ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 25.10.2023
Просмотров: 376
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
телефона-автомата. Они не имели никакой специфической окраски, а сверху были закрыты бледно-серыми металлическими колпаками. По полу внутри кольцевой ограды переливался волнами какой-то белый туман. Там же лежали какие-то резервуары, повсюду извивались толстые черные силовые кабели. Вообще это место было похоже на производственный цех.
И действительно, вокруг одной из клеток возились несколько человек.
– Это наш участок передачи, – сказал Гордон. – Как вы видите,
тщательно огражденный. Мы строим второй участок, но он будет готов только через несколько месяцев. – Гордон указал в отдаленную часть пещеры, где возвышался второй ряд концентрических стен. Они были прозрачны, так как их еще не заполнили водой.
С мостика на площадку, окруженную стеклянными стенами, можно было спуститься в небольшой люльке тросового подъемника.
– Мы спустимся туда? – спросил Марек.
– Пока еще нет.
Один из техников поднял голову и помахал рукой.
– Норм, долго еще до учебных стрельб? – спросил Гордон.
– Всего пара минут. Гомес уже идет сюда.
– Хорошо. – Гордон обернулся к своим спутникам. – Давайте подойдем к отсеку управления и посмотрим.
* * *
На возвышавшейся над полом платформе стояли слабо озаренные синим светом аппараты, казавшиеся серыми, и негромко жужжали. Их основания были спрятаны в покрывавшем пол белом тумане. Станина одного из аппаратов была открыта, и в ней копались двое рабочих в синих куртках на меху.
Устройства внешне представляли собой открытые цилиндры с металлическими крышками на торцовых сторонах. Каждое устройство стояло на массивной металлической станине. Металлическая крыша опиралась натри металлических стержня.
Техники протянули множество черных кабелей вниз с расположенной выше решетки и подключили их к верхней части одного из устройств. Они делали это так же ловко, как служители автоколонки вставляют шланги в баки машин клиентов.
Место между станиной и крышей было совершенно пустым. Вообще весь аппарат казался обескураживающе пустотелым. И даже стержни были
И действительно, вокруг одной из клеток возились несколько человек.
– Это наш участок передачи, – сказал Гордон. – Как вы видите,
тщательно огражденный. Мы строим второй участок, но он будет готов только через несколько месяцев. – Гордон указал в отдаленную часть пещеры, где возвышался второй ряд концентрических стен. Они были прозрачны, так как их еще не заполнили водой.
С мостика на площадку, окруженную стеклянными стенами, можно было спуститься в небольшой люльке тросового подъемника.
– Мы спустимся туда? – спросил Марек.
– Пока еще нет.
Один из техников поднял голову и помахал рукой.
– Норм, долго еще до учебных стрельб? – спросил Гордон.
– Всего пара минут. Гомес уже идет сюда.
– Хорошо. – Гордон обернулся к своим спутникам. – Давайте подойдем к отсеку управления и посмотрим.
* * *
На возвышавшейся над полом платформе стояли слабо озаренные синим светом аппараты, казавшиеся серыми, и негромко жужжали. Их основания были спрятаны в покрывавшем пол белом тумане. Станина одного из аппаратов была открыта, и в ней копались двое рабочих в синих куртках на меху.
Устройства внешне представляли собой открытые цилиндры с металлическими крышками на торцовых сторонах. Каждое устройство стояло на массивной металлической станине. Металлическая крыша опиралась натри металлических стержня.
Техники протянули множество черных кабелей вниз с расположенной выше решетки и подключили их к верхней части одного из устройств. Они делали это так же ловко, как служители автоколонки вставляют шланги в баки машин клиентов.
Место между станиной и крышей было совершенно пустым. Вообще весь аппарат казался обескураживающе пустотелым. И даже стержни были
странными – треугольными в сечении и утончавшимися по длине. Из-под крыши аппарата, казалось, сочился бледно-голубой дым.
Эти устройства были совершенно не похожи ни на один прибор или механизм, который Кейт когда-либо приходилось видеть. Она разглядывала их через огромные экраны, помещавшиеся в узенькой комнатушке- диспетчерской. У нее за спиной находились пульты, за которыми сидели двое техников в рубашках без пиджаков. В диспетчерской не было окон,
хотя экраны полностью возмещали этот недостаток.
– Вы видите самую последнюю версию нашей ЗВК-технологии, –
объявил Гордон. – Эти буквы означают «замкнутая времяподобная кривая»
– топологическая форма пространства-времени, которую мы используем для перемещения туда и обратно. Чтобы создать эту аппаратуру, пришлось выработать принципиально новые технологии. То, что вы видите перед собой, это уже шестая версия, а первый опытный образец был построен три года назад.
Крис молча рассматривал аппараты. Кейт Эриксон с подчеркнутым интересом оглядывала диспетчерскую. Стерн взволнованно потирал верхнюю губу. Марек не отрывал от него взгляда.
– Все существенные элементы, – продолжал Гордон, – расположены в станине, в том числе индиево-галлиево-мышьяковые запоминающие устройства, лазеры и аккумуляторные батареи. Испаряющиеся лазеры,
конечно, находятся в металлических полосах. Металл неопределенного цвета – ниобий, баллоны высокого давления алюминиевые, корпуса запоминающего устройства полимерные.
В помещение вошла молодая женщина с короткими темно-рыжими волосами и уверенными манерами. Она была одета в свободную рубашку,
шорты и ботинки, и вид у нее был такой, словно она собралась на сафари.
– Гомес будет в числе ваших помощников, когда вы отправитесь в путешествие. Сейчас она отправится туда же, чтобы провести то, что мы между собой называем «учебными стрельбами». Она уже включила свой навигационный маркер, установила целевую дату и теперь собирается убедиться, что все рассчитано правильно. – Гордон нажал клавишу селектора. – Сью! Не покажете ли вы нам ваш навигационный маркер?
Женщина протянула в согнутой ладони белую прямоугольную пластинку.
– Она воспользуется им для возвращения. И вызова аппарата для возвращения… Сью, покажите нам кнопку, прошу вас.
– Ее трудновато заметить, – сказала женщина, повернув пластинку тыльной стороной. – Вот здесь имеется крошечная кнопка; ее нужно
Эти устройства были совершенно не похожи ни на один прибор или механизм, который Кейт когда-либо приходилось видеть. Она разглядывала их через огромные экраны, помещавшиеся в узенькой комнатушке- диспетчерской. У нее за спиной находились пульты, за которыми сидели двое техников в рубашках без пиджаков. В диспетчерской не было окон,
хотя экраны полностью возмещали этот недостаток.
– Вы видите самую последнюю версию нашей ЗВК-технологии, –
объявил Гордон. – Эти буквы означают «замкнутая времяподобная кривая»
– топологическая форма пространства-времени, которую мы используем для перемещения туда и обратно. Чтобы создать эту аппаратуру, пришлось выработать принципиально новые технологии. То, что вы видите перед собой, это уже шестая версия, а первый опытный образец был построен три года назад.
Крис молча рассматривал аппараты. Кейт Эриксон с подчеркнутым интересом оглядывала диспетчерскую. Стерн взволнованно потирал верхнюю губу. Марек не отрывал от него взгляда.
– Все существенные элементы, – продолжал Гордон, – расположены в станине, в том числе индиево-галлиево-мышьяковые запоминающие устройства, лазеры и аккумуляторные батареи. Испаряющиеся лазеры,
конечно, находятся в металлических полосах. Металл неопределенного цвета – ниобий, баллоны высокого давления алюминиевые, корпуса запоминающего устройства полимерные.
В помещение вошла молодая женщина с короткими темно-рыжими волосами и уверенными манерами. Она была одета в свободную рубашку,
шорты и ботинки, и вид у нее был такой, словно она собралась на сафари.
– Гомес будет в числе ваших помощников, когда вы отправитесь в путешествие. Сейчас она отправится туда же, чтобы провести то, что мы между собой называем «учебными стрельбами». Она уже включила свой навигационный маркер, установила целевую дату и теперь собирается убедиться, что все рассчитано правильно. – Гордон нажал клавишу селектора. – Сью! Не покажете ли вы нам ваш навигационный маркер?
Женщина протянула в согнутой ладони белую прямоугольную пластинку.
– Она воспользуется им для возвращения. И вызова аппарата для возвращения… Сью, покажите нам кнопку, прошу вас.
– Ее трудновато заметить, – сказала женщина, повернув пластинку тыльной стороной. – Вот здесь имеется крошечная кнопка; ее нужно
нажимать ногтем большого пальца. Таким образом вызывают машину,
когда вы считаете, что пора возвращаться.
– Спасибо, Сью.
– Всплеск поля, – объявил один из техников.
Все обернулись и взглянули на него. Один из экранов на пульте показывал холмистую трехмерную поверхность с зубчатой выпуклостью посредине, напоминавшую по виду горный пик.
– Хорошо, – похвалил Гордон. – Классически! Поскольку наши датчики напряженности поля основаны на сверхпроводящих устройствах квантовой интерференции, мы способны' обнаружить чрезвычайно тонкие разрывы континуума в местных магнитных полях – мы называем их
«всплески поля». Мы регистрируем их начало за два часа до самого события. А это на самом деле началось примерно два часа назад. И
означает, что машина возвращается сюда.
– Какая машина? – спросила Кейт.
– Машина Сью.
– Но ведь она никуда не уезжала.
– Я знаю, – ответил Гордон. – Может показаться, что в моих словах нет никакого смысла. Квантовые явления вообще часто оказываются в противоречии со здравым смыслом.
– Вы говорите, что получили сигнал о ее возвращении еще до ее отправления?
– Именно так.
– Но каким же образом? – продолжала недоумевать Кейт.
Гордон вздохнул.
– Это довольно сложно. На самом деле то, что мы видим в поле, это функция вероятности – вероятности того, что машина собирается возвращаться. Обычно мы не думаем об этом в таких терминах. Мы просто говорим, что она возвращается. Но если выражаться точно, всплеск поля действительно сообщает нам о высокой вероятности возвращения машины.
Кейт помотала головой:
– Все равно, я ничего не понимаю.
– Давайте исходить только из того, – сказал Гордон, – что в обычном мире мы всегда уверены в незыблемом порядке причин и следствий.
Причины являются первыми, следствия – за ними. Но этот порядок событий далеко не всегда соблюдается в квантовом мире. Следствия могут проявляться одновременно с причинами, следствия могут даже предшествовать причинам. А то, что мы сейчас наблюдаем, – лишь незначительный, совершенно рядовой пример подобного положения.
когда вы считаете, что пора возвращаться.
– Спасибо, Сью.
– Всплеск поля, – объявил один из техников.
Все обернулись и взглянули на него. Один из экранов на пульте показывал холмистую трехмерную поверхность с зубчатой выпуклостью посредине, напоминавшую по виду горный пик.
– Хорошо, – похвалил Гордон. – Классически! Поскольку наши датчики напряженности поля основаны на сверхпроводящих устройствах квантовой интерференции, мы способны' обнаружить чрезвычайно тонкие разрывы континуума в местных магнитных полях – мы называем их
«всплески поля». Мы регистрируем их начало за два часа до самого события. А это на самом деле началось примерно два часа назад. И
означает, что машина возвращается сюда.
– Какая машина? – спросила Кейт.
– Машина Сью.
– Но ведь она никуда не уезжала.
– Я знаю, – ответил Гордон. – Может показаться, что в моих словах нет никакого смысла. Квантовые явления вообще часто оказываются в противоречии со здравым смыслом.
– Вы говорите, что получили сигнал о ее возвращении еще до ее отправления?
– Именно так.
– Но каким же образом? – продолжала недоумевать Кейт.
Гордон вздохнул.
– Это довольно сложно. На самом деле то, что мы видим в поле, это функция вероятности – вероятности того, что машина собирается возвращаться. Обычно мы не думаем об этом в таких терминах. Мы просто говорим, что она возвращается. Но если выражаться точно, всплеск поля действительно сообщает нам о высокой вероятности возвращения машины.
Кейт помотала головой:
– Все равно, я ничего не понимаю.
– Давайте исходить только из того, – сказал Гордон, – что в обычном мире мы всегда уверены в незыблемом порядке причин и следствий.
Причины являются первыми, следствия – за ними. Но этот порядок событий далеко не всегда соблюдается в квантовом мире. Следствия могут проявляться одновременно с причинами, следствия могут даже предшествовать причинам. А то, что мы сейчас наблюдаем, – лишь незначительный, совершенно рядовой пример подобного положения.
* * *
Рыжая женщина, Гомес, вошла в один из аппаратов и вставила белую табличку в щель в станине перед собой.
– Вот она установила свой навигационный маркер, который ведет машину туда и обратно.
– А откуда вы знаете, что это возвращение произойдет? – негромко спросил Стерн.
– Перемещение в мультимире, – ответил Гордон, – создает своего рода потенциальную энергию; ее можно уподобить растянутой пружине, которая стремится вернуться в первоначальное положение. Так что машины могут возвращаться домой относительно легко. Вот отправиться туда – это хитрая штука. Она и кодируется в той керамической таблетке, которую вы только что видели.
Он наклонился вперед и нажал кнопку интеркома:
– Сью, вы надолго уходите?
– Вернусь через минуту, возможно, две.
– Хорошо. Связь кончаю.
Теперь заговорили техники. Они, вглядываясь в многочисленные табло перед ними, щелкали переключателями на пульте.
– Проверка гелия! – приказал один из операторов.
– Показывает полный, – ответил второй, вглядываясь в пульт.
– Электромагнитное излучение.
– Проверено.
– Приготовиться к лазерному уравниванию.
Второй оператор перекинул тумблер, техник щелкнул выключателем, и из металлических полос в центр машины уперлась плотная стена зеленых лазерных лучей, оставлявших на лице и теле Гомес бесчисленное множество зеленых пятнышек. Сама женщина при этом неподвижно стояла с закрытыми глазами.
Полосы начали медленно вращаться. Женщина в центре сохраняла неподвижность. Лазеры чертили на ее теле зеленые горизонтальные полосы. Затем полосы замерли.
– Лазеры уравнены.
– Увидимся через минуту, Сью, – сказал Гордон и повернулся к остальным. – Отъезд.
* * *
Водные щиты, защищающие клетку кольцевыми стенами, засветились бледно-голубым светом. Аппарат снова начал неторопливо вращаться.
Женщина в центре стояла неподвижно; машина двигалась вокруг нее.
Жужжание делалось громче. Вращение ускорялось. Женщина стояла все в такой же спокойной и расслабленной позе, только открыла глаза.
– На эту поездку, – продолжал рассказывать Гордон, – она затратит всего лишь минуту или две. Но аккумуляторы заряжены на тридцать семь часов. Таков предел для этих машин – именно столько времени они могут пробыть в ином пространстве, не возвращаясь домой.
Мелькание полос стало стремительным. Наблюдатели услышали быстрый дробный звук, напоминавший автоматную очередь.
– Это проверка площадки: инфракрасные датчики смотрят, нет ли кого-нибудь рядом с аппаратом. Если не будет свободного пространства в два метра со всех сторон кабины, то перехода не произойдет. Это мера безопасности. Нам совершенно не хочется, чтобы машина появилась в глубине каменной стены. Ну вот. Пускают ксенон. Сейчас она отправится.
Жужжание стало теперь очень громким. Аппарат уже вращался с такой скоростью, что металлические полосы исчезли из виду. Можно было совершенно четко разглядеть стоявшую в кабине женщину.
Они услышали знакомый голос с записи. Он говорил:
– Стойте неподвижно… глаза открыты… глубокий вдох… задержать…
Время!
С вершины аппарата до самых ног женщины быстро пробежало единственное кольцо.
– А теперь смотрите внимательно, – посоветовал Гордон, – все происходит очень быстро.
Кейт увидела, как из всех полос к центру кабины вновь устремился свет лазеров, на сей раз он был ярко-фиолетовым. Женщина, стоявшая внутри, казалось, за доли секунды раскалилась добела, а затем взорвалась внутри машины вспышкой ослепительно белого света. Кейт закрыла глаза и отвернулась, Когда она снова повернулась к площадке, перед глазами у нее мелькали световые блики, и еще несколько секунд она не видела происходившего. Затем она поняла, что аппарат стал меньше. Он теперь не соприкасался со спущенными сверху кабелями, которые свисали свободно.
Еще одна лазерная вспышка.
Машина стала еще меньше. Женщина внутри тоже уменьшилась.
Теперь ее рост составлял всего лишь около трех футов и на глазах зрителей продолжал уменьшаться в сверкании лазерных вспышек.
– Боже… – пробормотал Стерн, не отрывая глаз от разворачивавшихся
событий. – На что должно быть похоже такое ощущение?
– Ни на что, – ответил Гордон. – Вы ничего не чувствуете. Время прохождения нервного импульса от кожи до мозга измеряется примерно сотней миллисекунд. Лазерное испарение осуществляется за пять наносекунд. Вас давно уже нет.
– Но ведь она все еще там.
– Нет, вы ошибаетесь. Она исчезла при первой лазерной вспышке. А
сейчас компьютер лишь обрабатывает данные. То, что вы видите, – это артефакт пошаговой компрессии. Сжатие приблизительно до минус двух…
Сверкнула еще одна вспышка.
Вспышки становились с каждым разом все менее впечатляющими, а клетка теперь уменьшалась быстрее. Только что она была высотой в три фута, теперь стала в два. Вот она уже почти не возвышалась над полом.
Женщина походила на куклу в спортивной одежде.
– Минус четыре, – невозмутимо проронил Гордон. Сверкнула очередная вспышка, на сей раз совсем рядом с полом. Теперь Кейт вообще не могла разглядеть клетку.
– Что с ней случилось?
– Все на том же самом месте.
Следующая вспышка сверкнула, как мог бы сверкнуть лежащий на полу осколок зеркала, на который упал солнечный луч.
– Минус пять.
Вспышки мелькали теперь все чаще и все заметнее слабели. Вот уже словно светлячок в траве. А Гордон продолжал считать их:
– И минус четырнадцать… Все.
Не было больше никаких вспышек. Вообще ничего не происходило.
Клетка исчезла. На ее месте был пустой темный резиновый пол.
– Вы рассчитываете, что мы совершим это? – выговорила наконец
Кейт.
* * *
– При этом не возникает никаких неприятных ощущений, –
откликнулся Гордон. – На всем продолжении перехода вы полностью сохраняете сознание, хотя, как это происходит, мы объяснить не в состоянии. На заключительных стадиях сжатия данных вы находитесь в наимельчайших измерениях субатомного масштаба, и сознание не должно иметь места. Но все же оно функционирует. Мы считаем, что это может
– Ни на что, – ответил Гордон. – Вы ничего не чувствуете. Время прохождения нервного импульса от кожи до мозга измеряется примерно сотней миллисекунд. Лазерное испарение осуществляется за пять наносекунд. Вас давно уже нет.
– Но ведь она все еще там.
– Нет, вы ошибаетесь. Она исчезла при первой лазерной вспышке. А
сейчас компьютер лишь обрабатывает данные. То, что вы видите, – это артефакт пошаговой компрессии. Сжатие приблизительно до минус двух…
Сверкнула еще одна вспышка.
Вспышки становились с каждым разом все менее впечатляющими, а клетка теперь уменьшалась быстрее. Только что она была высотой в три фута, теперь стала в два. Вот она уже почти не возвышалась над полом.
Женщина походила на куклу в спортивной одежде.
– Минус четыре, – невозмутимо проронил Гордон. Сверкнула очередная вспышка, на сей раз совсем рядом с полом. Теперь Кейт вообще не могла разглядеть клетку.
– Что с ней случилось?
– Все на том же самом месте.
Следующая вспышка сверкнула, как мог бы сверкнуть лежащий на полу осколок зеркала, на который упал солнечный луч.
– Минус пять.
Вспышки мелькали теперь все чаще и все заметнее слабели. Вот уже словно светлячок в траве. А Гордон продолжал считать их:
– И минус четырнадцать… Все.
Не было больше никаких вспышек. Вообще ничего не происходило.
Клетка исчезла. На ее месте был пустой темный резиновый пол.
– Вы рассчитываете, что мы совершим это? – выговорила наконец
Кейт.
* * *
– При этом не возникает никаких неприятных ощущений, –
откликнулся Гордон. – На всем продолжении перехода вы полностью сохраняете сознание, хотя, как это происходит, мы объяснить не в состоянии. На заключительных стадиях сжатия данных вы находитесь в наимельчайших измерениях субатомного масштаба, и сознание не должно иметь места. Но все же оно функционирует. Мы считаем, что это может
быть артефактом, галлюцинацией, сопровождающей переход. Если так оно и есть, то данное явление близко к тому, которое принято называть фантомными болями у инвалидов в ампутированных конечностях. Это может быть своего рода мозговой фантом. Конечно, мы говорим об относительно очень кратких периодах времени, наносекундах. Но ведь никто не имеет точного представления о том, что такое сознание.
Кейт продолжала хмуриться. Уже в течение некоторого времени она любовалась тем, что увидела глазами архитектора, пусть и
недоучившегося: проявление «формы, порожденной функцией». Разве не замечательной была концентрическая симметрия этих огромных подземных сооружений, слегка напоминающих средневековые замки, даже несмотря на то, что эти сверхсовременные постройки были возведены вообще без какой-либо эстетической задачи. Они были построены лишь для того, чтобы решить научную проблему. Но впечатление, которое они производили в итоге, показалось ей восхитительным.
Но теперь, когда она столкнулась с осуществлением задачи, для которой использовались эти аппараты, ей пришлось приложить все свои силы, чтобы заставить себя поверить в то, что она минуту назад увидела собственными глазами. И архитектурное образование не могло тут принести никакой пользы.
– Но этот… э-э… метод сжатия человека… Для этого требуется разобрать его на части…
– Нет. Мы уничтожили ее, – прямо сказал Гордон. – Необходимо уничтожить оригинал для того, чтобы на противоположном конце он мог бы восстановиться. Одно не может произойти без другого.
– Но это значит, что она на самом деле умерла?
– Я так не сказал бы. Видите ли…
– Но если уничтожить человека, который находится на одной из сторон, – настаивала Кейт, – разве он не умрет?
Гордон вздохнул.
– Трудно говорить об этом в традиционных понятиях, – сказал он. –
Поскольку вы возрождаетесь практически в тот же самый момент, когда вас уничтожили, то как можно утверждать, что вы умираете? Вы не умираете.
Вы просто перемещаетесь куда-то в иное место.
* * *
Стерн был убежден – пусть даже это была всего лишь интуиция, – что
Кейт продолжала хмуриться. Уже в течение некоторого времени она любовалась тем, что увидела глазами архитектора, пусть и
недоучившегося: проявление «формы, порожденной функцией». Разве не замечательной была концентрическая симметрия этих огромных подземных сооружений, слегка напоминающих средневековые замки, даже несмотря на то, что эти сверхсовременные постройки были возведены вообще без какой-либо эстетической задачи. Они были построены лишь для того, чтобы решить научную проблему. Но впечатление, которое они производили в итоге, показалось ей восхитительным.
Но теперь, когда она столкнулась с осуществлением задачи, для которой использовались эти аппараты, ей пришлось приложить все свои силы, чтобы заставить себя поверить в то, что она минуту назад увидела собственными глазами. И архитектурное образование не могло тут принести никакой пользы.
– Но этот… э-э… метод сжатия человека… Для этого требуется разобрать его на части…
– Нет. Мы уничтожили ее, – прямо сказал Гордон. – Необходимо уничтожить оригинал для того, чтобы на противоположном конце он мог бы восстановиться. Одно не может произойти без другого.
– Но это значит, что она на самом деле умерла?
– Я так не сказал бы. Видите ли…
– Но если уничтожить человека, который находится на одной из сторон, – настаивала Кейт, – разве он не умрет?
Гордон вздохнул.
– Трудно говорить об этом в традиционных понятиях, – сказал он. –
Поскольку вы возрождаетесь практически в тот же самый момент, когда вас уничтожили, то как можно утверждать, что вы умираете? Вы не умираете.
Вы просто перемещаетесь куда-то в иное место.
* * *
Стерн был убежден – пусть даже это была всего лишь интуиция, – что
Гордон, рассказывая о технологии, был не до конца откровенным. При одном лишь взгляде на изогнутые щиты из воды и стекла, различные аппараты и механизмы, огороженные этими щитами, у него возникло ощущение, что за этим кроется еще что-то, оставшееся без объяснения. Он попытался докопаться до секретов.
– Так, значит, сейчас она находится в другой вселенной? – спросил он.
– Совершенно верно.
– Вы передали ее и она прибыла в другую вселенную? Точно так же,
как это происходит с сообщениями по факсу?
– Уместная аналогия.
– Но чтобы восстановить ее, вам нужен еще один факсовый аппарат, с той стороны?
Гордон мотнул головой.
– Вот тут вы ошиблись. Не нужен.
– Но почему же?
– Потому что она уже там.
Стерн нахмурился.
– Она уже там? Как это может быть?
– В самый момент передачи человек уже находится в другой вселенной. И поэтому нам не нужно его восстанавливать.
– Но все же почему? – настаивал Стерн.
– Пока что просто считайте это свойством мультимира. Мы сможем обсудить этот вопрос позже, если вам захочется. Я не уверен, что вашим коллегам будет интересно забивать мозги подобными деталями, – сказал
Гордон, кивнув на остальных.
Стерн задумался: «Нет, тут кроется еще что-то. Что-то, о чем он не хочет говорить нам».
Стерн снова оглянулся на площадку перехода, пытаясь найти там какую-нибудь нелогичную деталь, какой-нибудь неуместный предмет.
Поскольку он был уверен: здесь должно оказаться хоть что-нибудь неуместное.
– Если я не ошибаюсь, вы говорили нам, что отправляли в иную вселенную всего лишь несколько человек…
– Именно так.
– И не по одному человеку?
– Как правило, по одному. Очень редко двоих.
– Тогда зачем вам столько аппаратов? – поинтересовался Стерн. – Я
насчитал восемь штук. Разве не было бы достаточно двух?
– То, что вы видите, это результаты нашей исследовательской
программы, – пожав плечами, объяснил Гордон. – Мы постоянно работаем над развитием проекта.
Все, что говорил вице-президент МТК, была вполне логично, и голос его звучал так же ровно, но Стерн был твердо уверен, что в глазах Гордона ему удалось кое-что заметить – проблески глубоко запрятанной тревоги.
За всем этим скрывалось что-то еще.
– Мне казалось, – продолжал Стерн, – что целесообразнее проводить доработки на одних и тех же образцах.
Гордон еще раз пожал плечами, но промолчал.
Несомненно.
– А чем занимаются эти ремонтники? – Стерн не желал ограничиться услышанным и продолжал расспросы. – Я имею в виду аппарат в углу. – Он ткнул пальцем в сторону людей в меховых куртках, которые, стоя на четвереньках, копались в станине одного из устройств. – Что конкретно они там чинят?
– Дэвид, – начал было Гордон, – я действительно считаю…
– Эта технология действительно безопасна? – перебил его Стерн.
– Судите сами, – вздохнул Гордон.
На большом экране, который показывал опустевшую недавно площадку перехода, замелькали вспышки.
– Вот и она, – сказал Гордон.
Вспышки становились все ярче и ярче. Люди снова услышали торопливое пощелкивание, сначала негромкое, а потом все сильнее и сильнее. Наконец клетка достигла своего первоначального размера, туман,
покрывавший площадку, закружился в вихре и отполз в сторону. Из кабины выбралась женщина и помахала рукой зрителям.
Стерн, прищурившись, рассматривал ее. На вид она находилась в прекрасном состоянии. Ее внешность была точно такой же, что и перед отправлением.
Гордон в упор взглянул на него.
– Поверьте мне, – проникновенно произнес он, – это совершенно безопасно. – Он повернулся к экрану:
– Ну, Сью, как там дела?
– Превосходно, – ответила та. – Площадка перехода находится на северном берегу реки. Укромное место в лесу. И погода довольно хорошая для апреля. – Она взглянула на часы. – Собирайте вашу команду, доктор
Гордон. Я намереваюсь зажечь еще один маячок. А тогда можно будет вернуться туда и вытащить старикашку прежде, чем кто-нибудь успеет накостылять ему по шее.
Все, что говорил вице-президент МТК, была вполне логично, и голос его звучал так же ровно, но Стерн был твердо уверен, что в глазах Гордона ему удалось кое-что заметить – проблески глубоко запрятанной тревоги.
За всем этим скрывалось что-то еще.
– Мне казалось, – продолжал Стерн, – что целесообразнее проводить доработки на одних и тех же образцах.
Гордон еще раз пожал плечами, но промолчал.
Несомненно.
– А чем занимаются эти ремонтники? – Стерн не желал ограничиться услышанным и продолжал расспросы. – Я имею в виду аппарат в углу. – Он ткнул пальцем в сторону людей в меховых куртках, которые, стоя на четвереньках, копались в станине одного из устройств. – Что конкретно они там чинят?
– Дэвид, – начал было Гордон, – я действительно считаю…
– Эта технология действительно безопасна? – перебил его Стерн.
– Судите сами, – вздохнул Гордон.
На большом экране, который показывал опустевшую недавно площадку перехода, замелькали вспышки.
– Вот и она, – сказал Гордон.
Вспышки становились все ярче и ярче. Люди снова услышали торопливое пощелкивание, сначала негромкое, а потом все сильнее и сильнее. Наконец клетка достигла своего первоначального размера, туман,
покрывавший площадку, закружился в вихре и отполз в сторону. Из кабины выбралась женщина и помахала рукой зрителям.
Стерн, прищурившись, рассматривал ее. На вид она находилась в прекрасном состоянии. Ее внешность была точно такой же, что и перед отправлением.
Гордон в упор взглянул на него.
– Поверьте мне, – проникновенно произнес он, – это совершенно безопасно. – Он повернулся к экрану:
– Ну, Сью, как там дела?
– Превосходно, – ответила та. – Площадка перехода находится на северном берегу реки. Укромное место в лесу. И погода довольно хорошая для апреля. – Она взглянула на часы. – Собирайте вашу команду, доктор
Гордон. Я намереваюсь зажечь еще один маячок. А тогда можно будет вернуться туда и вытащить старикашку прежде, чем кто-нибудь успеет накостылять ему по шее.