Файл: Альное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования российский университет дружбы народов.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 26.10.2023

Просмотров: 276

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ»
Филологический факультет

Кафедра общего и русского языкознания


«Допустить к защите»

Заведующий кафедрой

общего и русского языкознания

В.Н.Денисенко

«____» _________________ 2020 г.
Выпускная квалификационная работа

Магистра
Направление / Специальность 45.04.02 Лингвистика

(шифр направления / специальности) (наименование направления / специальности)

профиль / специализация «Лингвистика»
ТЕМА: КАТЕГОРИЯ НАКЛОНЕНИЯ В РУССКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКЫХ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ)

Выполнил студент Хамада Зияд Асеф

(Фамилия, имя, отчество)


Группа ФЛМ-22
Студ. билет № 1032189015

Руководитель выпускной

квалификационной работы

Александрова О.И.

кандидат филологических наук,

доцент

(Ф.И.О., степень, звание, должность)

_______________________________

(подпись)

Автор _________________________

(подпись)

г. Москва

2020 г.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение ……………………………………………………………………………………….. 4

Глава 1. Представление о грамматической категории наклонения в современной лингвистике …………………………………………………………………………………… 9

1.1 Наклонение как категория ……………………………………………………………...…. 9

1.2 Соотношение понятий наклонение — модальность ……………………………………..11

1.3 Изучение категории наклонения в русистике…………………………………………….13

1.3.1 Принципы выделения наклонений в русском языке ………………………………..13

1.3.2 Основные значения категории наклонения в русском языке……………………….15

1.4 Изучение категории наклонения в арабистике…………………………………………...17

1.4.1 Принципы выделения наклонений в арабском языке……………………………….17

1.4.2 Основные значения категории наклонений в арабском языке…………………...…19


Выводы по первой главе………………………………………………………………………26

Глава 2. Повелительное наклонение как пример сопоставительного анализа категории наклонения в разноструктурных языках…………………………………….28

2.1 Повелительное наклонение в русском языке ……………………………………………28

2.1.1 Основные значения повелительного наклонения в русском языке………………...29

2.1.2 Формы выражения значений повелительного наклонения в русском языке………33

2.1.3 Грамматическая транспозиция в категории наклонения русского языка…………..39

2.2 Повелительное наклонение в арабском языке……………………………………………42

2.2.1 Основные значения повелительного наклонения в арабском языке……………….43

2.2.2 Формы выражения значений повелительного наклонения в арабском языке……..47

2.2.3 Грамматическая транспозиция в категории наклонения арабского языка………...57

2.3 Сходства и различия в представлении повелительного наклонения в русском и арабском языках………………………………………………………………………………...62

2.3.1 Сходства значений и выбора средств выражения повелительного наклонения в русском и арабском языках…………………………………………………………………….62

2.3.2 Специфика повелительного наклонения в сравниваемых языках…………………….66

2.3.3 Возможность применения ономасиологического подхода при выделении категории наклонения в арабском языке…………………………………………………………………71

Выводы по второй главе……………………………………………………………………….77
Заключение ……………………………………………………………………………………79
Список литературы ………………………………………………………………………….84

ВВЕДЕНИЕ

Отсутствие единства в понимании категории модальности проявляется в непоследовательности при описании форм её проявления в конкретных языках, в особенности таких, относительно менее разработанных в теоретическом плане, как арабский в сопоставлении с русским. Вот лишь некоторые наблюдения, показывающие, что семантическая категория модальности арабского языка и её категориальные формы - наклонения -нуждаются в дальнейшем, углубленном исследовании. Главным из них, по-видимому, можно считать отсутствие в грамматических описаниях арабского языка единства в понимании самого содержания термина наклонения. Понятие наклонение, часто смешивается с более широким понятием модальность. Следствием этого является чрезвычайный разброс как в числе выделяемых в разных работах форм наклонения, так и в трактовке их значений. Как видим, разброс мнений при установлении форм наклонения арабского глагола непомерно широк, и

объясняться такие различные интерпретации могут, прежде всего, неопределённостью теоретических критериев интерпретации материала. Другим важным обстоятельством, свидетельствующим о необходимости обсуждения вопроса о наклонениях в русском и арабском языках, является наличие в арабском языке ряда форм так называемого «иараба» (наклонения), которые или вовсе не рассматриваются в грамматических описаниях, или же лишь фиксируются без анализа и установления их статуса и это в свою очередь приводит к недоразумению при переводе с русского языка на арабский и наоборот, а также трудностям при преподавании арабского языка в русскоязычной аудитории. Приведенными обстоятельствами обусловлена актуальность темы настоящей работы "Категория наклонения в русском и арабском языках на примере повелительного наклонения ".

Научная новизна настоящей работы заключается в том, что в ней впервые в арабском языкознании рассматриваются вопросы теории модальности, комплексно анализируются и систематизируются модальные значения, выраженные всеми формами наклонений. Типологическое описание категории наклонения глагола в двух вышеназванных разноструктурных языках предлагается впервые. Тем самым оно вносит значительный вклад в развитие сопоставительного языкознания.

Объектом исследования является грамматическая категория наклонения глагола в русском и арабском языках.

Предметом исследования являются специфические особенности категории наклонения в русском и арабском языках, а также сходства и различия в её представления, и вместе с тем выявить специфику семантики и форм повелительного наклонения в сравниваемых языках.

Материалом исследования послужил языковой материал арабских и русских литературных произведений, русские и арабские практические грамматики в качестве источников анализируемого материала, словарей, газет и журналов, живая речь носителей русского и арабского языков, послуживших для автора информантами.

Основной целью исследования является комплексное, многоаспектное исследование проявлений общих и специфических черт и признаков грамматической категории наклонения в русском и арабском языках.


Для достижения цели работы решаются конкретные нижеследующие задачи:

1. Обобщить в теоретическо-сопоставительном аспекте грамматическую категорию наклонения глагола в русском и арабском языках.

3. Систематизировать и определить предлагаемые в русистике и арабистике критерии выделения наклонения глагола и выявить основные значения этой категории в русском и арабском языках.

4. Проанализировать основные формы и значения повелительного наклонения в сравниваемых языках.

5. Выявить сходные и различительные черты повелительного наклонения в названных языках.

6. Установить грамматической транспозиции в представлении повелительного наклонения в русском в сопоставлении с арабским языком.

7. Изучить применения семасиологического подхода при выделении категории наклонения в арабском языке

Теоретической базой данной работы являются грамматические описания русского и арабского языков, труды российских и зарубежных лингвистов по теории модальности и наклонения, исследования по сопоставительному языкознанию и лингвистической типологии.

Решению поставленных в исследовании задач в большей степени отвечают, как представляются, методи приёмысопоставительного (контрастивного) языкознания. В традиционной трактовке этот метод определяется как имеющий дело с попарным сопоставлением языковых систем (структур) на всех уровнях вне зависимости от генетической и типологической принадлежности сопоставляемых языков с целью выявления их структурных и функциональных особенностей, сходств и различий (контрастов).

К числу методов исследования, используемых в работе, относятся также описательный метод, приёмы перевода, лингвистического эксперимента.

Теоретическая значимость работы состоит, прежде всего, в том, что её результаты служат построению более полной и современной теоретической грамматики арабского и русского языка.

С другой стороны, сходства и различия в спектре значений наклонения, получающих грамматическое выражение в языках, принадлежащих к разным типам и генетическим классам, представляют интерес для лингвистической типологии и теории модальности.

Практическая значимостьрезультатов диссертации вытекает из того вклада, который она вносит в обозначенные выше направления теоретических исследований. Полученные данные могут найти применение в вузовских курсах по лингвистической типологии, сопоставительным
грамматикам русского и арабского языков, в разработке теоретических и учебных грамматик собственно арабского языка, а также русского языка для арабской школы, в переводческой деятельности.

Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

Апробация: по материалам работы опубликовано две статьи, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, - одна. Фрагменты содержания дипломной работы апробировались на международной конференции «Язык и речь в Интернете» (Москва 2020 г.).

2. Изучить соотношение понятий наклонение – модальность в названных языках.

Объектом исследования является грамматическая категория наклонения глагола в русском и арабском языках.

Предметом исследования являются специфические особенности категории наклонения в русском и арабском языках, а также сходства и различия в её представления, и вместе с тем выявить специфику семантики и форм повелительного наклонения в сравниваемых языках.

ГЛАВА 1. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ НАКЛОНЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ


1.1 Наклонение как категория
Категория модальности дифференцируется большинством исследователей по принципу противопоставления субъективной и объективной модальности. Субъективная модальность, являющаяся факультативным элементом высказывания, выражается с помощью модальных слов, частиц, особых грамматических конструкций и т. п. Объективная модальность, напротив, выступает как обязательный компонент высказывания и связывается с различными формами наклонения.

Для понимания сущности и природы категории наклонения существует несколько вариантов. Так, О. Есперсен понимал наклонение как синтаксическую категорию, выражающую отношения сознания говорящего к содержанию предложения (Зеленщиков, 2010, с.75). По мнению В.В. Виноградова, наклонение представляет собой грамматическую категорию в системе глагола, определяющую модальность действия, устанавливаемое говорящим (Виноградов, 2011, с.349). К этому убеждению близка и точка зрения А.И. Смирницкого, который определил наклонение как категорию, выражающую отношение содержания высказывания к объективной действительности (Зеленщиков, 2010, с.76).