Файл: Альное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования российский университет дружбы народов.docx
Добавлен: 26.10.2023
Просмотров: 276
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ»
Филологический факультет
Кафедра общего и русского языкознания
«Допустить к защите»
Заведующий кафедрой
общего и русского языкознания
В.Н.Денисенко
«____» _________________ 2020 г.
Выпускная квалификационная работа
Магистра
Направление / Специальность 45.04.02 Лингвистика
(шифр направления / специальности) (наименование направления / специальности)
профиль / специализация «Лингвистика»
ТЕМА: КАТЕГОРИЯ НАКЛОНЕНИЯ В РУССКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКЫХ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ)
Выполнил студент Хамада Зияд Асеф
(Фамилия, имя, отчество)
Группа ФЛМ-22 Студ. билет № 1032189015 | Руководитель выпускной квалификационной работы Александрова О.И. кандидат филологических наук, доцент (Ф.И.О., степень, звание, должность) _______________________________ (подпись) Автор _________________________ (подпись) |
г. Москва
2020 г.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ……………………………………………………………………………………….. 4
Глава 1. Представление о грамматической категории наклонения в современной лингвистике …………………………………………………………………………………… 9
1.1 Наклонение как категория ……………………………………………………………...…. 9
1.2 Соотношение понятий наклонение — модальность ……………………………………..11
1.3 Изучение категории наклонения в русистике…………………………………………….13
1.3.1 Принципы выделения наклонений в русском языке ………………………………..13
1.3.2 Основные значения категории наклонения в русском языке……………………….15
1.4 Изучение категории наклонения в арабистике…………………………………………...17
1.4.1 Принципы выделения наклонений в арабском языке……………………………….17
1.4.2 Основные значения категории наклонений в арабском языке…………………...…19
Выводы по первой главе………………………………………………………………………26
Глава 2. Повелительное наклонение как пример сопоставительного анализа категории наклонения в разноструктурных языках…………………………………….28
2.1 Повелительное наклонение в русском языке ……………………………………………28
2.1.1 Основные значения повелительного наклонения в русском языке………………...29
2.1.2 Формы выражения значений повелительного наклонения в русском языке………33
2.1.3 Грамматическая транспозиция в категории наклонения русского языка…………..39
2.2 Повелительное наклонение в арабском языке……………………………………………42
2.2.1 Основные значения повелительного наклонения в арабском языке……………….43
2.2.2 Формы выражения значений повелительного наклонения в арабском языке……..47
2.2.3 Грамматическая транспозиция в категории наклонения арабского языка………...57
2.3 Сходства и различия в представлении повелительного наклонения в русском и арабском языках………………………………………………………………………………...62
2.3.1 Сходства значений и выбора средств выражения повелительного наклонения в русском и арабском языках…………………………………………………………………….62
2.3.2 Специфика повелительного наклонения в сравниваемых языках…………………….66
2.3.3 Возможность применения ономасиологического подхода при выделении категории наклонения в арабском языке…………………………………………………………………71
Выводы по второй главе……………………………………………………………………….77
Заключение ……………………………………………………………………………………79
Список литературы ………………………………………………………………………….84
ВВЕДЕНИЕ
Отсутствие единства в понимании категории модальности проявляется в непоследовательности при описании форм её проявления в конкретных языках, в особенности таких, относительно менее разработанных в теоретическом плане, как арабский в сопоставлении с русским. Вот лишь некоторые наблюдения, показывающие, что семантическая категория модальности арабского языка и её категориальные формы - наклонения -нуждаются в дальнейшем, углубленном исследовании. Главным из них, по-видимому, можно считать отсутствие в грамматических описаниях арабского языка единства в понимании самого содержания термина наклонения. Понятие наклонение, часто смешивается с более широким понятием модальность. Следствием этого является чрезвычайный разброс как в числе выделяемых в разных работах форм наклонения, так и в трактовке их значений. Как видим, разброс мнений при установлении форм наклонения арабского глагола непомерно широк, и
объясняться такие различные интерпретации могут, прежде всего, неопределённостью теоретических критериев интерпретации материала. Другим важным обстоятельством, свидетельствующим о необходимости обсуждения вопроса о наклонениях в русском и арабском языках, является наличие в арабском языке ряда форм так называемого «иараба» (наклонения), которые или вовсе не рассматриваются в грамматических описаниях, или же лишь фиксируются без анализа и установления их статуса и это в свою очередь приводит к недоразумению при переводе с русского языка на арабский и наоборот, а также трудностям при преподавании арабского языка в русскоязычной аудитории. Приведенными обстоятельствами обусловлена актуальность темы настоящей работы "Категория наклонения в русском и арабском языках на примере повелительного наклонения ".
Научная новизна настоящей работы заключается в том, что в ней впервые в арабском языкознании рассматриваются вопросы теории модальности, комплексно анализируются и систематизируются модальные значения, выраженные всеми формами наклонений. Типологическое описание категории наклонения глагола в двух вышеназванных разноструктурных языках предлагается впервые. Тем самым оно вносит значительный вклад в развитие сопоставительного языкознания.
Объектом исследования является грамматическая категория наклонения глагола в русском и арабском языках.
Предметом исследования являются специфические особенности категории наклонения в русском и арабском языках, а также сходства и различия в её представления, и вместе с тем выявить специфику семантики и форм повелительного наклонения в сравниваемых языках.
Материалом исследования послужил языковой материал арабских и русских литературных произведений, русские и арабские практические грамматики в качестве источников анализируемого материала, словарей, газет и журналов, живая речь носителей русского и арабского языков, послуживших для автора информантами.
Основной целью исследования является комплексное, многоаспектное исследование проявлений общих и специфических черт и признаков грамматической категории наклонения в русском и арабском языках.
Для достижения цели работы решаются конкретные нижеследующие задачи:
1. Обобщить в теоретическо-сопоставительном аспекте грамматическую категорию наклонения глагола в русском и арабском языках.
3. Систематизировать и определить предлагаемые в русистике и арабистике критерии выделения наклонения глагола и выявить основные значения этой категории в русском и арабском языках.
4. Проанализировать основные формы и значения повелительного наклонения в сравниваемых языках.
5. Выявить сходные и различительные черты повелительного наклонения в названных языках.
6. Установить грамматической транспозиции в представлении повелительного наклонения в русском в сопоставлении с арабским языком.
7. Изучить применения семасиологического подхода при выделении категории наклонения в арабском языке
Теоретической базой данной работы являются грамматические описания русского и арабского языков, труды российских и зарубежных лингвистов по теории модальности и наклонения, исследования по сопоставительному языкознанию и лингвистической типологии.
Решению поставленных в исследовании задач в большей степени отвечают, как представляются, методи приёмысопоставительного (контрастивного) языкознания. В традиционной трактовке этот метод определяется как имеющий дело с попарным сопоставлением языковых систем (структур) на всех уровнях вне зависимости от генетической и типологической принадлежности сопоставляемых языков с целью выявления их структурных и функциональных особенностей, сходств и различий (контрастов).
К числу методов исследования, используемых в работе, относятся также описательный метод, приёмы перевода, лингвистического эксперимента.
Теоретическая значимость работы состоит, прежде всего, в том, что её результаты служат построению более полной и современной теоретической грамматики арабского и русского языка.
С другой стороны, сходства и различия в спектре значений наклонения, получающих грамматическое выражение в языках, принадлежащих к разным типам и генетическим классам, представляют интерес для лингвистической типологии и теории модальности.
Практическая значимостьрезультатов диссертации вытекает из того вклада, который она вносит в обозначенные выше направления теоретических исследований. Полученные данные могут найти применение в вузовских курсах по лингвистической типологии, сопоставительным
грамматикам русского и арабского языков, в разработке теоретических и учебных грамматик собственно арабского языка, а также русского языка для арабской школы, в переводческой деятельности.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Апробация: по материалам работы опубликовано две статьи, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, - одна. Фрагменты содержания дипломной работы апробировались на международной конференции «Язык и речь в Интернете» (Москва 2020 г.).
2. Изучить соотношение понятий наклонение – модальность в названных языках.
Объектом исследования является грамматическая категория наклонения глагола в русском и арабском языках.
Предметом исследования являются специфические особенности категории наклонения в русском и арабском языках, а также сходства и различия в её представления, и вместе с тем выявить специфику семантики и форм повелительного наклонения в сравниваемых языках.
ГЛАВА 1. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ НАКЛОНЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.1 Наклонение как категория
Категория модальности дифференцируется большинством исследователей по принципу противопоставления субъективной и объективной модальности. Субъективная модальность, являющаяся факультативным элементом высказывания, выражается с помощью модальных слов, частиц, особых грамматических конструкций и т. п. Объективная модальность, напротив, выступает как обязательный компонент высказывания и связывается с различными формами наклонения.
Для понимания сущности и природы категории наклонения существует несколько вариантов. Так, О. Есперсен понимал наклонение как синтаксическую категорию, выражающую отношения сознания говорящего к содержанию предложения (Зеленщиков, 2010, с.75). По мнению В.В. Виноградова, наклонение представляет собой грамматическую категорию в системе глагола, определяющую модальность действия, устанавливаемое говорящим (Виноградов, 2011, с.349). К этому убеждению близка и точка зрения А.И. Смирницкого, который определил наклонение как категорию, выражающую отношение содержания высказывания к объективной действительности (Зеленщиков, 2010, с.76).