Файл: Конспекте урока используйте один из приёмов рефлексии, указанный в лекции. Ответ Тема урока Великие русские писатели Класс 3 Тип урока Интегративный литературный праздник с элементами окружающего мира.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 07.11.2023

Просмотров: 25

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

- Достигнута ли цель ?
- Понравилось ли вам наше путешествие?
- Произведения, каких авторов вам больше всего запомнились, чем?
Чтение наизусть отрывков понравившегося произведения, пересказ.
VIII. Итоги урока – праздника.
Подводится итог работы в группе, ребята оценивают собственные достижения, успехи одноклассников, результат совместной деятельности.

Задание 2. После конспекта урока письменно обоснуйте выбор используемых технологий, методов, средств обучения.

Ответ: Используемые технологи: технология развития критического мышления (на этапе организации урока и актуализации опорных знаний); современная технология оценивания и формирования самооценки; информационно-коммуникационные технологии для проведения презентации.
Формы работы: фронтальная (совместное выполнение задания), групповая (помощь однокласснику), индивидуальная (самостоятельная работа).
Приемы работы: деятельностный подход к обучению (самостоятельный поиск решения проблем).
Методы работы: Метод самоорганизации познавательной работы на всех этапах урока.

Задание 3. Выполните сопоставительный анализ произведений В.Ф.Одоевского (любые 2 произведения писателя по выбору), используя предложенную памятку.

П А М Я Т К А

План сопоставительного анализа текстов:

1. Найти тему, объединяющую тексты.

2. Выразить основную мысль текстов.

3. Прокомментировать проблему, выдвинутую автором в сказках, приводя как собственные аргументы, так и извлеченные из исходных текстов.

4. Выразить свое отношение к основной мысли текстов.

5. Определить стиль и тип данных текстов.

6. Разбить текст на части, определить средства связи частей.

7. Составить план каждого текста.

8. Указать средства связи предложений в текстах.

9. Отметить ключевые слова.

10. Подчеркнуть предложения, которые можно использовать как эпиграф к данным текстам или подобрать свой эпиграф.

11.Указать языковые средства и определить их роль в раскрытии идеи.

Ответ:В.Ф. Одоевский «Мороз Иванович» и «Червячок»
1. Найти тему, объединяющую тексты.
Чудесное разнообразие мира природы и на непрерывность жизненного цикла
2. Выразить основную мысль текстов.
«Мороз Иванович» - тот, кто любит и умеет трудится нигде не пропадет и повсюду ему будет почет и уважение.
«Червячок» -  смерть - это только перемена одежды.
3. Прокомментировать проблему, выдвинутую автором в сказках, приводя как собственные аргументы, так и извлеченные из исходных текстов.

«Червячок» - таинство жизни и смерти. Учит верить в лучшее, никогда не отчаиваться и не унывать. Учит помнить о том, что жизнь вечна, и меняются только воплощения. Учит стойко переносить все, что дано нам судьбой.
«Мороз Иванович» - учит читателя трудолюбию, делать своё дело на совесть, а не ради денег и похвалы. Достойный труд хорошо оплачивается. Желание обогатиться, ничего не делая, оставляет человека ни с чем.
4. Выразить свое отношение к основной мысли текстов.
Автор через природу, природных явлений затрагивает нравственные вопросы, которые раскрывают свою суть для детей своей простотой и обыденностью. Меня лично это впечатляет и раскрывает во мне горизонты проблематики данных сказок.
5. Определить стиль и тип данных текстов.
Жанр: сказки. В занимательной, поэтичной форме.
6. Разбить текст на части, определить средства связи частей.
«Мороз Иванович»

  1. О Рукодельнице и Ленивице;

  2. Рукодельница в колодце: встреча с печкой и яблоней;

  3. Жизнь Рукодельницы у Мороза Ивановича;

  4. Награда от Мороза Ивановича. Возвращение Рукодельницы домой;

  5. Ленивица спускается в колодец: встреча с печкой и яблоней;

  6. Ленивица работает у Мороза Ивановича.

  7. Возвращение Ленивицы домой. Награда от Мороза Ивановича.

«Червячок»

  1. Странная бумага

  2. Окошко

  3. Капелька росы

  4. Новая шубка

  5. Вкусные листья

  6. Опасности

  7. Конец лета

  8. Гробик

  9. Крылья

  10. Червячок и люди.

Связь частей в данных сказках проходит через изобразительность природы.
7. Составить план каждого текста.
«Мороз Иванович»

  1. О Рукодельнице и Ленивице;

  2. Рукодельница в колодце: встреча с печкой и яблоней;

  3. Жизнь Рукодельницы у Мороза Ивановича;

  4. Награда от Мороза Ивановича. Возвращение Рукодельницы домой;

  5. Ленивица спускается в колодец: встреча с печкой и яблоней;

  6. Ленивица работает у Мороза Ивановича.

  7. Возвращение Ленивицы домой. Награда от Мороза Ивановича.

«Червячок»

  1. Дети нашли на кусте бумажку, в которой сидел червяк.

  2. Червяк выбрался, попил росы и залез обратно.

  3. У него отросла новая красивая шубка, и он питался листьями.

  4. Много опасностей ждало червяка, но он дожил до конца лета.

  5. Червяк сделал себе гробик, и забрался в него.

  6. Но в нем проснулась новая жизнь, и из гробика вылетела бабочка.

8. Указать средства связи предложений в текстах.

Синтаксическое средство связи
9. Отметить ключевые слова.
10. Подчеркнуть предложения, которые можно использовать как эпиграф к данным текстам или подобрать свой эпиграф.
 «Нам даром, без труда, ничего не дается, — Недаром исстари пословица ведется»
Жизнь идет по кругу, - мы гоняем по кругу свою незначительную мысль.

11.Указать языковые средства и определить их роль в раскрытии идеи.
Эпитеты (усиливают выразительность текстов) и сравнения (сопоставление с различными жизненными ситуациями).
Задание 4. Выберите басню И.А.Крылова для анализа, найдите историю её создания (отклик на какие события звучит в басне?) Раскройте аллегорические образы басни. Выявите изобразительно-выразительные произведения. Сформулируйте идею басни. Результаты работы оформите в таблице:

Название басни

История создания

Аллегорические образы

Изобразительно-выразительные средства

Идея

Стрекоза и муравей

В 1808 году была опубликована басня. Крылов не был создателем этого сюжета, он переложил на русский язык басню "Цикада и муравей" Жана де Лафонтена (1621-1695), который, в свою очередь, заимствовал сюжет у греческого баснописца VI века до н.э. Эзопа.

 Стрекоза – беспечность. Муравей - трудолюбие

Эпитеты: лето красное, чисто поле (постоянный), злой тоской. Метафоры: стрекоза пропела, зима катит. Олицетворения: стрекоза пропела, стрекоза оглянуться не успела, поле помертвело, стол был готов, дом был готов, говорит муравей. 

показать разницу между трудолюбием и ленью. На примере двух персонажей с радикально противоположными взглядами на жизнь, автор пытается донести до читателей мораль сказки.



Задание 5. Охарактеризуйте стилевые особенности произведений Ю.Олеши, А.Толстого, Е.Шварца.

Ответ:

«Литературная сказка – авторское, художественное, прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо сугубо оригинальное; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, служит основной отправной точкой характеристики персонажей».
Так, следует заметить, что под литературной сказкой мы подразумеваем произведения трех типов речевых конструкций:
1)прозаическая сказка,
2)стихотворная сказка,
3)драматическая сказка.
В русской литературе наиболее распространены первый и второй типы, хотя имеются и яркие образцы сказки драматической. Примером последней могут служить сказочные пьесы Е.Л.Шварца.
Как было сказано выше, одним из видов литературной сказки является прозаическая сказка. Первая половина XX века – небывалый расцвет литературной сказки. Прозаическая сказка представлена именами А.Волкова, А.Н.Толстого, Саши Чёрного, Ю.Олеши, В.Катаева, М.Пришвина и многими другими. Остановимся на некоторых из них.
казки А.Н.Толстого и Ю.Олеши играют огромную роль в слиянии детской литературы и богатств фольклора. А.Н.Толстой, желая видеть в сказках большую литературу, утверждал: «Книга должна развивать… мечту, здоровую творческую фантазию, давать  знания, воспитывать  эмоции добра… Детская книга должна быть доброй, учить благородству и чувству чести»¹.
        Эти принципы лежат в основе его знаменитой сказки «Золотой ключик, или Приключения деревянной куклы» (1935). История «Золотого ключика…» началась в 1923 году, когда Толстой отредактировал перевод сказки итальянского писателя Карло Коллоди «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». В 1935 году, вернувшись из эмиграции, он вынужден был из-за тяжёлой болезни прервать работу над романом «Хождение по мукам» и, по его словам, «для душевного отдыха»² вновь обратился к сюжету о Пиноккио, создав «роман для детей и взрослых» (по его собственному определению).
        Таким образом, обратившись к уже известному сюжету, Толстой следовал традиции: многие литературные сказки написаны по уже известным сюжетам или образам.
        Но есть существенное отличие. Сказка Коллоди содержит нравоучение, назидание: Пиноккио в награду за то, что стал «хорошим», превращается из деревянной куклы в живого мальчика. «Наш» Буратино хорош и так: не очень разумный, но живой, способный учиться на своих ошибках, сообразительный, быстрый в решениях и поступках, добрый.
        В сказке А.Толстого есть традиционное для фольклорной сказки деление героев на положительных и отрицательных, но все характеры персонажей обрисованы как яркие личности. Автор выводит своих «негодяев» парами: Карабас Барабас и Дуремар, лиса Алиса и кот Базилио.
        Герои-куклы изначально условны, вместе с тем их действия сопровождаются изменчивой мимикой, жестами, передающими их психологическую жизнь. Иными словами, оставаясь куклами, они чувствуют, размышляют и действуют, как настоящие люди. К примеру, Буратино может почувствовать, как «от волнения похолодел кончик носа» или как «бегут мурашки по его (деревянному!) телу»¹.
        Мальвина, узнав о приближении Карабаса Барабаса, «бросается в слезах» на кукольную кружевную постель, как изнеженная барышня.²
        В русских народных сказках характеры героев редко показаны в развитии. Если речь и и дёт о развитии, то скорее о физическом: родился, вырос, стал богатырём. В сказке Толстого развиваются именно характеры, хотя это даётся достаточно условно и проявляется в простых действиях, как у детей. К примеру, у Буратино в первый ден. От роду мысли были «маленькие-маленькие, пустяковые-пустяковые»³, но в конце концов приключения и опасности закалили его: «Сам принёс воды, сам набрал веток и сосновых шишек, сам развёл у входа в пещеру костёр, такой шумный, что закачались ветви на высокой сосне… Сам сварил какао на воде»³.
        Да и Мальвина строит вполне реальные планы – работать в театре продавщицей билетов и мороженого, а может быть, и актрисой («Если вы найдёте у меня талант…»).
Использует Толстой и речевой комизм: («умненький-благоразумненький», «деревянненький»), наиболее ярко проявляющийся в диалогах.
        Следовательно, писатель бережно сохраняет лучшие традиции народной сказки и развивает их.
        Ю.К.Олеша во время написания романа для детей «Три толстяка» был известен в стране как один из лучших фельетонистов популярной газеты «Гудок». Это было в 1924 году. Четыре года спустя книга «Три толстяка», оформленная известным художником Михаилом Добужинским, вышла в свет и сразу оказалась в центре внимания детей и взрослых. Приведём оценку книги Осипом Мандельштамом: «Это хрустально-прозрачная проза, насквозь пронизанная огнём революции, книга европейского масштаба».
Многие литературоведы¹ считают, что «Три толстяка» - своеобразный литературный итог революционных изменений, обновивших театральное и цирковое искусства в 20-е годы. На сцену врываются городские площади, толпа, цирковые представления. Но нас интересует связь этой сказки с традициями русского фольклора.

        Принципы создания образов героев близки к традициям народного театра, в котором ритуал и маска призваны были скрыть индивидуальность и создать просто типаж: дурак, шут, простак, герой и так далее. В сказке Ю.Олеши только дети Суок и Тутти выглядят естественно, все остальные герои – только маски, гротескные типажи. Их костюмы подчёркивают это. «Из-за занавески вышел директор. На голове у него была очень высокая шляпа из зелёного сукна, на груди круглые медные пуговицы, на щеках старательно нарисованные красивые румянцы»².
        В целом сюжет «Трёх толстяков» содержит множество сказочных ситуаций, есть чёткое деление героев на положительных и отрицательных. Герой Тибул с помощью друзей побеждает зло в лице правителей города – трёх толстяков.
 Но акцент хочется сделать на другом: произведение Ю.Олеши показывает, как много нового внесено в жанр литературной сказки в XX веке. Остановимся на некоторых из них.
        Весь город (место действия) напоминает огромный цирк: «Она (площадь) была окружена огромными, одинаковой высоты и формы, домами и покрыта стеклянным куполом, что делало её похожей на колоссальный цирк»³.
        «Пары завертелись. Их было так много, и они так потели, что можно было
подумать следующее: варится какой-то пёстрый и, должно быть, невкусный суп.
То кавалер, то дама, завертевшись в общей сутолоке, становились похожими
либо на хвостатую репу, либо на лист капусты, или ещё на что-нибудь
непонятное цветное и причудливое, что можно найти в тарелке супа. А Раздватрис исполнял в этом супе должность ложки. Тем более, что он был очень длинный, тонкий и изогнутый».¹
        В этом эпизоде просто бьёт в глаза метафоричность² сцены. Русскому фольклору в высшей степени свойственна метафоричность (поле битвы – пашня, политая кровью, засеянная костями погибших, как зерном; молочные реки, кисельные берега). Но сравнение сцены бала с причудливой тарелкой супа с ложкой в лице распорядителя танцев – это новый взгляд на метафору, это новаторство.
        Есть ещё один момент, который подчёркивает элементы нового искусства, вне
Сённые в традиционную поэтику сказки. XX век – век кинематографа. Открыт принцип монтажа – один из главных принципов киноискусства. Роман-сказка Ю.Олеши, сохраняя традиционную форму волшебной сказки, носит явные признаки кино: одна сцена сменяется другой, в одно и то же время действие, происходящее на глазах зрителей, показано на земле и над головами зрителей. Город – цирк. Вверху, под куполом, развивается героическое действие – Тибул идёт по тросу к фонарю-Звезде; внизу – комическое действие: гвардеец, сражённый выстрелом, падает в фонтан.
Таким образом, произведение Ю.Олеши – яркий пример соединения традиций и новаторства в жанре литературной сказки.
Во всех произведениях выдающегося драматурга Е.Шварца проявляются главные черты его творчества: самостоятельность сюжетов, новизна характеров, человеческих отношений, соединение воображения, реальности и сказки. Заимствуя у сказки форму иносказательности, драматург наполняет её новым содержанием.
        Обратимся к пьесе –сказке «Голый король», написанной Шварцем в 1934 году. В композицию пьесы были включены сюжетные мотивы трёх сказок Г.Х.Андерсена «Свинопас», «Принцесса на горошине», «Новое платье короля».
Творчески переработав сюжеты известных сказок, Шварц создал новое произведение – пьесу «Голый король». Главные герои сказки – два неразлучных        
друга-свинопаса Генрих и Христиан, а также Принцесса – девушка с независимым и жизнерадостным характером. Они проходят через многие испытания. Образ Принцессы связывает всех действующих лиц между собой.
В сказке Шварца свинопас на самом деле является простолюдином, история его знакомства с Принцессой является зачином пьесы. В зачине выявляются основные черты волшебной сказки: чудеса, страшные чудовища, чудесные предметы. У Генриха и Христиана есть волшебный предмет – котелок с говорящим носом и звенящими бубенцами, играющими любую танцевальную мелодию. Именно этот волшебный предмет обыгран в сказке по-новому: он позволяет услышать правду о том обществе, в котором живёт Принцесса. Нос из котелка рассказывает, как придворные дамы «экономят», обедая месяцами напролёт в чужих домах или королевском дворце, при этом пряча пищу в рукавах.
        Автор в своей сказке использует сатирические приёмы: диалог между носом и дамами и фраза одной из придворных дам, повторяющаяся несколько раз и вызывающая комический эффект: «Умоляю вас, молчите! Вы так невинны, что можете сказать совершенно страшные вещи»¹. Придворная дама говорит эти слова Принцессе, и это звучит как саморазоблачение лицемерия высшего общества. В конце пьесы эту же фразу говорит Принцессе Христиан, и это вызывает смех.
        В пьесе много забавных ситуаций, связанных с игрой слов. Придворные дамы возмущены тем, что Генрих и Христиан дали клички свиньям, как титулованным особам – Графиня, Баронесса и так далее. Ответ Принцессы звучит как вызов: «Свиньи – его подданные, а он вправе их жаловать любыми титулами»².
        В отличие от героинь сказок Андерсена, Принцесса Шварца – жизнерадостная, искренняя девушка с открытым характером, которой чужды фальшь и лицемерие. Она даже ругает глупого короля по бумажке, которую ей написал Генрих.
        Другие герои сказки Шварца созданы вполне в духе сказочных традиций: глупый король, лицемерные министры, льстящие королю. По мнению литературоведов, сказка содержит явный политический подтекст – намёк на события, связанные с пришедшим в 30-е годы к власти Гитлером и его окружением.
        В этом проявляется новаторство, характерное для большинства литературных сказок XX века, - связь с временем, конкретной политической ситуацией, реальными историческими персонажами.