Файл: Исследования Характеристики разговорного английского языка.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.10.2023

Просмотров: 105

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


английская лексика фонетика разговорная речь


Введение



Одной из наиболее актуальных проблем, стоящих сегодня перед лингвистами, является изучение грамматики разговорной речи. Устная лингвистика как дисциплина языкознания привлекала пристальное внимание ученых в 1960-х и 1970-х годах. В ХХ веке с тех пор ранний разговорный язык не считался самостоятельным языковым объектом, а лишь противопоставлялся письменному языку как неправильной форме языка.

Разговорный английский является основой для полноценного общения в стандартных ситуациях; язык может быть разным, но подавляющее большинство людей из всех слоев общества используют его в повседневной жизни. В литературном английском сдаются тесты, пишутся эссе и произносятся официальные речи — во всех остальных случаях используется разговорный язык. Разговорный английский отличается от литературного английского фонетикой, лексикой и грамматикой.

Актуальность выбранной темы заключается в том, что для достижения адекватной коммуникации заданного сообщения в рамках разговорного дискурса, а также адекватного понимания сообщения недостаточно иметь нормативные знания кодифицированного языка, при учете сходства и различия тенденций разговорного стиля перевод является одним из ключевых условий достижения высокой степени эквивалентности.

Объектом изучения является разговорный вариант английского языка, как устный, так и письменный.

Тема исследования: Характеристики разговорного английского языка.

Цель работы: проанализировать и систематизировать особенности разговорного английского языка.

Основные задачи следующие:

• анализировать источники по изучаемой теме;

• выделить основные фонологические, лексические и грамматические особенности современного разговорного английского языка;

• Анализировать особенности разговорного английского языка в свете литературных и музыкальных произведений.

Материалами для исследования послужили Стивен Кинг, Рэй Брэдбери, Джон Фаулз, Ричард Бах, Марк Твен, Перам Вудхаус, Джон Рональд Тор. Литературные произведения таких авторов, как Кинг и Чак Паланеук, и музыкальные произведения следующих исполнителей: Курта Кобейна, Джеймса Хэдфилда. , Битлз.

Практическая значимость данного исследования заключается в попытке систематизировать характеристики разговорного английского языка и выявить некоторые черты между американским английским и британским английским языком. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.



Глава 1. Стилистика английского языка



С каждым годом вопросы стилистики привлекают внимание все большего числа лингвистов, а сама стилистика становится все более поляризованной и дробящейся на отдельные профессиональные дисциплины. Но здесь, как и во всякой другой науке, происходит процесс в обратном направлении, называемый интеграцией, т. е. усиление взаимодействия разных отраслей знания и появление новых синтетических отделов, объединяющих и обобщающих эти ранее рассмотренные - отдаленные явления. предмет. Оба направления играют важную роль в научных исследованиях.

Стилистика, по определению И. В. Арнольда, считается разделом языкознания, изучающим принципы и условия воздействия при выборе и использовании лексических, грамматических, фонетических и общеязыковых средств в различных коммуникациях для передачи мысли и эмоции [2, с. 138].

Существует множество принципов деления стилистики, таких как: лингвистическая стилистика и стилистика речи, лингвистическая стилистика и литературоведческая стилистика, авторская стилистика и перцептивная стилистика, стилистика декодирования и др.

Ученые привыкли подразделять стилистику на стилистику лингвистическую и стилистику литературную. Исходя из целей нашей работы, далее мы будем рассматривать лингвистическую стилистику, которая сопоставляет национальные нормы с особенностями особых подсистем в разных сферах общения, называемых функциональными стилями и диалектами. Этот узкий смысл языковой стилистики называется функциональной стилистикой, изучающей языковые элементы с точки зрения их способности выражать и вызывать эмоции, связывать ассоциации и оценивать.

1.1 Функциональная стилистика



Согласно Словарю Энциклопедии русской стилистики, функциональная стилистика является одним из основных направлений стилистики, изучением способов языкового функционирования языка в различных областях, соответствующих определенным видам деятельности, представляющих прежде всего функциональные стили, и их более конкретные, конкретные, речевые, стилистические нормы для этих речевых вариантов с учетом их внеязыковых стилеобразующих факторов.

Отличительной чертой этой области исследования является то, что изучается не структура языка как самостоятельная сущность, а его применение в реальном устном коммуникативном поведении, которое зависит не только от структуры языка, но и от экстралингвистических детерминаций языка. Вышеупомянутые варианты Факторы функциональных моделей языка, их специфика и стиль. - голосовая система.



К функциональным стилям относятся следующие стили:

• научный, разговорный;

• Бизнес;

• поэтический;

• речь;

• Новости.

Все эти стили представляют собой подсистемы языка, каждая из которых имеет свои особенности с точки зрения лексики и употребления, синтаксической структуры, а иногда и фонетики. Возникновение и существование функциональных стилей обусловлено специфическими условиями общения в разных сферах человеческой деятельности. 4 Следует иметь в виду, что стили различаются возможностью или невозможностью использования тех или иных элементов и конструкций и их частотным соотношением. Название «функциональный стиль» представляется удачным, так как специфика каждого стиля вытекает из функциональных особенностей языка в данной сфере общения. Так, например, основная функция публицистического стиля — воздействовать на волю, сознание и чувства слушателя или читателя, тогда как научный стиль — просто передача интеллектуального содержания.

Между стилями есть определенные границы, но они не должны быть слишком жесткими. Речевой стиль, таким образом, имеет много общего со стилем публицистики, который, в свою очередь, тесно связан со стилем гуманитарных научных текстов. Публикуемый газетный стиль иногда граничит с разговорной речью. Каждый языковой стиль характеризуется определенными статистическими параметрами лексики и синтаксиса (длина слов и предложений, модели словообразования и синтаксическая структура). Все функциональные стили распадаются на две группы, первая из которых соответствует неподготовленной предречевой речи в бытовом общении, а вторая — преднамеренной речи в общении с широким кругом людей. Различные стили первой группы часто называют разговорными, второй - ботанскими. В английской стилистике для отличия спонтанности от неспонтанности используется несколько иной термин, эти термины более точно отражают природу вещей. Названия «разговорный» и «книжный» соответствуют происхождению этих стилей: среди их особенностей первая группа обусловлена ​​особенностями повседневного разговора, вторая — условиями письменного общения. Однако настоящее деление не обязательно соответствует делению речи на письменную и устную формы по роду речевой деятельности. Разговорный стиль, который мы изучаем, широко используется в художественной литературе, и второй набор образцов можно использовать для форм устного общения.

Характеристики разговорной речи вытекают из условий устного повседневного общения.
Речь спонтанна, имеет место прямой двусторонний контакт, преобладает диалог. Говорящий использует дополнительные средства выразительности (жесты, мимику, проявления, интонацию). Ситуация как контекст. Наличие обратной связи освобождает говорящего от стремления к точности и полноте выражения, он знает, что если его неправильно поняли, он сразу это заметит и сможет добавить или уточнить сказанное. Эта ситуация и стереотипность ситуации позволяют обходиться меньшим словарным запасом, использовать многозначность, но также использовать клише и широко использовать неполные предложения в синтаксисе.

Разговорные стили обычно делятся на:

• литература и устная речь;

• Знакомство с разговорным языком;

• Народный язык.

Последние две категории имеют региональные особенности, а также особенности, зависящие от возраста и пола говорящего. Некоторые авторы утверждают, что просторечие нельзя считать функциональным стилем, потому что стиль предполагает выбор, и у человека, использующего просторечие, нет другого выбора, кроме как сказать об этом, потому что у него нет другого выбора. На самом деле ситуация иная: часто с одними собеседниками кто-то пользуется просторечием, а с другими литературно-разговорным. Поэтому они используют разговорные формы не потому, что не знают людей, а потому, что эти формы используют их коллеги или знакомые. В остальных случаях вполне корректно употребляются формы is not, are, Doesn't2 и т.д. Кроме того, в современной Британии говорящие нередко намеренно используют народную форму фольклора, подчеркивая т. аким своей демократичности, утраты к народу, а не к правильному классу.
1.2 История развития разговорного английского языка
Для живого разговорного языка в XVI веке наиболее характерно отсутствие устоявшихся норм как в области употребления лексики, так и в области грамматических и фонетических форм языка. Эта свобода использования сосуществующих форм находит отражение в самых различных аспектах языка. Например, возможности трансформации, то есть образования новых слов без аффиксов, почти безграничны. Удивительным образом появились новые словосочетания, а их составные части приобрели новые значения (например, случиться = осуществиться, отстать = изобрести, прийти = обладать, прийти = приблизиться и т. д.).


Также часто встречаются сложные слова. Прилагательные имеют особенно широкую сочетаемость. Один из американских лексикологов, профессор Дж. Макнайт из Университета Огайо, в своей книге «Формирование современного английского языка» приводит следующий ряд сложных слов, первый компонент которых «глубокий»:

• Глубокий развод, глубокая предварительная подготовка, глубокий поиск, глубокая боль, глубокая сладость;

Норма употребления предлога после соответствующего глагола не установлена. Так, например, глагол каяться появляется в сочетании со следующими предлогами: каяться в, каяться за, каяться над, каяться в, каяться.

В сфере синтаксиса проявляется свободное употребление параллельных форм, особенно употребление двойных отрицаний, таких как не сказать ничего, ни, и употребление наречных форм в прилагательных и функциональных характеристиках прилагательных, наоборот, например, говорить на просторечии , она очень умная и т.д.

В XVII веке английская буржуазия заняла резко реакционную позицию в области языковой политики. Она делала все возможное, чтобы подражать манере говорить дворян. Язык в его литературной форме и разговорный английский того периода начали расходиться в общих нормах.

Один из представителей английского классицизма, законодатель английского литературного вкуса XVII века. Драйден, критикуя язык писателей шестнадцатого века. Шекспир, Марло и другие заявляли, что «…их язык не джентльменский» и что «…плохое образование и выходки повлияли на их язык». (XVII век — И. Г.), а писатели сего века... не имеют связи с более благородными обществами».

Так, в XVII веке предпринимались попытки разделить языки на высокие и низкие языки.


1.3 Место разговорной речи в системе языка



Разговорная речь – это язык, реализуемый преимущественно устно при непосредственном взаимодействии с коммуникатором в неподготовленных и раскованных коммуникативных ситуациях. Основной сферой, где практикуется разговорная речь, является повседневное общение в неформальной обстановке.

Многие языковые особенности разговорной речи определяются ее тесной связью с ситуацией, что является одной из причин высокой пропускной способности разговорной речи. Устное коммуникативное поведение характеризуется тесным взаимодействием вербальных и невербальных компонентов. Различные паралингвистические индикаторы, активно включенные в контекст, могут выступать в роли заменителей реальных языковых выражений. Тесная связь между разговорным и жестовым языками позволяет говорить об активном взаимодействии знаковой и разговорной грамматики [8, стр. 84].