LXXV - the State shall indemnify a
convict for judicial error, as well as a person who remains
imprisoned for a period longer than the one established by the
sentence;
LXXVI - for all who are acknowledgedly poor, the
following is free of charge, under the terms of the law:
a)
civil birth certificate;
b) death certificate;
LXXVII
- habeas
corpus and habeas
data proceedings
and, under the terms of the law, the acts necessary to the exercise
of citizenship are free of charge;
LXVIII - to all, in judicial and administrative proceedings, are assured a reasonable duration of proceedings and the means to guarantee the celerity of proceedings.
Clause LXVII added by CA nr. 45, Dec. 8th 2004.
Paragraph
1. The provisions that define the fundamentals rights and guarantees
have immediate appliation.
Paragraph 2. The rights and
guarantees expressed in this Constitution do not exclude others
deriving from the regime and from the principles adopted by it, or
from the international treaties in which the Federative Republic of
Brazil is a party.
Paragraph
3. The international treaties and conventions on Human Rights which
are approved, in each House of National Congress, in two rounds, by
three fifths of votes of the respective members, will be equivalent
to Constitutional Ammendments.
Paragraph 4. Brazil shall be
submitted to the jurisdiction of International Penal Tribunal to
which creation it had manifested agreement.
Paragraphs 3 and 4 added by CA nr. 45, Dec. 8th 2004.
CHAPTER II - SOCIAL RIGHTS
Article 6. Education, health, work, habitation, leisure, security, social security, protection of motherhood and childhood, and assistance to the destitute, are social rights, as set forth by this Constitution.
The word "habitation" was included by CA nr. 26, Feb. 146h. 2000.
Article
7. The
following are rights of urban and rural workers, among others that
aim to improve their social conditions:
I - employment protected
against arbitrary dismissal or against dismissal without just cause,
in accordance with a supplementary law which shall establish
severance-pay, among other rights;
II - unemployment insurance,
in the event of involuntary unemployment;
III - severance-pay
fund;
IV - nationally unified minimum wage, established by law,
capable of satisfying their basic living needs and those of their
families with housing, food, education, health, leisure, clothing,
hygiene, transportation and social security, with periodical
adjustments to maintain its purchasing power, it being forbidden to
use it as an index for any purpose;
V - a salary floor in
proportion to the extent and complexity of the work;
VI -
irreducibility of the wages, except when established in collective
agreement or covenant;
VII - guarantee of wages never below the
minimum one, for those receiving variable pay;
VIII - year-end
one-salary bonus based on the full pay or on the amount of the
pension;
IX - payrate for night-shift work higher than that for
daytime work;
X - wage protection, as provided by law, with
felonious withholding of wages being a crime;
XI - participation
in the profits or results, independent of wages, and, exceptionally,
participation in the management of the company, as defined by
law;
XII - family allowance, to be paid on behalf of the
dependents of the low income worker, as defined by law;
XIII -
normal working hours not exceeding eight hours per day and forty-four
hours per week, with the option of compensating working hours and
reducing the length of the workshifts through an agreement or a
collection bargaining covenant;
XIV - a workday of six hours for
work carried out in continuous shifts, unless otherwise established
by collective negotiation;
XV - paid weekly leave, preferably on
Sundays;
XVI - rate of pay for overtime at least fifty per cent
higher than that of normal work;
XVII - annual vacation with
remuneration at least one third higher than the normal salary;
XVIII
- maternity leave without loss of job and of salary, for a period of
one hundred and twenty days;
XIX - paternity leave, under the
terms established by law;
XX - protection of the labour market
for women through specific incentives, as provided by law;
XXI -
notice of dismissal in proportion to the length of service of at
least thirty days, as provided by law;
XXII - reduction of work
related risks by means of health, hygiene and safety
provisions;
XXIII - additional remuneration for strenuous,
unhealthy or dangerous work, as established by law;
XXIV -
retirement pension;
XXV - free assistance for children and
dependents from birth to six years of age, in day-care centres and
pre-school facilities;
XXVI - recognition of collective
bargaining agreements and covenants;
XXVII - protection on
account of automation, as established by law;
XXVIII -
occupational accident insurance, to be paid for by the employer,
without excluding the employer's liability for indemnity in the event
of malice or fault;
XXIX - legal
action with respect to credits arising from employment relationships
with a prescription of five years for urban and rural workers, up to
the limit of two years after the end of the employment contract;
This clause was changed by CA nr. 28, May 25th 2000. The original text established that the limitation of rural workers was just 'two years counted from the end of the contract'.
XXX
- prohibition of any difference in wages, in the performance of
duties and in hiring criteria by reason of sex, age, colour or
marital status;
XXXI - prohibition of any discrimination with
respect to wages and hiring criteria of handicapped workers;
XXXII
- prohibition of any distinction between manual, technical and
intellectual work or among the respective professionals;
XXXIII
- prohibition of night, dangerous or unhealthy work for minors under
eighteen years of age, and of any work for minors under fourteen
years of age, except as an apprentice;
XXXIV - equal rights for
workers with a permanent employment bond and for sporadic
workers.
Sole paragraph - The category of domestic servants is
ensured of the rights set forth in items IV, VI, VIII, XV, XVII,
XVIII, XIX, XXI and XXIV, as well as of integration in the social
security system.
Article
8. Professional
or union association is free, with due regard to the following:
I
- the law may not require authorization of the State for a union to
be founded, except for authorization for registration with the
competent agency, it being forbidden to the Government the
interference and the intervention in the union;
II - it is
forbidden to create more than one union, at any level, representing a
professional or economic category, in the same territorial base,
which shall be defined by the workers or employers concerned, and
which may not cover less than the area of one municipality;
III
- it falls to the union to defend the collective or individual rights
and interests of the category, including legal or administrative
disputes;
IV - the general assembly shall establish the
contribution which, in the case of a professional category, shall be
discounted from the payroll, to support the confederative system of
the respective union representation, regardless of the contribution
set forth by law;
V - no one shall be obliged to join or to
remain a member of a union;
VI - the collective labor
bargainings must be held with the participation of unions;
VII -
retired members shall be entitled to vote and be voted on in
unions;
VIII - the dismissal of a unionised employee is
forbidden from the moment of the registration of his candidacy to a
position of union direction or representation and, if elected, even
if as a substitute, up to one year after the end of his term in
office, unless he commits a serious fault as established by law.
Sole
paragraph - The provisions of this article apply to the organization
of rural unions and those of fishing communities, with due regard for
the conditions established by law.
Article
9. The
right to strike is guaranteed, it being the competence of workers to
decide on the advisability of exercising it and on the interests to
defended thereby.
Paragraph 1. The law shall define the
essential services or activities and shall provide with respect to
the satisfaction of the community's undelayable needs.
Paragraph
2. The abuses committed shall subject those responsible to penalties
of the law.
Article
10. The
participation of workers and employers is ensured in collegiate
bodies of government agencies in which their professional or so
security interests are subject of discussion and
resolution.
Article
11. It
is ensured, in companies with more than 200 employees, the election
of a representative of the employees for the exclusive purpose of
furthering direct negotiations with the employers.
CHAPTER III - NATIONALITY
Article
12. The
following are Brazilians:
I - by birth:
a) those born in
the Federative Republic of Brazil, even if of foreign parents,
provided that they are not at the service of their country;
b)
those born abroad, of a Brazilian father or a Brazilian mother,
provided that either of them is at the service of the Federative
Republic of Brazil:
c)those born abroad, of a Brazilian father or a Brazilian mother, provided that they come to reside in the Federative Republic of Brazil and opt for the Brazilian nationality at any time;
Letter 'c' included by CA of Revision nr. 3, June 7th 1994.
II
- naturalized:
a) those who, as set forth by law, acquire
Brazilian nationality, it being the only requirement for persons
originating from Portuguese-speaking countries the residence for one
uninterrupted year and good moral repute;
b) foreigners
of any nationality, resident in the Federative Republic of Brazil for
over fifteen uninterrupted years and without criminal conviction,
provided that they apply for the Brazilian nationality.
Paragraph
1. The rights inherent to Brazilians shall be attributed to
Portuguese citizens with permanent residence in Brazil, if there is
reciprocity in favour of Brazilians, except in the cases stated in
this Constitution.
Letter 'b' and Paragraph 1 : CA of Revision nr. 3, June 7th 1994.
Paragraph
2. The law may not establish any distinction between born and
naturalized Brazilians, except in the cases stated in this
Constitution.
Paragraph
3. The following offices are exclusive for born Brazilians:
I
- those of President and Vice-President of the Republic;
II -
that of President of the Chamber of Deputies;
III - that of
President of the Federal Senate;
IV - that of Justice of the
Supreme Federal Court;
V - those of the diplomatic career;
VI
- that of officer of the Armed Forces.
VII - Minister of Defense.
Clause VII included by CA nr. 23, September 2nd. 1999.
Paragraph
4. Loss of nationality shall be declared for a Brazilian who:
I
- has his naturalization cancelled by court decision on account of an
activity harmful to the national interests;
II
- acquires another nationality, save in the cases:
a) of
recognition of the original nationality by the foreign law;
b)
of imposition of naturalization, under the foreign rules, to the
Brazilian resident in a foreign State, as a condition for permanence
in its territory, or for the exercise of civil rights.
Clause II added by CA of Revision nr.3, June 7th 1994.
Article
13. Portuguese
is the official language of the Federative Republic of
Brazil.
Paragraph 1. The national flag, anthem, coat of arms and
seal are the symbols of the Federative Republic of Brazil.
Paragraph
2. The states, the Federal District and the municipalities may have
symbols of their own.
CHAPTER IV - POLITICAL RIGHTS
Article
14. The
sovereignty of the people shall be exercised by universal suffrage
and by the direct and secret voting, with equal value for all, and,
according to the law, by means of:
I - plebiscite;
II -
referendum;
III - people's initiative.
Paragraph 1.
Electoral enrollment and voting are:
I - mandatory for persons
over eighteen years of age;
II - optional for:
a) the
illiterate;
b) those over seventy years of age;
c) those
over sixteen and under eighteen years of age.
Paragraph 2.
Foreigners cannot register as voters and neither can conscripts
during their period of compulsory military service.
Paragraph 3.
The conditions for eligibility, according to the law, are:
I -
the Brazilian nationality;
II - the full exercise of the
political rights;
III - the electoral enrollment;
IV - the
electoral domicile in the electoral district;
V - the membership
in a political party;
VI - the minimum age of:
a)
thirty-five years for President and Vice-President of the Republic
and Senator;
b) thirty years for Governor and Vice-Governor of a
state and of the Federal District;
c) twenty-one years for
Federal Deputy, State or District Deputy, Mayor, Vice-Mayor and
justice of the peace:
d) eighteen years for City
Councilman.
Paragraph 4. The illiterate and those that cannot be
registered as voters are not eligible.
Paragraph 5. The President of the Republic, the State and Federal District Governors, the Mayors and those who have succeeded or replaced them during their terms of office may be reelected for only one subsequent term.
Paragraph 5 : CA nr. 16, June 4th 1997. This was called the Amendment of the Re-election. Before the amendment, Chiefs of the Executive could not run for re-election. It is a fact that ex-President Fernando Henrique Cardoso spent much effort to approve this amendment; this was one of the reasons to explain why the second half of his first term was not as productive as the first half. There were several rumors that some Deputies would have received bribery for voting in favor of this amendment.
Paragraph
6. In order to run for other offices, the President of the Republic,
the State and Federal District Governors and the Mayors have to
resign from their respective offices at least six months in advance
of the election.
Paragraph 7. The spouse and relatives by blood
or marriage, up to the second degree or by adoption, of the President
of the Republic, of the Governor of a State or Territory or of the
Federal District, of a Mayor or of those who have replaced them
within the six months preceding the election, are not eligible in the
jurisdiction of the incumbent, unless they already hold an elective
office and are candidates for re-election.
Paragraph 8. A member
of the Armed Forces that can be registered as voter is eligible if
the following conditions are met:
I - if he has less than ten
years of service, he shall have to take leave from military
activities;
II - if he has more than ten years of service, he
shall be discharged of military duties by his superiors and, if
elected, he shall automatically pass into retirement upon the issuing
of the official certificate of electoral victory.
Paragraph 9. In order to protect the administrative probity, morality for the exercise of the office, the previous life of the candidate being considered, and the normality and legitimacy of the elections against the influence of the economic power or of the abuse in the holding of office, position or job in the direct or indirect public administration, a supplementary law shall establish other cases of ineligibility and the periods for such ineligibilities to cease.
Paragraph 9: CA of Revision nr. 4, June 7th 1994.
Paragraph
10. The exercise of an elective mandate may be impugned before the
Electoral Courts within a period of fifteen days after the date of
the issuing of the of ficial certificate of electoral victory,
substantiating the suit with evidence of abuse of economic power,
corruption or fraud.
Paragraph
11. The procedure of the suit impugning the office shall be secret,
and the plaintiff shall be liable under the law if the suit is
reckless or involves manifest bad faith.
Article
15. Disfranchisement
of political rights is forbidden, the loss or suspension of which
rights shall apply only in the event of:
I - cancellation of
naturalization by a final and unappealable judgement;
II -
absolute civil incapacity;
III - final and unappealable criminal
sentence, for as long as its effects last;
IV - refusal to
comply with an obligation imposed upon everyone or to render an
alternative service, according to article 5. VIII;
V -
administrative dishonesty, according to article 37, paragraph
4.
Article
16. The
law that alters the electoral procedure shall come into force the
date of its publication, and shall not apply to the elections that
take place within one year of it being in force.
Article 16: CA of Revision nr. 4, September 14th 1993.
CHAPTER V - POLITICAL PARTIES
Article
17. The
creation, amalgamation, merger and extinction of political parties is
free, with due regard for national sovereignty, the democratic
regime, the plurality of political parties, the fundamental rights of
the individual, and observing the following precepts:
I -
national character;
II - prohibition from receiving financial
assistance from a foreign entity or government or from subordination
to same:
III - rendering of accounts to the Electoral Courts;
IV
- operation in the National Congress in accordance with the
law.
Paragraph 1. Political parties are ensured of autonomy to
define their internal structure, organization and operation,and
to adopt the criteria of selection and regime of their electoral
coalitions, without obligation of vinculation between the candidacies
in national, State, Federal Distric or municipal levels, and
their by-laws shall establish rules of party loyalty and discipline.
Words in purple added by CA 52, March 8th 2006.
Paragraph
2. After acquiring corporate legal status under civil law, political
parties shall register their by-laws at the Superior Electoral
Court.
Paragraph 3. Political parties are entitled to monies
from the party fund and to free-of-charge access to radio and
television, as established by law.
Paragraph 4. Political
parties are forbidden to use paramilitary organizations.
TITLE III. THE ORGANIZATION OF THE STATE
CHAPTER I. THE POLITICAL AND ADMINISTRATIVE ORGANIZATION
Article
18. The
political and administrative organization of the Federative Republic
of Brazil comprises the Union, the States, the Federal District and
the Municipalities, all of them autonomous, as this Constitution
provides.
Paragraph
1 - Brasília is the federal capital.
Paragraph
2 - The federal territories are part of the Union and their
establishment, transformation into States or reintegration into the
State of origin shall be regulated by a supplementary law.
Paragraph
3 - The States may merge into each other, subdivide or dismember to
be annexed to others or to form new states or federal territories,
subject to the approval of the population directly concerned, by
means of a plebiscite, and of the National Congress, by means of a
supplementary law.
Paragraph
4 - The
establishment, merger, fusion and dismemberment of municipalities
shall be effected through state law, within the period set forth by
supplementary federal law, and shall depend on prior consultation, by
means of a plebiscite, of the population of the municipalities
concerned, after the publication of Municipal Feasibility Studies,
presented and published as set forth by law.
Paragraph 4: CA nr. 15, September 12th 1996.
Article
19. The
Union, the States, the Federal District and the municipalities are
forbidden to:
I - establish religious sects or churches,
subsidize them, hinder their activities, or maintain relationships of
dependence or alliance with them or their representatives, without
prejudice to collaboration in the public interest in the manner set
forth by law;
II - refuse to honour public documents;
III -
create distinctions between Brazilians or preferences favouring some.
CHAPTER II. THE UNION
Article
20. The
following are property of the Union:
I - the property which
presently belongs to it as well as that which may be attributed to
it;
II - the unoccupied lands essential to the defense of the
boundaries, the fortifications and military constructions, the
federal routes of communication and the preservation of the
environment, as defined by law;
III - the lakes, rivers and any
watercourses in lands within its domain or that wash more than one
State, that serve as boundaries with other countries or that extend
into foreign territory or proceed therefrom, as well as bank lands
and river beaches;
IV - the river and lake islands in zones
bordering with other countries, the sea beaches, the ocean and
off-shore islands, excluded
the islands which are seats of municipalities, excepted those areas
of interest to pubic service and federal environment unity, and
those referred to in article 26, II;
Words in purple added by CA 46, May 5th 2005.
V
- the natural resources of the continental shelf and of the exclusive
economic zone;
VI - the territorial sea;
VII - tide lands
and those added to them;
VIII - the hydraulic energy
potentials;
IX - the mineral resources, including those of the
subsoil;
X - the natural underground cavities and the
archaeological and historic sites;
XI - those lands
traditionally occupied by the Indians.
Paragraph 1 - In
accordance with the law, the participation in the results of the
exploitation of petroleum or natural gas, hydric resources for the
purpose of generation of electric power and other mineral resources
in the respective territory, continental shelf, territorial sea or
exclusive economic zone, financial compensation for the exploitation
thereof, is assured to the States, Federal District and the
municipalities, as well as to agencies of the administration of the
Union.
Paragraph 2 - The strip of land up to a hundred and fifty
kilometers in width alongside the terrestrial boundaries, designated
as boundary zone, considered essential to the defense of the national
territory and its occupation and utilization shall be regulated by
law.
Article
21. The
Union shall have the power to:
I - maintain relations with
foreign states and participate in international organizations;
II
- declare war and make peace;
III - ensure national defense;
IV
- allow foreign forces, in the cases provided for in a supplementary
law, to pass through the national territory or to remain therein
temporarily;
V - declare a state of siege, a state of defense
and federal intervention;
VI - authorize and control the
production and trade of military materiel;
VII - issue
currency;
VIII - manage the foreign exchange reserves of the
country and control financial operations, especially those of credit,
exchange and capitalization, as well as insurance and private
security;
IX - prepare and carry out national and regional plans
for the ordaining of the territory and for economic and social
development;
X - maintain the postal service and the national
air mail;
XI - operate,
directly or through authorization, concession or permission, the
telecommunications services, as set forth by law, which law shall
provide for the organization of the services, the establishment of a
regulatory agency and other institutional issues;
Clause XI added by CA 15, August 15th 1995. The former text was more detailed; the present text remits several matters to the law.
XII
- operate, directly or through authorization, concession or
permission:
a) the
services of sound broadcasting and of sound and image broadcasting;
Clause XII added by CA 15, August 15th 1995. Original text included the expression 'and other broadcasting means'.
b)
the electric power services and facilities and the energetic
exploitation of watercourses, jointly with the states wherein those
hydro-energetic potentials are located;
c) air and aerospace
navigation and airport infrastructure;
d) railway and waterway
services between seaports and national borders or which cross the
boundary of a state or territory;
e) interstate and
international highway passenger transportation services;
f) sea,
river and lake ports;
XIII - organize and maintain the Judicial
Power, the Public Prosecution and the Public Legal Defense of the
Federal District and territories;
XIV - organize
and maintain the civil police, the military police and the fire
brigade of the Federal District, as well as providing financial
assistance to the Federal District for the execution of public
services, by means of an specific fund;
Clause XIV amended by CA 19, June 4th 1998.
XV
- organize and maintain the official services of statistics,
geography, geology and cartography of national scope;
XVI -
classify, for indicative purposes, public entertainment and
television programs;
XVII - grant amnesty;
XVIII - plan and
promote permanent defense against public disasters, especially
droughts and floods;
XIX - establish a national system for the
management of hydric resources and define criteria for the concession
of the right to their use;
XX - establish directives for urban
development, including housing, basic sanitation and urban
transportation;
XXI - establish principles and directives for
the national transportation system;
XXII - perform
the services of maritime, air, and border police;
Clause XIV amended by CA 19, June 4th 1998.
XXIII
- operate nuclear energy services and facilities of any nature,
exercise state monopoly over research, mining, enrichment and
reprocessing, industrialization and trade in nuclear ores and their
by-products, taking into account the following principles and
conditions:
a) all nuclear activity within the national
territory shall only be admitted for peaceful purposes and subject to
approval by the National Congress;
b) under regime of
permission, authorization is given for the utilization of
radioisotopes in research and for medical, agricultural and
industrial use;
Letters b, c, and of this clause were amended by CA 49, February 8th 2006. The CA supressed the regime of concession from letter b, removed the expression "as well as for other analogous activities" from letter b, added text of letter c, and turned former letter c into letter d.